355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Шабельник » Рип Винклер » Текст книги (страница 2)
Рип Винклер
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:12

Текст книги "Рип Винклер"


Автор книги: Руслан Шабельник



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 29 страниц)

– Мое имя Тум, я буду переводить, – после чего продолжил: – Великий жрец и первый вождь народа Хаадо, чья смелость не подлежит сомнению, а красота достойна подражания, величайшая из сиятельных дочерей прекрасной Эвринн; ногами своими упирающаяся в центр земли, а головой касающаяся солнца; при одном: мановении которой трясутся колени у других вождей; приятная, как весна, и благодетельная, как лето, ОрррХа желает знать: кто ты и как твое имя, чужеземец?

У Рипа открылся рот от удивления.

– Ты говоришь на галакто… – Встретить в племени дикарей такого же дикаря, свободно разговаривающего на общегалактическом наречии… Вероятность примерно как… с этого места доплюнуть до солнца.

Старик скромно поклонился.

– Я по вашему летосчислению десять лет пробыл в зверинце досточтимого Отго-фон-Вейна на плане Секу-рии и за это время сумел выучить язык и обычаи вас, чужеземцев.

Вождь вновь издала гортанный крик. Старик перевел:

– Великая вождь-жрец ждет ответов на ее вопросы. «Так это еще и женщина?!» – с удивлением подумал юноша.

– Рип Винклер, – представился он. – Курсант Академии пилотов с Байконаверела, но родился, вырос и живу на планете Альма, система Наина.

Старик с серьезным видом перевел все это жрице-вождю, затем, выслушав ее ответ, повернулся к Рипу:

– Жрец-вождь хочет знать, как ты оказался на земле Хаадо.

«Хаадо – непонятное слово, наверное… на-племени или деревни». До сих пор не верилось в происходящее. Дикари… Плетеная хижина… Тол стая волосатая женщина на полу. Все это здорово напоминало сцену из дешевого приключенческого фильма.

Он – главный герой, благородный и… голый. Напротив – антигерой, злой и коварный, местный вождь или шаман, всеми фибрами черной души желающий свести в могилу героя, и, наконец, рядом: нейтральная (или не такая нейтральная) фигура – первый советник.

До полного комплекта недоставало еще насилуемой дикарями на площади красавицы. Желательно принцессы и желательно богатой. Рип тряхнул головой, сбрасывая наваждение. «Чертовщина какая-то. Может, новый аттракцион открыли и меня туда в числе первых… Тогда почему не помню? Космос… Катер… Сопла… Свет…» – Рипа передернуло.

К реальности его возвратил резкий окрик жрец-вождя.

– Отвечай, – перевел старик, перед этим снова низко поклонившись сидящей. Рип пожал плечами.

– Как я оказался здесь? Я и сам не прочь узнать, для меня это такая же загадка, как и для вас, если не большая.

Жрец-вождь коротко гавкнула.

– Короче, – уточнил переводчик. – Не отвлекайся. – Короче не получится. Скажите, а это не розыгрыш? – Он умоляюще посмотрел на аборигена.

Тот лишь совсем по-человечески помотал головой.

– Я не понимаю, что ты имеешь в виду, злить правительницу опасно. Она не любит, когда ей перечат или заставляют ждать. Ты пойми, чужеземец, здесь во власти ОрррХи убить или покалечить тебя, или помиловать. Поэтому мой совет: соберись и говори, говори правду.

Женщина на полу грозно рыкнула как бы в подтверждение его слов.

Рип посмотрел на сидящее чудо. И это блохастое создание может лишить его жизни? Кто бы мог подумать, докатился. Космос… Сопла… Нет, ничего не помню, а фильм из приключенческого плавно переходил в кровавый ужастик… Юноша тяжело сглотнул: может, если рассказать, память вернется, такое бывает…

– Я и мой друг Сэм Бруттаро на его катере летели к себе домой на планету Альма, – начал он… Он поведал про поломку. Про то, как надел скафандр и вылез исправлять. Про толчки и про последний страшный удар корпусом…

На протяжении всего монолога старик синхронно переводил правительнице. Несколько раз она его перебивала, смотрела на Рипа, что-то спрашивала, Рип ее терпеливо ждал, затем по знаку переводчика продолжал дальше…

– Последнее, что я помню, – заканчивал Рип, – это двигатель удаляющегося катера, потом я потерял сознание, а очнулся уже здесь, в одной из хижин, совершенно голый и без малейшего понятия. Вот, пожалуй, вкратце и все…

Тум еще некоторое время лепетал, договаривая.

Наконец после секундного раздумья последовала не менее длинная ответная речь.

– Великая ОрррХа говорит: ты лжешь, чужеземец. В твоих словах много запутанного и непонятного. – Старик поднял лохматую лапу и посмотрел на жрец-вождя, после ее знака он старательно загнул один волосатый палец. Во-первых, – («А пальцев-то шесть, ни к селу ни к городу», – подумал Рип), тебя нашли в лесу на земле Хаадо и одежды, которую ты называешь скафандр, ни на тебе, ни рядом не было. Во-вторых, – второй перст склонился рядом с собратом, конечно, мир велик, но о таких местах, как Алима или Байкконаверел, она ни разу не слышала. И в-третьих, – три пальца леглл, а еще три, со свалявшимся мехом и раздувшимися суставами, остались обвинительно торчать, – разве можно не помнить, что с тобой случилось?

– Но я говорю правду, – удивился Рип. – Я действительно ничего не помню.

– Вождь-жрец говорит, – невозмутимо продолжил старик, – что не помнит или говорит, придумывая небылицы, только тот, кто одержим духами или послан нашими врагами…

– Какие враги, какие духи, о чем вы?

Старик опять пустился переводить. Выслушав ответ, он повернулся к Рипу:

– Жрец-вождь говорит, что злые духи коварны, они могут принимать и не такие формы, а уж то, что все чужаки их слуги, так это даже грудные Хаадо знают. Так или иначе, ты останешься в племени до выяснения твоей участи.

Страшно захотелось плюнуть на все и, хорошо замахнувшись, врезать по тупой мохнатой морде сидящей. Но… Рип не бил женщин. К тому же без помощи аборигенов одному в местных зарослях все равно не выблудить.

Оставался выбор: или подчиниться и стерпеть все, или бежать. Если второе, то желательно знать как минимум куда…

– Ну и каким образом вы собираетесь обвинить или оправдать меня?

Женщина молчала, важно теребя левую пятку маленькой волосатой лапы и, видимо, всецело поглощенная этим интеллектуальным занятием, поэтому переводчик пустился в объяснения:

– В ночь великого праздника Двух Лун, ОрррХа будет говорить с духами. Они или подтвердят сказанное сегодня, или укажут на лживость речей. В любом случае жрец-вождь со всей мудростью потом решит, что делать.

Эталон мудреца как раз прекратила чесать пятку и перешла к не менее важному органу – носу.

– Независимо от того, что нашепчут духи. Ничего не скажешь, хороши порядки.

– Если духи скажут, что ты врешь; тебя убьют, – возразил Тум.

– А если нет?

– Будет решать жрец-вождь, может, тоже убьют.

– Веселенькая перспектива. – Рип еще раз обмыс-лил идею относительно мохнатой морды, она уже не казалась безнадежно глупой. Ради такого случая можно на время и принципами поступиться.

Впрочем, – и тут оставалась загвоздка – против всего племени, а тем более племени охотников, какими, вероятно, имели честь быть Хаадо, ему не выстоять. Но хоть душу отвести… В жилах взыграла кровь славянских предков. В этот момент, не отрываясь от своего занятия, жрец-вождь нетерпеливо прокричала с пола…

– Можешь идти, – перевел старик. – До праздника разговор окончен.

– Эй, постойте! – воскликнул Рип. – У меня тоже созрело несколько вопросов. Как называется это место, сколько времени я уже здесь нахожусь и, в конце концов, как далеко до ближайшего видеофона?

Вождь-жрец опять крикнула, уже громче.

– Она говорит, – спокойно сказал старик, – чтобы ты ушел. Разговор до выяснения твоей участи закончен, – и, видимо, от себя добавил: – Ступай, чужеземец, на все вопросы я смогу ответить, но не здесь и не сейчас.

– Черт знает что, – пробурчал про себя Рип, однако на рожон благоразумно лезть не стал и, послушно развернувшись, покинул хижину.

Выбравшись на солнечный свет и первым делом с досадой пнув попавшуюся под ноги палку, впрочем, легче от этого не стало, Рип поплелся в сторону своей хижины.

Глаза, шаря по земле, лихорадочно искали очередной предмет для пихания. Как назло, в поле зрения ничего подходящего, сколько ни крути головой, не попадало. Одни ноги… ноги?!

Ноги?!

Он еще раз посмотрел. Так и есть, это были его ноги, и он стоял на них.

На первый взгляд ничего необычного – две штуки, смуглая загорелая кожа, но… о боже! Не может этого быть! Рип огляделся по сторонам, как бы ища поддержки, так и не отыскав никого: дикари, как сквозь землю провалились. Сиеста у них, что ли? Вновь посмотрел на конечности… Крепко зажурился, отерыл глаза. Видение не исчезло, затем он с силой потер глаза кулаками и на этот раз осторожно слегка приоткрыл сначала один, а затем второй.

Тот же результат: две ноги по-прежнему стояли перед или под ним, но… это были не его ноги… То есть они, конечно, были человеческие – кожа, вены, ногти, по пять пальцев на каждой и все такое… но не его.

«Тогда чьи?» – задал он сам себе довольно идиотский вопрос.

«Не знаю, но не мои», – тут же не менее идиотски ответив. Какой вопрос, таков ответ.

И тут впервые за все это время Рип посмотрел на себя. От увиденного стало плохо. Если раньше он удивился чужим ногам, то теперь они казались детским лепетом в сравнении с мужским военным хором… Он повалился на землю и как ненормальный начал оглядывать себя со всех сторон.

Он вертелся волчком, измазываясь и выкатываясь в пыли. Со стороны это, наверное, выглядело, мягко говоря, странно, однако Винклеру было не до посторонних наблюдателей, ибо куда бы ни упирался его взгляд, сколько бы он ни смотрел, картина не менялась.

Тело было не его…

Рип для своих лет был довольно развитым и крепким юношей: высокий, широкоплечий, с длинными руками и… ногами. Но тело, которое он видел перед собой и в котором в данный момент, неизвестно почему, находился, принадлежало какому-то атлету.

Он с удивлением поднял руки. Крепкие, рельефные мускулы перекатывались под смуглой кожей. Опустил глаза ниже: широкая, высоко вздымающаяся грудная клетка с развитыми мышцами. Далее шел аккуратными, четко выделяющимися кубиками пресс, дальше… Насколько он мог видеть, все остальное было таким же…

Со стороны его тело, должно быть, выглядело весьма эффектно, но в данный момент Рипа это волновало меньше всего. Как-бы ни выглядело то, что перед ним, куда девалось его собственное?

«Так, спокойно». – Рип сделал два глубоких вдоха, сосредоточившись на том, как воздух сначала проникает в легкие, затем, слегка погуляв внутри, выходит уже хмельной от щедро отданной углекислоты. Он читал, что это помогает в стрессовых ситуациях. Черта с два! Легче не стало, скорее наоборот, вот и верь после этого написанному.

Тогда Рип использовал старый испытанный прием: он крепко зажмурился, посидел так некоторое время, любуясь узорами пятен света за прикрытыми веками, а затем медленно открыл глаза – один, второй.

Зеленое небо… Лес… Деревня… Пыльная земля, и он абсолютно голый в этой пыли. Сильные руки… Накачанная грудь… Мускулистые ноги…

Неожиданная идея осенила Винклера, юноша посмаковал ее, после чего незамедлительно воплотил в жизнь. Он схватил кожу на правом бедре и со всей силы, на которую был способен – а теперь он был способен на многое, – впился в нее ногтями и… Вскрикнул от боли, потирая пострадавшее место с двумя красными полосками полумесяцем. Да, с силой он явно переборщил…

Рип отпустил ногу и принялся, выпучив глаза, смотреть по сторонам, ожидая, когда проснется. Ничем иным, кроме сна, причем кошмарного, происходящее быть не могло.

Зеленое небо… Стена леса… Деревня… Пыльная земля… и… и так далее. Видение не исчезало, непослушный организм (потому и непослушный, потому что чужой, или чужой, потому что непослушный) наотрез отказывался покидать царство Морфея.

Рип еще раз внимательно осмотрел себя и заметил то, что раньше, возбужденный неожиданным открытием, пропустил. Все тело было в шрамах. Где в мелких, где в крупных, а где и в затянувшихся, почта незаметных. Создавалось впечатление, что его обладатель побывал не в одной переделке. Кто бы он ни был, но это точно был не Рип.

Паника опять завладела юношей. Да что же это, дьявол забери, такое? Рип в ужасе обхватил голову 32… руками. О боже, руки, костяшки пальцев и ребро каждой ладони были загрубевшими и твердыми как камень.

«Что они сделали со мной?!» – закричал Винклер, точно не зная, кого имел в виду…

Рип посидел еще некоторое время, не меняя позы. Необходимо было что-то предпринять, действовать; пачкая пыль, много не наработаешь…

Он лихорадочно вскочил. Но как, у кого и что узнавать… Здесь даже поговорить не с кем, впрочем… Как там его – Тум, да, именно так зовут того старика-переводчика.

Рип быстрым шагом направился к расположившейся невдалеке группе мохнатых местных жителей.

Еще на подходе он заметил, как смолкли разговоры и длинные уши начали настороженно поворачиваться в его сторону. Лапы или уже руки некоторых из сидящих ненавязчиво потянулись к лежащему здесь же, прямо на земле, оружию.

Рип вытянул вперед свои пустые руки, тем самым показывая дружелюбие и чистоту намерений, если верить вызубренной наизусть еще с первого курса «Памятке о вступлении в контакт с представителями разумной жизни новооткрытых планет».

Но то ли темные аборигены не читали «Памятки», утверждавшей, что данное положение верхних конечностей неизменно будет всем понято и правильно истолковано, то ли Рип недостаточно точно воспроизвел вышеозначенный жест, но когда до группы осталось не менее пяти метров, вся компания с криками (наверняка дружелюбия) повскакивала с насиженных мест. При этом одна часть сидевших с быстротой молнии скрылась в жилище, приветственно махнув напоследок красноватыми и лишенными растительности задами, а другая так же приветственно ощетинилась деревянными копьями с корявыми костяными наконечниками и заняла круговую оборону.

Убедившись (в который за сегодня раз), что не всему написанному, а особенно в учебниках, можно верить, Рип остановился и опустил руки.

Вопреки тому, что упомянутая «Памятка» категорически запрещала это делать, так как, по мнению авторов, опускание рук неизбежно истолковывалось бы отсталыми народам как враждебные намерения, на безграмотных аборигенов это произвело совершенно противоположный эффект. Они немного успокоились, некоторые из защитников огневого рубежа даже слегка опустили оружие возмездия, а из проема хижины показалась ушастая голова, видимо, самая смелая среди ретировавшихся задомахальщиков.

– Тум? – произнес Рип вопросительным тоном. – Где мне найти Тума?

Голова смельчака, так и не явив всего остального, тут же скрылась в укрытии, а копья поднялись.

Рип отступил на шаг назад и опять задал свой вопрос:

– Тум, мне нужен Тум.

Наконец один из аборигенов – местный гений – понял, чего от них хотят, и осторожно придерживая копье одной рукой, второй быстро указал в сторону стоящей напротив хижины.

Рип понял его, он слегка поклонился.

– Спасибо. – Хотя они и вряд ли поняли, но Александра – это его тетя – с детства учила мальчика быть вежливым.

Направляясь к жилищу переводчика, Рип думал о еще одной странности. Все стоящие перед хижиной и охраняющие обиталище от его кровожадного нашествия иеной собственной жизни и с оружием в руках были… женщины. В то время как мужчины при первых признаках опасности скрылись в строении.

Подойдя к хижине, где жил старик, Рип резким движением отодвинул занавешивающую вход шкуру и ввалился внутрь.

Переводчик неподвижно сидел на полу и, казалось, о чем-то мечтал. При появлении гостя он поднял свою ушастую голову.

– У меня к тебе вопрос, Тум, – прямо с порога начал Рип. – Ты говорил, можно прийти, и вот я пришел.

– Да, чужеземец.

– Как я здесь оказался?

Старик пожал мохнатыми плечами (человеческий жест).

– Одна из охотниц прибежала и сказала, что недалеко от деревни, в джунглях, без сознания лежит чужак. До этого бедняжка не часто видела подобных тебе, поэтому сильно испугалась.

– И что вы сделали?

– Всем было интересно посмотреть на диковинку. Жизнь в деревне, понимаешь, довольно однообразна…

«А старик не так-то прост, – с удивлением заметил Рип, – в его речи проскальзывали такие обороты… совсем несвойственные облику дикаря, какой тот производил при первом приближении».

– …И тогда самые смелые, как следует вооружившись, пошли за ней к тому месту.

– Ну и что же они увидели?

– А я не ходил. Пусть молодые резвятся, где мне за ними с такой ногой. Тум постучал палкой по больной конечности. – Свое я уже отбегал.

– Хорошо, как давно это было?

– Что именно?

– Нашли меня.

– А, это… Три раза солнце уже успело умереть и вновь возродиться с той поры.

– Что-о-о, – Рип вскочил, – три дня! Я здесь уже три дня. – Он представил, что сейчас творится дома. – Тетя Саша! А Надя? Они же места себе… – Тут Рип вспомнил о теле, и плечи его невольно поникли. Какая Надя, какая тетя? Случилось что-то более ужасное. Рип опять поднял глаза на терпеливо ожидающего переводчика.

– Когда вы меня нашли, я был голый или во что-нибудь одет?

– На тебе была одежда, – охотно ответил тот, – мы положили ее рядом, в жилище.

«Одежда, одежда, – размышлял Рип, – значит, это его костюм или… – он поправился, – костюм того человека, в чьем он теле. Фу ты, чертовщина какая-то, как он мог оказаться в чужом теле»: Однако в теперешнем состоянии Рип мог поверить во что угодно, в том числе и в переселение душ. По крайней мере это было единственное более или менее приемлемое объяснение, пришедшее в голову.

– Спасибо, Тум, – поблагодарил Рип старика, – ты мне очень помог. Окрыленный новой идеей, юноша покинул строение.

На улице он, не обращая внимания на недружелюбные взгляды дикарей и на начавшее припекать солнце, пустился на поиски отведенной ему хижины, – со второго раза обретя искомое.

Первый раз Рип ввалился в чужое жилье, насмерть перепугав старую бабушку (или дедушку), чем немало позабавил малолетнего внука (внучку).

Залетев в свою хижину, он схватил всю, какая была, одежду в охапку, вытащил тряпье на свет божий, безжалостно вывалил дорогие туалеты на землю и принялся лихорадочно рыться в карманах. Так, сначала брюки. Практически пусто… Какие-то железные квадратные бляшки наподобие жетонов, может, местные деньги; связка пластиковых карточек-ключей неизвестно от чего, коробок спичек…

После брюк пришла очередь рубашки… во внутреннем кармане пиджака отыскался бумажник.

Отбросив одежду, Рип с волнением взял его в руки.

Вещь принадлежала не ему. Такого он никогда не имел: – не очень большой, складывающийся пополам, из темной мягкой кожи с позолоченной, эмблемой фирмы наверху.

Винклер медленно, боясь спугнуть, открыл его. В первом отделении оказалась цветастая пластиковая карточка космокомпании «Пан Америкэн» и несколько галактических кредиток. Не очень много, но все же… Деньги сейчас волновали его меньше всего. Рип нетерпеливо перешел во второе отделение – пусто, в третьем – тоже; он уже начал отчаиваться, пока наконец в четвертом… документы.

Рука нащупала знакомый пластик паспорта. Он медленно вытянул его из отделения и повернул лицевой стороной.

Паспорт принадлежал гражданину Прерии-Ункас система Денеб – Джону Штальму. Рип понятия не имел, ни где эта Денеб, ни тем более Прерия, но не это поразило его: с фотографии на Рипа смотрело очень знакомое лицо – его лицо…

Это добило юношу окончательно. Он бессознательно поднялся, поднял одежду, отряхнул ее от пыли и начал одеваться, проделывая все движения автоматически.

В голове стоял невообразимый гул. Весь его мир, все, чем он дышал до сих пор, разом в одно неуловимое мгновение рухнуло, ушло.

А что осталось?

Ничего. Пустота. Он теперь уже не знал не только где он, но и кто он. Шатаясь, как во сне, Рип побрел по деревне.

Какой-то мальчуган тащил мимо воду в выдолбленном, наподобие корыта, местном фрукте. Рип, осененный неожиданной идеей, кинулся к носильщику.

Бедный ребенок: на секунду замер, а затем, бросив ношу, с криком побежал по деревне.

Корыто упало и, ударившись о землю, расплескало большую часть своего содержимого. Рип подошел, взял его в руки и заглянул в водную гладь плода.

С той стороны на него смотрело измученное, с впалыми щеками и растрепанными волосами… лицо Рипа Винклера. Его лицо.

Фрукт выпал из ослабевших пальцев, окончательно лишаясь остатков влаги, которая не замедлила широкой лужицей растечься у ног неподвижно стоящего человека.

Внезапная, пока невероятная, догадка прорезала мозг.

Рип медленно поднял руку и закатал рукав сначала пиджака, а потом и рубашки. У изгиба правой руки, на предплечье, у него было небольшое родимое пятно в форме трехлучевой звезды, пятно осталось на месте.

Не доверяя своим глазам, Рип сел и поднял штанину. Когда ему исполнилось восемь, он упал с дерева, куда они забрались с Сэмом, и сильно повредил ногу; нога зажила, но шрам остался – он также был там. Незаметный на фоне других, но шрам был…

Рип, ничего не понимая, поднялся с земли. Значит, это он, значит, это… Его душа никуда не переселялась. Он здесь в своем теле.

А в своем ли?

В мозгу все запуталось еще больше. Невероятно, это был он и вместе с тем не он. Тело таково, как будто Рип прошел через множество испытаний, которые по-настояшему и в глаза не видел.

Но что же произошло на самом деле? Почему он оказался на незнакомой планете, в чужой одежде и с документами, принадлежащими другому? Как подобное могло случиться? Надя! Сэм! Где в таком случае они?

Кто-то же должен знать, что с ним. Кто он? Все еще Рип Винклер с Альмы или какой-то Джон Шталым с Прерии? У кого спросить? Может…

Рип решительным шагом опять направился в сторону хижины Тума.

В очередной раз ворвавшись в жилище толмача, Рип, с по-прежнему закатанными рукавом и штаниной, уселся, наподобие того, на землю. Переводчик, не меняя позы, посмотрел на него своими умными глазами.

– Мне необходимо серьезно поговорить, – начал Рип.

– Я слушаю тебя.

– Ты сказал, что меня нашли три дня назад недалеко от деревни, без сознания в этой одежде. – Рип показал на себя.

– Да, это так.

– А теперь вспомни. Не ходили ли разговоры, что рядом со мной или недалеко был еще кто-то или что-то?

– Да нет, вроде нет. Я бы слышал, но в джунглях много любопытных зверей. Кто-нибудь из них вполне мог утащить то, что ты потерял, – и неожиданно добавил: – А это была очень ценная вещь, да? – Глаза старика впервые за время разговора алчно блеснули.

«Ценнее не бывает, – подумал про себя Рип, – что-то вроде фамильной реликвии, а именно память», – но вслух спросил:

– Тум, вспомни, в последнее время рядом сдеревней ты не замечал никаких странных летающих существ. Во время полета они издают низкое гудение.

– Ты имеешь в виду флайеры? – без тени смущения уточнил дикарь.

– Да, – опешил Рип. – Хотя вообще-то я говорил кое о чем покрупнее флайера, например межзвездном катере, если ты понимаешь, что это такое.

– Я понял тебя. Нет, катеров не было. Я помню – это такая огромная штука, которая издает столько шума, что даже жуки разбегаются из округи. Появись катер, и в племени пойдут разговоры. Кто-нибудь не выдержит и начнет похваляться, как он видел и дрался с драконом, пока тот, поджав хвост, не улетел с перебитым крылом. Но что касается флайеров, так их много развелось в последнее время, так и шныряют. Никто уже и не удивляется. Привыкли, – заметил дикарь философски, – да и как иначе проедешь по нашей местности.

Плечи Рила поникли. Выходит, Сэм здесь не садился. Он упорно продолжал игнорировать свой дорогой костюм и новое тело, ища самые простые и будничные ответы на накопившиеся вопросы.

– Ночей пять назад округу потряс странный взрыв, – почесываясь, продолжил старик. – Это было вон там. – Палец указал на вход жилища. – Да, именно там, и потом еще в том месте несколько дней после шел дым: лес горел…

– Взрыв! – встрепенулся Рип. – Пять дней назад, может, он связан со мной… Меня нашли в какой стороне?

– Ты полз оттуда. – Старик ткнул чуть левее.

– Но я мог и заблудиться, сделать крюк…

– Конечно, вы, чужаки, вообще не умеете ходить в наших местах. Отбери у вас чудо-машины и метающее молнии оружие, и вы пропадете.

– Может быть, – отмахнулся Рип, – не об этом сейчас. Когда меня нашли, что произошло после?

– Охотницы принесли тебя в племя, раздели, сознание покинуло твой мозг. Все тело было в темных пятнах, я знаю, у вас, у людей, они появляются, если сильно ударить. Я лечил тебя и кормил.

– Я что-нибудь говорил в бреду?

– Ты постоянно разговаривал, часто кричал, пытался вскакивать. Нелегко было удержать такого, как ты, – пожаловался переводчик.

Рип обхватал голову руками: «И здесь ничего!»

– Как называется это место?

– Хаадо.

– Это что?

– Хаадо – это наша деревня и народ, который в ней живет…

– Понятно, а планета?

– Планета? – Тум посмаковал на языке слово, как ребенок смакует редкое лакомство. – Да, давно я не слыхивал подобного, еще с той поры, как досточтимый хозяин Отто-фон-Вейн, да продлятся светлые дни его, вернул меня…

– Ну так как? – перебил старика Рип.

– А? – Тот смотрел на юношу затуманенными сладкими грезами юности глазами. Постепенно, по мере спадения пелены, до него начал доходить смысл вопроса. – Не знаю, – буркнул Тум, недовольный, что его прервали, – когда-то знал, а теперь не знаю. Стар я уже, много забывать стал. А ведь когда-то… – Он опять закатил глаза к плетеному потолку. – Хозяин сам часто брал меня с собой в город, он покупал мне сладости. Я был любимым в его коллекции. Он подарил мне блестящий ошейник с цепочкой. На меня приходили любоваться его друзья, я пел им, они смеялись, они тоже приносили вкусное… – внезапно уши переводчика поникли, – а сейчас я кто? Я никто, презренный самец… – Старик, казалось, вот-вот заплачет…

– Ну, ну, не расстраивайся, – попытался успокоить его Рип, – как случилось, что ты попал обратно к себе домой?

– Всему виной новая хозяйка, – всхлипнул Тум, – она была, как это, Гунн Фис. Увидела зверинец, подняла крик, начала требовать, чтобы хозяин отпустил всех нас..

– И он отпустил?

– Фон-Вейн был мудрый. Хозяин подходил и спрашивал у каждого, хочет ли он этого. Многие остались…

– Почему ты не остался?

– Я, я был молод, я так мечтал тогда о свободе. Я любил хозяина, но… Старик опять заплакал.

Рипу было не очень интересно выслушивать стенания мохнатого существа, тем более что голова была забита своими проблемами, никак не меньшими, чем у Туна. Но если он хотел добиться еще чего-то, переводчика необходимо было поддержать, хотя бы некоторое время.

– Ты давно уже здесь?

– Двадцать дет, – тихо ответил старик. – Долгих двадцать лет. Не было и дня, чтобы я не жалел о том своем решении. Когда я был молод и меня выбирали на празднике Лун, еще ничего, а сейчас… Кто выберет старого больного Тума? Охотницы даже не смотрят в мою сторону.

Винклер вспомнило что и в хижине вождя тот что-то говорил о предстоящем веселье.

– А что это за праздник Лун? Я уже несколько раз слышал о нем, нельзя ли поподробнее.

Старик прекратил причитать и умостился поудобнее, что было нелегко на твердом лолу.

– Это великое действо, – начал он тихо, – из глубины веков, от наших предков пришло к нам оно. В эту ночь, когда охотницы выбирают себе самцов для спаривания, когда сбываются все желания, даже самые невыполнимые; говорят, сам создатель – бог грома и молнии, слепивший народ Хаадо, дабы тот мог почитать и поклоняться ему, великий и грозный двуликий Бхххххунд, одно лицо которого выражает горе, а другое радость, – он смотрит в эту ночь на свой народ. Древние предания гласят, что раньше, в старые времена, Бхххххунд даже спускался, чтобы самолично разделить радость с вами. Но на теперешний праздник, – плаксиво пролепетал Тум, – старого Тума никто не изберет.

Рип, который помнил отвратительные рожи статуи на площади у входа в жилище вождя, прикинул, какая из них могла выражать радость. Да, искусство резки по дереву у Хаадо явно хромало.

– Когда состоится праздник?

– Пять дней и пять ночей должно пройти, прежде чем на шестую ночь два разделенных лика Бхххххунда сольются в один; и бог со своей небесной хижины в первородном виде посмотрит на Хаадо.

– Расскажи мне про него, – попросил Рил. Старик опять заерзал, примостившись поудобнее.

– Это длинная историй.

– А я никуда и не тороплюсь.

– Ну ладно, – Тум махнул лапой, – будь по-твоему, слушай…

Чего Винклер не ожидал, так это, что ему придется выслушать краткий курс чуть ли не всей мифологии маленького народца пополам с демонологией.

– Сначала не было ничего, – вещал Тум, – ничто и темнота. И жили в ней великий бог всего сущего могучий Бхххххунд со своим братом Брррррундом – многие года, столько, сколько не живет простой Хаадо. Братья играли, росли, мужали вместе, и у каждого было по одному лицу; лицу, которое могло радоваться и грустить, плакать и смеяться – совсем как лица обычных Хаадо.

Однако в один из дней братьям стало скучно, и тогда они придумали новую игру. Каждый из них должен был в течение одного года и одного дня создать мир. Такой мир, в котором можно было бы жить, а также населить этот мир всякими существами. По истечении срока братья соберутся вместе и решат, кто же из них вышел победителем.

Порешив так, Бхххххунд и Брррррунд разошлись каждый по своим местам и занялись строительством миров.

И прошел ровно один год и один день, и братья снова собрались, и первым отправились смотреть творение Брррррунда.

Брррррунд был злой и коварный бог, с черной душой. И земля, созданная им, была сплошь покрыта темной горячей коркой. На ней не росло ни дерева, ни травинки, а из возвышающихся холмов поднимались страшные языки пламени и шел ядовитый дым.

За пламенем и дымом располагалось мертвое озеро. Вместо воды в нем клубилась и кипела красная горячая жидкость. Она была настолько горяча, что даже камни плавились, попадая в нее. А иногда, когда той жидкости становилось слишком много, она переливала через край и текла по склонам холмов огромной кровавой рекой, убивая и сметая все на своем пути.

Это было жуткое и страшное место, и обитали там кровожадные чудовища, столь же ужасные, как и все вокруг. Чудовища дрались и убивали друг друга, но из костей погибших вставали новые, еще более злые…

«Похоже, в мир бедняги Брррррунда древним авторам удалось всунуть почти все страхи и комплексы первобытного Хаадо, существенно дополненные потомками», – подумал Рип.

– Земля же, созданная Бхххххундом, была светла и прекрасна. Над ней сверкало теплое солнце, а чистое зеленое небо накрывало ее, точно мать укрывает одеялом дитя. Поверхность устилала густая растительность, по земле текли голубые реки, заполненные жирной рыбой. Леса были полны всякой дичи, на которую не надо было охотиться, ибо она сама приходила к вам в руки.

Растения цвели и давали вкусные сочные плоды. Также Бхххххунд создал травы, чтобы на них было удобно отдыхать и делать из них лекарственные снадобья. А последними он придумал птиц, чтобы те своим чудесным пением могли ублажать ухо Бхххххунда. Это был рай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю