355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Розмари Клемент-Мур » Дух и прах (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Дух и прах (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:41

Текст книги "Дух и прах (ЛП)"


Автор книги: Розмари Клемент-Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Глава 21

Тейлора я узнала мгновенно – по походке, по осанке. Мне словно вкололи адреналин, только с обратным эффектом – я буквально приросла к месту.

Гейс или нет, но мне вот как-то совсем не улыбалось сдаваться бравым сент-луисским молодчикам. Однако речь шла о моем агенте Тейлоре. Он мне поверил. «Верь мне», – написала я в письме.

В том самом, в котором попросила выследить Майкла Джонсона. И вот Тейлор приехал в Сент-Луис, где МакУблюдок только что пырнул парня, а один из Братства попытался спереть меня через древнегреческую секцию. Неужели один из этих двоих – Джонсон?

С другой стороны машины выбрался агент Джерард. Придурок. А вот он-то мне как раз не верил. Если и существовал на свете человек, больше него желавший упечь меня за решетку, то я о таком не слыхивала.

Карсон выругался – тоже узнал наших гостей.

– Идем, – прорычал он, и на сей раз приказной тон ни с чем было не спутать.

Я замешкалась – слишком долго. Может, Тейлор заметил отблеск заходящего солнца на моих рыжих волосах. Может, почувствовал, как я на него пялюсь. Может, ощутил прикосновение моей энергии. Так или иначе, но он замер на ступеньках музея и повернулся, сканируя взглядом толпу.

И просто обалдел, заметив меня. Наверное, Тейлор что-то произнес, потому что Джерард тоже обернулся – вот его высказывание легко читалось по губам – и, в отличие от напарника, не стал мешкать, а пулей рванул вниз по лестнице прямо к нам.

Даже не схвати меня Карсон за руку и не потяни подальше от музея, одного вида Джерарда хватило, чтобы я стряхнула оцепенение.

В толпе агенты забуксовали. Слыша их призывы расступиться, я очень хотела обернуться, но Карсон тащил меня прочь. Мы побежали вниз по крутому склону, и я еле-еле держалась на ногах.

– Дейзи Темперанс Гуднайт! А ну стой!

Блин! Сила полного имени. Старейшая магия. Вот Тейлор засранец, я же сама его этому научила!

Буквально на долю секунды я замерла, прежде чем проснулась сила воли, но и этого хватило. На ровной земле ничего бы не произошло, но на травянистом склоне я запнулась и полетела вниз.

Мое падение заставило Карсона остановиться, но мое запястье он не выпустил. Так, синяки обеспечены. Обняв за талию, стажер рывком поднял меня на ноги. Все заняло буквально мгновения, но Тейлор все же успел нас нагнать. Джерард тащился следом, может, потому, что был на пятьдесят лет старше, или потому, что как раз по телефону вызывал подмогу.

Карсон волочил меня до тех пор, пока мои ноги не заработали. Мы проскочили в дыру в живой изгороди, окружавшей сад скульптур. Оставалось надеяться, что стажер знал, куда бежать, потому что я понятия не имела.

– Магуайр!

Я удивилась, услышав фамилию, но еще больше удивилась, что Карсон на нее отреагировал. А развернувшись, увидела Тейлора, который замедлил шаг, держась на безопасном расстоянии. Он достал пистолет.

Да, пока ни в кого не целился.

Но ведь достал пистолет.

– Ты ради этого вытащил оружие?– в ярости спросила я. – Нет, правда что ли?

Тейлор не сводил взгляда с замершего Карсона:

– Отойди от Дейзи, Магуайр. Мы можем все уладить, но только если ты ее отпустишь.

Уже второй раз Тейлор его так назвал. Плюс в музее МакУблюдок обратился к стажеру так же, но тогда я решила, что он просто издевается.

Магуайр?

– Прошу прощения, агент Тейлор, – ответил Карсон, по-прежнему загораживая меня от преследователей. – Если я не выберусь отсюда с этой девушкой, то еще одна может погибнуть.

– Мы найдем Алексис, – пообещал Тейлор официальным тоном переговорщика. – Именно этим и занимаемся.

– Без обид, – холодно парировал Карсон с легкой иронией, совершенно не отражавшей то напряжение, которое сковывало его руку вокруг моей талии. – Но это вне сферы ФБР. Потому мне и придется одолжить твою Дейзи.

– Так, подождите-ка, – вмешалась я. Стажер предупреждающе меня стиснул, но, извините, вопрос принципиальный, и не только потому, что я волновалась, как бы его не подстрелили. – Я сама по себе Дейзи, своя собственная.

Тейлор перевел взгляд с меня на Карсона и обратно. Агент обладал умом и интуицией – плюс знал меня. И наверняка догадался, что «вне сферы ФБР» означало «вне возможностей нормальных людей». Он обдумывал варианты – однако Джерард был уже на подходе.

Тейлор тоже его услышал и наконец решился:

– Что слышно, Дейзи?

Я выдохнула и ответила паролем, обозначавшим «все в порядке»:

– Только дождь по крышам.

«Доверься мне».

Агент прищурился и посмотрел на Карсона. Тот уверенно принял вызов. Пара секунд прошла в телепатической тестостероновой схватке.

– Если с ней что-то случится… – наконец сдался Тейлор.

Закончить фразу ему не дал Джерард, который как раз пробрался сквозь дыру в изгороди. Тейлор развернулся, чтобы удержать напарника, а Карсон схватил меня за руку:

– Идем.

Я послушалась, но на миг обернулась и увидела, как Джерард взял нас на мушку и что-то закричал. Сквозь шум в ушах я ничего не разобрала. Кажется, что-то про «стоять» и «арест». Все, отступать некуда. Тейлор оттолкнул руку напарника, заорав:

– Ты что, рехнулся? Еще в Дейзи попадешь!

Сильно подозреваю, что Джерард бы не расстроился.

А я все бежала, уговаривая себя, что ноющая боль в груди – это от переутомления, а не от того, что я оставляю позади все, что считала таким важным всего двадцать четыре часа назад.

Мы без проблем добрались до парковки. Карсон подбежал к мотоциклу, который владелец незаконно припарковал возле пожарного гидранта. Одной рукой стажер коснулся чего-то – кажется, аккумулятора, – другую положил на зажигание, и мотор завелся.

Перекинув ногу через байк, Карсон приказал мне забираться следом.

Ну уж нет. Пусть заслужит: объяснит, что происходит, попросит или даже вежливо попросит. Так достало, что кто-то постоянно мной командует, куда-то тащит, прессует или сбивает с ног.

– Залезай на байк, Дейзи. – Карсон посмотрел на меня, и отразившиеся в его глазах усталость и отчаяние связали меня крепче любого заклинания или веревки. – Мне без тебя не справиться.

Разумеется, я подчинилась. Жизнь девушки и умение обрушивать на людей мощь вулканов важнее, чем «пожалуйста» или обещание ответить на все мои вопросы. И если уж на то пошло, «мне без тебя не справиться» тоже важнее.

Глава 22

Мы вылетели из лесопарка. Я крепко вцепилась в Карсона и быстро наловчилась переносить вес одновременно с ним. Ладно, стажер в основном управлялся сам. Он дважды обернулся, дабы удостовериться, что хвоста за нами нет, а затем влился в плотный поток машин, направлявшихся в центр города.

– Ты что, свихнулся? – крикнула я, надеясь, что до Карсона долетит хотя бы часть вопроса, невзирая на встречный ветер, развевавший мои волосы, словно баннер. – Да сейчас каждый коп в городе ищет парня и рыжую девушку на мотоцикле!

– Доверься мне.

После двух поворотов он зарулил в гараж возле мекки для шопинга в здании старого вокзала, остановился у ворот и, нажав кнопку, взял парковочный талончик, словно мы сюда за покупками приехали. Пропустив кучу свободных мест, Карсон завел мотоцикл на самый верх.

И не успел он заглушить мотор, как я уже соскочила с байка:

– Довериться тебе? Тебе? Магуайру? Вот какая у тебя фамилия, да?

Карсон лишь поморщился, но и это серьезное достижение, учитывая его ледяное самообладание:

– Я могу объяснить.

– Серьезно? А не думаешь, что это лучше б было сделать в начале нашего общения?

– Возможно. Но сейчас не самый подходящий момент для сцен.

– Да ладно? Просто двадцать четыре часа назад я была законопослушным крутым экстрасенсом, которого долбанное ФБР вызывало допросить мертвых. А теперь я в бегах, участвовала в краже машин, мотоцикла, музейного экспоната, плюс ехала на байке без шлема. А еще меня похищали, почти дважды, и едва не прикончили энергией самого знаменитого извержения вулкана в истории. Когда ж еще закатывать сцену, как не сейчас?

Выслушав меня с бесстрастным видом, Карсон осведомился:

– Ты все?

– Не совсем.

Я схватила его за грудки?, дернула на себя и впилась в губы поцелуем.

Я действовала импульсивно, но неожиданно даже для себя. Мне лишь хотелось хоть на секунду завладеть ситуацией. Газель перехитрила льва.

Карсон застыл. Вот только я буквально вышибла почву у него из-под ног, и ему пришлось хвататься за то, что попалось под руку – то есть за меня. Поняв, во что именно вцепился, стажер тут же отдернул руки, словно обжегся – и не в хорошем смысле этого слова.

И стояли мы так целую вечность: я, держа его за ворот куртки и целуя от всей души, и он, замерев с поднятыми руками как при обыске и совершенно не представляя, как же поступить.

Это. Было. Потрясающе.

Может, руки он и не знал куда пристроить, зато насчет губ у него сомнений явно не имелось. На самом деле Карсон Магуайр – боже, Магуайр! – целовался вдвое круче, чем все, кого я знала.

Вновь обретя равновесие, он перестал сопротивляться. Я обняла Карсона, провела руками по его спине – он отозвался одобрительным стоном. Потом ниже, к поясу – прозвучал тихий предупреждающий рык. Затем залезла в карман его джинсов – звуковой реакции не последовало, ибо хозяин кармана был слишком занят, перехватывая инициативу в поцелуе. И последнее, что помню, как утащила у него телефон.

Однако стоило Карсону попытаться меня обнять, как я собрала мозги в кучу из той каши, в которую они превратились, и отступила назад. Стажер едва не упал, что доставило бы мне большее удовольствие, не шатайся я на ногах столь же слабых, как моя решимость.

– Ладно, – сказала я, делая вид, будто вовсе не говорю с придыханием, – вот теперь все.

Карсон просто посмотрел на меня с таким выражением, что я так и не поняла, потрясла его или же хорошенько так выбесила. Может, всего понемножку.

Так или иначе, чтобы заговорить, стажеру пришлось прочистить горло:

– Хорошо. Значит, ты выговорилась. – Он кивнул в сторону лестницы: – Пойдем посмотрим, во сколько отправляется поезд до Чикаго.

– А зачем нам в Чикаго? – переспросила я, словно именно это меня сейчас больше всего интересовало.

– Затем, что у Майкла Джонсона в бумажнике лежал обратный билет. А раз он собирался отвезти артефакт в Чикаго, значит нам именно туда.

Карсон уже повернулся к лестнице, когда я сопоставила сообщение, что МакУблюдок – это Джонсон, со своим прежним ощущением, будто у стажера на парня зуб. Получалось, что мой напарник по преступлениям по меньшей мере дважды мне нагло соврал.

Карсону Макгуайру придется объясниться.

Вокзал находился всего в квартале, и мы подошли к кассе буквально за минуту до закрытия. Карсон взял за наличные два места в бизнес-классе и подтолкнул меня, чтоб я показала фальшивое удостоверение. Сработало отлично, хотя вот какая из меня Аделаида Шмидт?

Проводник убрал за нами ступеньки, мы вошли в вагон, и поезд тронулся. Я плюхнулась на сиденье рядом с Карсоном и постаралась не застонать. Теперь, когда мы больше никуда не бежали, у меня все так заныло…

Состав проезжал мимо «Врат на запад», и садящееся солнце окрасило местность в ярко-оранжевый: живописный вид посреди дерьмового дня.

– Ну и как тебе это удалось? – спросила я.

– Закат? Я, конечно, хорош, но не настолько.

Я вообще-то говорила про попадание на поезд, но стажер отвернулся, а я переживала, как бы не выдать себя размышлениями об украденном телефоне… поэтому ничего не сказала. Закатное солнце заливало Карсона теплым сиянием. На его щеке после вчерашнего красовался радужный синяк, а костяшки пальцев правой руки, которую он разминал, опухли. Я по-прежнему злилась на лгуна и надеялась, что ему по меньшей мере вполовину так же паршиво, как и мне.

Подошла кондуктор, попросила билеты и документы. Я внимательно следила, не станет ли она к нам присматриваться, но служащая просто вернула нам корешки и сообщила, что вагон-ресторан открыт.

– Мне надо нос попудрить, – заявила я, когда она отошла.

Карсон махнул рукой, мол, иди, а сам откинулся назад и прикрыл глаза. Он выглядел уставшим и уязвимым, и я почти ощутила угрызения совести, что поцеловала его ради телефона. Почти. Ладно, пока больше не стану звать его лжецом. Но ничего не забуду.

Туалет в конце вагона оказался немногим больше, чем в самолете. Я закрыла дверь на защелку, достала телефон МакУблюдка – тот самый, что свистнула из кармана Карсона под амурным предлогом – и набрала номер по памяти, гадая, ответят мне или нет.

Кузина Фин ответила на втором гудке и, не потрудившись поздороваться, начала:

– Вообще-то, предполагается, что экстрасенс должен чувствовать опасность и знать, как ее избежать.

Даже такое нахальство удивительным образом успокаивало. Если б Фин не стала надо мной подтрунивать, тогда мне точно крышка.

– Привет, Игорь. Мне не до шуток. Скажи, возможно ли создавать магию при помощи сверхъестественной энергии, вроде как от духов или призраков?

– О, конечно же! – Кузина с энтузиазмом приветствовала идею. – Но придется учитывать коэффициент потери энергии при конвертации нематериального в материальное.

Ну да, что-то вроде того. Даю девяносто процентов гарантии: она сейчас это все с потолка взяла.

– А то же самое, но для «чайников»?

– Большой выгоды не получишь, – тут же перевела Фин. – Даже на простейшие заклинания угрохаешь кучу энергии.

– А на практике что бы тебе для этого понадобилось?

– Хм. Наверное, какой-нибудь передатчик-усилитель. Или источник бесконечной силы. – Над вторым вариантом Фин рассмеялась. Когда я не последовала ее примеру, она пояснила: – Ну его же не существует.

Дурацкая шутка.

– Ладно, поняла.

– Мы живем в ограниченном мире, хоть он и настолько велик, что кажется…

– Я поняла, Фин.

Именно этим Братство и промышляло, и, похоже, весьма успешно. Один использовал очень сильный отпечаток, просто чтобы разбить стекло Тауруса, а МакУблюдок исчерпал все воспоминание о юной Клеопатре всего лишь ради возможности избавиться от пут. Как-то не очень для оружия, способного остановить армию.

Но это навело меня на мысль, чем же мог оказаться Шакал.

– А что, если существует объект, способный либо усиливать энергию, либо расходовать ее более экономно?

– Тогда другое дело. Но его же нет, – ответила Фин. – Он был бы… вроде философского камня. Легендарным и совершенно невозможным.

– Но если бы он и правда существовал – за него можно было бы убить?

– О да, – подтвердила кузина с ноткой зависти в голосе. – За такое определенно можно было бы убить.

На том конце провода послышался шум какой-то потасовки, и в разговор вклинилась кузина Ами:

– Дейзи! Что это сейчас Фин говорила про убийства? Ты вообще где? Все в порядке? Что происходит?

– Поверишь, если скажу, что не могу ответить ни на один из этих вопросов?

– Ты? Да. – Но успокаиваться Ами не желала: – Что мы можем сделать?

«Приезжайте и помогите. Рискните жизнью, душевным здоровьем и возможностью угодить в рабство помешанному на магии криминальному боссу». Мне хотелось уберечь их от Магуайра и Братства, но я знала, что стоит мне попросить – и они пожертвовали бы всем ради спасения жизни Алексис.

Поэтому сказала лишь:

– Скажите тетям не волноваться.

И поймала взгляд собственного отражения в зеркале. Видели бы они меня… Темные круги под глазами, яркая россыпь веснушек на бледном лице…

И губы, распухшие так, что сразу понятно: я недавно с кем-то от души целовалась. Да я сама о себе беспокоилась.

– Мне пора. – Я нажала отбой прежде, чем успела поддаться странному искушению вывалить свои тревоги кузинам. Они наверняка решили, что я а) не в духе и б) упрямая. Больше, конечно, «а». Не хотелось бы разрушать их иллюзии, поддавшись слабости.

Пока не растеряла решимость, я набрала второй номер.

– Тейлор, – отозвался агент настороженно: я звонила ему на личный телефон.

– Я хочу сделать анонимное заявление. – Он наверняка узнал мой голос.

Раздался едва слышный вздох облегчения, а затем гулкие шаги, словно Тейлор шел по музею.

– Я вас слушаю, абонент, и с радостью приму от вас любую информацию.

– Угнанный мотоцикл на верхнем этаже парковки торгового центра Юнион-сквер, – сообщила я, отбросив притворство. – А Корветт на стоянке у музея искусств. Прости.

– Принято.

– Я звоню с телефона парня, который пырнул ножом охранника. Ты поэтому оказался в Сент-Луисе? Выследил Майкла Джонсона?

– Да. Принял ваше предыдущее заявление. – На заднем фоне хлопнула дверь, и Тейлор тоже бросил притворяться: – Дейзи, ты…

– Охранник выжил? – перебила я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не размякнуть.

– Да. В критическом состоянии, но жить будет.

Я выдохнула – сама не заметила, как задержала дыхание.

– А те полицейские, что врезались в римские статуи?

– В порядке, но им назначили психиатрическую экспертизу.

Разумеется. Не каждый же день встречаешься с пирокластическим взрывом.

– Там еще один парень был, в зале с греческими урнами.

– Мы там никого не нашли. Только разбитую вазу. Служители из-за нее очень расстроились.

Я прислонилась к двери покачивающегося вагона. Значит, преступники скрылись, и о похищении Алексис допрашивать некого. Получается, все на нас с Карсоном.

– Сбежать можешь? – спросил Тейлор. – Если бы ты сама пришла, я бы тебе помог, ты знаешь.

Он говорил не про поиски, а про обвинения в преступной деятельности. Но я предпочла сделать вид, будто не поняла:

– Агент Тейлор, если бы ты попытался мне с этим помочь, то уже тебе понадобилась бы психиатрическая экспертиза.

Тейлор помедлил, раздумывая над моими словами:

– Странно, да?

– Да. Передай агенту Джерарду, что я собираюсь выключить этот телефон, так что пусть и не пытается его отследить. И не звони моим тетям. Они и так сейчас с ума сходят.

– Что-нибудь еще? – Невзирая на ситуацию, в его голосе промелькнула смешинка.

– Да, – ответила я, по-прежнему надеясь, что он все еще хорошего обо мне мнения. – Верь мне.

Затем я выключила телефон и с ноющим телом, кипящими мозгами и щемящей болью в сердце пошла обратно.

А там застала Карсона за стоящим на откидном столике открытым ноутбуком с подключенной флешкой. Стажер даже глаз не поднял, делая вид, будто поверил, что я столько времени провозилась в туалете.

– Ты, когда договорила, выключила телефон, чтобы они не отследили нас по GPS?

Господи, и как только девушки своих настоящих парней обманывают? Ни с Карсоном, ни с Тейлором мне ничего подобного не удалось, а ведь они оба даже близко не подходили под это определение.

Рытье в кармане во время поцелуя не считается.

– Я не идиотка.

– Я и не считаю тебя идиоткой, – ответил Карсон. – Просто милой девушкой, которой никогда не приходилось задумываться, что ФБР может отследить ее звонок.

– И вовсе я не милая. – Не в том смысле, который он подразумевал и который слишком сильно смахивал на «наивную». – Ну как, удалось взломать флешку?

И вовсе я не пыталась сменить тему.

На экране висело окошко с требованием ввести пароль. Карсон что-то набрал, но программа выдала ошибку.

– Я перепробовал все ее обычные пароли, любимые группы, клички животных, цвета, дни рождения, девичью фамилию матери…

Похоже, он упражнялся все время, пока меня не было. Может, гораздо больше переживал из-за моего разговора с Тейлором, чем делал вид.

– Фамилию Оостерхауса вводил? – Судя по взгляду – да. – Шакал? Черный шакал?

Он попробовал последнюю версию, но безуспешно.

– А по-латыни или по-гречески? Она же оба языка знала, да?

– Ага, – ответил Карсон. – Вот только я не знаю. – Он откинулся на спинку сиденья и уставился на экран прищуренными глазами, словно пытаясь загипнотизировать. – Кстати, хорошая мысль.

Подлизываться бесполезно.

– Ты уже осматривал шакала из музея?

– Ждал тебя. – Он нагнулся, вытащил из-под сиденья сумку МакУблюдка и осторожно поставил между нами. – Только ты можешь сказать, обладает он какой-то сверхъестественной энергией или это просто отвлекающий маневр.

Я выудила сверток размером с дыню, только овальный. В безопасности благодаря высоким спинкам кресел и шуму поезда, я развернула ткань, так и оставив ее на всякий случай вокруг хрупкой статуэтки, которая определенно походила на изображенную в записях о раскопках Оостерхауса. Худощавый мужчина с головой шакала, высотой всего в ладонь; одно ухо с небольшим сколом, но, похоже, давнишним. Красивый золотой лист, изображавший широкое ожерелье, раскрашенная юбка и крохотные украшения.

Однако что касается сверхъестественной энергии – я ничего не почувствовала. Может, чувствовать было нечего, но, скорее всего, я все еще не восстановилась. Хотя, раз уж ощутила весьма серьезную вспышку от татуировки МакУблюдка, то, если бы держала в руках того самого шакала, определенно бы это поняла.

– Это не Черный Шакал.

– Джонсон в музее так и сказал.

– Вижу, ты упомянул настоящее имя МакУблюдка. – Все равно у нас на руках два тупика в виде мини-шакала и запароленной флешки, так почему бы не обсудить кое-чье вранье? – И раз уж мы заговорили о настоящих именах…

Стажер застыл, а затем расслабился, словно ждал вопроса и сам был рад наконец его услышать.

– Да. Насчет этого.

Я аккуратно завернула статуэтку и уложила ее обратно в сумку.

– Для такого разговора лучше бы тебе меня задобрить, лжец Магуайр. И я стану намного добрее, когда окажусь в вагоне-ресторане.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю