355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ростислав Рыбкин » Умная Марсела » Текст книги (страница 7)
Умная Марсела
  • Текст добавлен: 7 июня 2017, 11:30

Текст книги "Умная Марсела"


Автор книги: Ростислав Рыбкин


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

МАЯМАН, МАХИРАП И ДРОВОСЕК

Жили когда-то в городке Пасиг два закадычных друга. Одного звали Маяман, «Богач», а другого – Махирап, «Бедняк». Звали их так потому, что первый был намного богаче второго.

Как-то раз друзья решили погулять в соседнем лесу. Прогуливаясь там и разговаривая о своей жизни, Маяман и Махирап увидели бедного дровосека – тот собирал хворост на продажу. Дровосек этот жил в ветхом домишке неподалёку от Пасига, на другом берегу озера. Семью свою он кормил на деньги, которые получал, продавая дрова и хворост.

Маяман сказал приятелю:

– Кто из нас, как по-твоему, может помочь этому дровосеку стать богатым?

– Хоть я и бедняк, – ответил Махирап, – но уверен: тех нескольких сентаво, какие у меня есть, достаточно для того, чтобы дровосек мог разбогатеть.

– Ну что ж, давай посмотрим, кто из нас в этом ему поможет, – сказал Маяман. – Первый попробую я.

– Хорошо, согласен, – отозвался Махирап.

Маяман подошёл к дровосеку и спросил его:

– Хочешь разбогатеть, добрый человек?

– Конечно, хочу, господин, ведь тогда моя семья не будет ни в чём знать нужды, – ответил тот.

Маяман показал на свой дом, видневшийся вдалеке.

– Видишь вон тот дом? Он мой, я в нём живу. Приходи туда, и я дам тебе мешок денег. Если эти деньги не помогут тебе разбогатеть, приходи снова, и я дам тебе ещё столько же.

Велика была радость дровосека, когда он услышал эти слова. В тот же вечер отправился он к Маяману, и Маяман дал ему мешок денег.

Дровосек положил мешок на дно лодки и поплыл домой. Вернувшись в свою жалкую лачугу, он рассыпал золотые и серебряные монеты по всему полу. Ему захотелось похвастаться своим счастьем перед соседями, и он позвал их к себе – пусть посмотрят на богатство и позавидуют его удаче. Но среди соседей были нечестные люди, и они, увидев деньги, той же ночью украли их.

Тогда дровосек, помня обещания богача, сел в лодку и поплыл к Маяману снова. Увидев дровосека, Маяман спросил:

– Ну, теперь ты богат, добрый человек?

– О великодушный господин, – ответил дровосек, тяжело вздыхая, – я не сумел разбогатеть, потому что все деньги у меня украли.

– Вот тебе ещё мешок с деньгами, – сказал Маяман, – но смотри, чтобы не украли снова.

Дровосек взял деньги, поблагодарил Маямана и поплыл на лодке к себе домой. Но денег до своей лачуги он не донёс – на него напали разбойники и всё отобрали.

Когда дровосек пришёл к Маяману в третий раз, тот не дал ему денег, зато протянул красивое кольцо и сказал:

– Вот тебе в подарок кольцо, оно охранит тебя от нaпастей и даст всё, что ты только у него попросишь. Обладая им, ты можешь стать самым богатым человеком в округе. Смотри не потеряй его.

Дровосек огорчился, что вместо денег ему дали кольцо, однако подарок взял, поблагодарил Маямана и поплыл в лодке домой. Доплыв до середины озера, он подумал: «А не испытать ли мне кольцо? Правда ли, что у него такая сила?» И он сказал:

– Прекрасное кольцо, накорми меня, я очень голоден.

Едва он договорил эти слова, как в лодке появилось много всякой вкусной еды. Дровосек наелся досыта. Однако, пока он ел, ветер затих, и дровосек, видя это, попросил кольцо:

– О прекрасное кольцо, скажи ветру, чтобы он дул сильнее в парус моей лодки – тогда я скорее доберусь домой.

Только он это сказал, как поднялся сильный ветер. С маленького судёнышка сорвало парус, ветер сломал мачту, и лодка перевернулась и затонула. Пришлось незадачливому дровосеку спасаться вплавь. Он благополучно достиг берега, но как описать горе, которое он испытал, когда увидел, что драгоценное кольцо потеряно! Дровосек решил, что снова пойдёт к Маяману и расскажет ему о своей потере.

На другой же день он взял у соседа лодку и поплыл в Пасиг, к Маяману. Маяман выслушал дровосека и ответил:

– Больше у меня ничего для тебя нет, добрый человек. Пойдём к моему другу Махирапу – может, он сумеет тебе помочь.

Когда они пришли к Махирапу, Маяман сказал:

– Я не сумел помочь дровосеку разбогатеть. Теперь твой черёд. Попробуй – может, у тебя что-нибудь получится.

Махирап отдал дровосеку последние пять сентаво, что у него были, и сказал:

– Это всё, что у меня есть. Иди на базар и купи себе на ужин рыбы.

Дровосек очень огорчился, что ему дали так мало денег, но послушался Махирапа и пошёл на базар. Там он стал ходить по рыбному ряду, приглядывая себе рыбу на ужин, и наконец увидел одну, большую и жирную, которая ему понравилась.

– Сколько стоит эта рыба? – спросил он у торговки.

– Всего-навсего пять сентаво, – ответила та.

– Но у меня только пять сентаво и есть, и если я отдам тебе все пять, мне не на что будет купить риса. Очень прошу тебя, продай мне эту рыбу за три сентаво.

Но торговка отказалась продать рыбу за три сентаво, и дровосеку пришлось отдать за неё все свои деньги.

Когда дровосек принёс рыбу домой и разрезал её, что, вы думаете, он нашёл у неё в животе? То самое кольцо, которое потерял в озере! Дровосек обрадовался, выскочил на улицу и заплясал, напевая:

 
Ха-ха, ха-ха,
Я нашёл тебя,
Тебе никуда
Не уйти от меня!
 

Соседи, укравшие у дровосека мешок с деньгами, услышали песню и решили, что дровосек узнал, кто воры, и песня эта про них. Схватив мешок украденных денег, они побежали к дровосеку и стали умолять его:

– Дорогой сосед, прости нас за то, что мы украли у тебя деньги! Вот они, возьми их назад!

Теперь, когда деньги к нему вернулись и у него снова было волшебное кольцо, дровосек стал самым богатым человеком в округе.

Так Махирап всего пятью сентаво помог разбогатеть бедному дровосеку. Но тот, разбогатев, не забыл, что такое бедность, и до конца своей жизни помогал другим беднякам.

ХУАН И ИСАБЕЛЬ

В давние времена жил в далёкой стране король. Людовико. О доблести и могуществе его знали повсюду, и повсюду знали о красоте его дочери Исабели, которую король горячо любил.

И вот однажды к королю пришёл старый волшебник и сказал:

– Я полюбил твою дочь, король, и хочу на ней жениться.

– Неволить дочь я не стану, – ответил ему король Людовико. – Если она пойдёт за тебя замуж, это её дело, но не обижайся на меня, если она тебе откажет.

И он приказал слугам:

– Позовите мою дочь.

Исабель пришла, и отец сказал ей:

– Этот достойный человек просит твоей руки. Согласна ты стать его женой?

– Нет, отец, – ответила принцесса и вышла из зала.

– За отказ твоей дочери я отомщу вам обоим, – сказал королю волшебник и покинул дворец.

И той же ночью волшебник своим колдовством перенёс Исабель из королевского дворца в неприступную башню, где он держал крылатых коней. Когда принцесса утром проснулась, она увидела, что находится в незнакомом месте. На столе лежал лист бумаги и два золотых ожерелья невиданной красоты, совсем одинаковые. На бумаге было написано: «Ты оскорбила меня своим отказом, и за это оскорбление я заточил тебя в высокой башне. В этой башне ты останешься до тех пор, пока не найдётся человек, который сумеет освободить тебя. Но хоть и велика обида, которую ты мне нанесла, я дарю тебе два ожерелья – таких не сделать ни одному мастеру на свете».

Горько заплакала Исабель, но вскоре, залюбовавшись ожерельями, утешилась.

А в королевском дворце в это время царило смятение. Придворные сказали королю, что принцесса пропала и что её везде ищут, но пока не могут найти. Очень встревожился и испугался король, услышав об исчезновении дочери, и подумал: «Уж не месть ли это волшебника? Ведь он грозил отомстить нам за то, что Исабель отказалась выйти за него замуж». И тут на столике у кровати в своей опочивальне король увидел лист бумаги. «Я отомстил тебе и твоей дочери, – прочитал король. – Я заточил Исабель в башню, такую высокую, что никакая птица не долетит до её вершины. В этой башне принцесса останется до тех пор, пока не найдётся человек, который бы освободил её. Меня не ищи – когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже далеко от твоей страны».

Королю, когда он дочитал письмо, стало худо, и, боясь, что умрёт, так и не увидев больше любимой дочери, он приказал объявить: '«Кто освободит мою дочь Исабель, тот женится на ней и унаследует мою корону».

Много юношей, знатных и простых, отправилось к высокой башне в надежде спасти принцессу из заточения и получить обещанную награду. Но все их попытки были напрасны – самая длинная лестница едва доставала до середины башни.

Недалеко от столицы жили в одной деревне два брата, Хосе и Хуан. Хуан, младший, был сильнее, красивее и добрее старшего, и многие к тому же завидовали его уму. Когда король объявил о судьбе, постигшей принцессу, и о награде, которую получит её спаситель, старший брат сразу отправился к башне попытать счастья. Но ему повезло не больше, чем другим.

Хуан тоже решил попробовать освободить принцессу. Он сказал:

– Отправлюсь-ка и я к башне – может, мне удастся спасти принцессу из заточения.

Родители и старший брат стали отговаривать его, но Хуан их не послушал. Он набрал самых больших гвоздей, какие только мог найти, а ещё взял молоток и с этим снаряжением отправился в путь.

Придя к башне, Хуан забил в неё гвоздь и так, забивая гвозди всё выше, сделал лестницу, которая вела на самый верх. Оказавшись наверху, Хуан увидел Исабель. От радости на глазах у принцессы выступили слёзы, и она воскликнула:

– Наконец-то ты пришёл, мой спаситель!

С первого взгляда Хуан и Исабель полюбили друг друга. Принцесса показала Хуану два прекрасных ожерелья, а потом протянула одно из них и сказала:

– Пусть одно останется у меня, а другое будет у тебя.

Вдруг снизу послышались сильные удары.

– Беги скорее к своей лестнице! – воскликнула Исабель.

Хуан выглянул в окно и увидел: все нижние гвозди выдернуты. И он понял, что выдернул их завистливый старший брат: Хосе стоял у подножия башни, задрав голову, и смеялся злым смехом.

– Мы погибли, – сказал Хуан.

– Здесь рядом, в запертой комнате, заточены крылатые кони, – отозвалась Исабель. – Если ты сумеешь открыть дверь, я сяду на одного, а ты на другого, и мы спасёмся.

Изо всех сил Хуан толкнул дверь плечом, и дверь открылась. Два стоявших там крылатых коня нетерпеливо заржали. Хуан вскочил на одного, Исабель села на другого, и кони вылетели из окна башни. Но полетели они в разные стороны, и конь принцессы опустился около дворца, а конь Хуана унёсся вдаль. Долго летел он и наконец опустился в какой-то незнакомой Хуану стране.

Много тягот и лишений пришлось пережить Хуану, прежде чем он вернулся на родину. Вернувшись, он поселился в пригороде столицы – жить после всего в одном доме с братом Хуан не мог.

Чтобы заработать себе на жизнь, Хуан нанялся батраком к богатому старику по имени Телеспоро. Добрый и трудолюбивый Хуан пришёлся по душе хозяину, и тот его усыновил.

А принцесса, снова поселившаяся во дворце, только и думала о том, как бы ей разыскать Хуана. И она упросила отца, выздоровевшего после возвращения любимой дочери, объявить: «Тот, кто сделает точно такое же ожерелье, какое у принцессы, станет её мужем».

Сделать такое ожерелье пытались многие, но не удалось это даже самым искусным ювелирам. Когда же об указе короля услышал Хуан, он, притворившись больным, попросил Телеспоро:

– Я заболел. Сходи, пожалуйста, во дворец и возьми у принцессы ожерелье – может, я сумею сделать такое же.

Старик был готов выполнить любую просьбу своего приёмного сына, и в тот же день он пошёл во дворец и взял ожерелье королевской дочери. Когда старый Телеспоро вернулся домой, обрадованный Хуан соскочил с постели и крепко обнял и поцеловал его. После ужина Хуан взял ожерелье и пошёл с ним в свою комнату. Там он достал ожерелье, подаренное ему в башне принцессой, и сравнил с тем, которое принёс Телеспоро. Хуан увидел, что ожерелья похожи одно на другое как две капли воды, и тогда он взял кусок железа и начал бить по нему молотком, делая вид, что работает.

На следующее утро Хуан завернул оба драгоценные ожерелья в шёлковый платок и попросил Телеспоро отнести их во дворец.

– Это ожерелье моего любимого, то самое, которое я подарила ему в башне! – воскликнула принцесса, когда увидела оба ожерелья. – Ведь ни один человек на свете не может сделать третье такое же!

И, повернувшись к Телеспоро, принцесса спросила:

– Где хозяин этого ожерелья?

– У себя дома, принцесса, – ответил, поклонившись, Телеспоро.

– Скорее приведи его во дворец, – приказала Исабель.

Очень скоро во дворце появился Хуан. Он почтительно приветствовал короля, а потом обнял Исабель. В тот же день король устроил пышную свадьбу.

Когда король Людовико умер, Хуан унаследовал его трон и прожил до глубокой старости в мире и счастье вместе со своей женой Исабель.

ОБЕЗЬЯНА И ЧЕРЕПАХА

Жила когда-то очень добрая и доверчивая черепаха. У неё было много друзей, и среди них – обезьяна. Но обезьяна эта не была настоящим другом, потому что всегда думала только о себе.

Как-то раз обезьяна пришла к черепахе и сказала:

– Давай сходим в соседнюю деревню на праздник. Дня за три мы туда доберёмся.

– Давай, – согласилась черепаха.

И на другое утро они отправились в путь. Обезьяна была ленивая и, чтобы нести поменьше, взяла с собою совсем мало еды. Черепаха же, зная, что идти далеко, взгромоздила на себя большой узел съестного. Увидев, что обезьяна очень весёлая, идёт налегке, черепаха удивилась и спросила:

– Что же ты так мало взяла еды на дорогу? Ведь идти нам придётся долго.

Но обезьяна только рассмеялась в ответ.

Уже на второй день пища у обезьяны кончилась. Добрая черепаха поделилась с ней своими припасами, но обезьяна была очень прожорлива. Она быстро съела то, что ей дала черепаха, и стала просить:

– Дай мне ещё чего-нибудь, я хочу есть!

– Подожди немного, – сказала черепаха, – ведь мы только что поели.

Они пошли дальше. Вдруг обезьяна остановилась и сказала:

– Неужели ты не можешь идти побыстрее?

– Не могу, – ответила черепаха, – ведь я несу на спине тяжёлую ношу.

– Дай я понесу узел, тогда мы пойдём быстрее, – сказала хитрая обезьяна.

Доверчивая черепаха отдала обезьяне свой узел. Та схватила его и побежала.

– Подожди меня! – взмолилась черепаха.

Но обезьяна крикнула только:

– Поторапливайся, не отставай!

И скрылась где-то впереди, а черепаха, задыхаясь от усталости, поползла за ней следом.

Наконец, оставив черепаху далеко позади, обезьяна вскарабкалась на дерево у дороги и посмотрела, где её спутница. Черепахи не было видно, и тогда обезьяна, усевшись на ветке, развязала узел и набросилась на еду. Черепаха тем временем доползла до дерева и стала просить обезьяну:

– Дай мне, пожалуйста, чего-нибудь из моих припасов, я очень устала и проголодалась.

– Пройдём ещё немного, – сказала лживая обезьяна, – скоро мы дойдём до места, где будет вода. Там и поедим.

Черепахе только и оставалось, что послушаться обезьяны и ползти дальше. Обезьяна снова побежала вперёд, а потом опять взобралась на дерево и доела то малое, что оставалось от припасов черепахи.

Наконец, тяжело дыша, черепаха доползла до дерева.

– Почему ты так отстала? – спросила у неё обезьяна.

– Потому что я голодна и у меня уже нет сил идти быстрее, – ответила черепаха. – Отдай мне мою еду.

– А у меня ничего не осталось, ты очень мало с собой взяла. Я съела что было и всё равно не наелась.

Голодная черепаха молча поползла следом за обезьяной. Они прошли совсем немного, когда встретили охотника. Обезьяна, увидев его, мигом вскарабкалась на дерево, а черепахе спрятаться было некуда, и охотник поймал её.

Обезьяна, глядя, как охотник уносит черепаху с собой, начала, сидя на дереве, над ней потешаться:

– Ну что, доползалась? Не ползать надо, а взбираться на деревья, как я!

Но охотник этот был добрый человек. Он не убил черепаху, а привязал к банану и стал хорошо кормить её и о ней заботиться.

Прошло несколько дней, и обезьяна случайно набрела на дом охотника. Увидев черепаху привязанной к банану, она снова начала над ней насмехаться:

– Что это ты не ползёшь домой, а сидишь под бананом? Погуляла бы, как я!

– А зачем мне ползти домой? Мне и здесь хорошо – видишь, сколько передо мной еды?

Обезьяне стало очень завидно. Не сказав ни слова, она ушла.

Когда наступила ночь и охотник лёг спать, обезьяна подошла к черепахе и попросила:

– Пусти меня на своё место.

– Не пущу, мне и самой тут хорошо, – ответила черепаха.

– Ну хоть ненадолго! – начала упрашивать её обезьяна.

В конце концов черепаха согласилась. Обезьяна отвязала черепаху и привязала себя. Черепаха уползла, а обезьяна, радуясь, что перехитрила, стала с нетерпением ждать утра. Она думала о том, чем накормит её охотник, когда проснётся.

Проснувшись рано утром, охотник выглянул из окна и увидел под бананом обезьяну. Он решил, что она ворует его бананы, схватил дубинку и выскочил из дома. Обезьяне ещё повезло – верёвка оказалась тонкая и оборвалась, когда обезьяна увёртывалась от ударов. Со всех ног бросилась обезьяна в лес, подальше от охотника и его банана.

Вот как была наказана лживая и завистливая обезьяна.

ДОРОГА НА ОСТРОВЕ ТАЛИМ

то печальное событие произошло на острове Талим. Жила там когда-то девушка по имени Хосепа. Она была очень красивая, и многие юноши добивались её руки. Девушка отвергала всех, но в конце концов выбрала себе жениха. Счастливцем оказался Хосё, простой крестьянин. Он так любил Хосепу, что готов был выполнить любое её желание. Но она, прежде чем дать ему окончательно своё согласие, решила проверить, на что готов для нее юноша и насколько он ей покорен.

– Знаешь, Хосе, – сказала однажды девушка, когда тот к ней пришёл, – мне нужно, чтобы ты для меня кое-что сделал.

– Скажи только, Хосепа, чего ты хочешь, – ответил юноша, – ведь я готов для тебя на всё.

– Спасибо, Хосе. Завтра я пойду в гости в соседнее селение. Дорога, которой я хожу туда, извилистая и грязная. Не можешь ли ты сегодня ночью выпрямить её и замостить камнями? Тогда завтра утром я могла бы пройти по ней и не запачкаться.

Хосе молча поглядел в прекрасное лицо девушки. Он сразу догадался, что не дорога нужна Хосепе – девушка хочет узнать пределы его сил и проверить, насколько послушен он её воле. И он ответил Хосепе:

– Я выполню твоё желание.

С работой, которую предстояло сделать Хосе, ни один человек не справился бы за такое короткое время. Но когда наступило утро и Хосепа, одетая в своё лучшее платье, вышла из дому, она увидела, что Хосе замостил и выпрямил дорогу, как она ему велела. Улыбаясь, она пошла не спеша по этой дороге. Хосепа решила теперь, что юноша достоин её руки.

Но когда девушка дошла до конца дороги, она остановилась как вкопанная. На земле перед ней лежал обессилевший Хосе, держась за последний камень, который должен был лечь Хосепе под ноги. Он умер, выпрямляя для неё дорогу. Хосепа горько заплакала: только теперь она поняла, как любил её Хосе. Но было уже поздно.

МАНГО

Все филиппинцы любят сладкие и ароматные плоды манго, формой напоминающие человеческое сердце. А ведь когда-то манговых деревьев на Филиппинах не было. Вот как, рассказывают, они появились.

Давным-давно жил мальчик, которого звали Доминго. Родители у него были бедные, но добрые и трудолюбивые. Они всегда и во всём помогали односельчанам, и таким же добрым, как они, рос их сын. И конечно, во всём, в чём только мог, Доминго помогал матери: обед готовил и, когда его мать, тётушка Мария, стирала, подносил ей воду, а когда ткала – свёртывал ткань. Закончив домашние дела, Доминго отправлялся к тем, кому была нужна его помощь. «Доминго, – просила соседка, – отнеси, пожалуйста, этот рис моему мужу в поле – он сейчас там работает». «Доминго, будь добр, расстели на солнце это полотно, его нужно отбелить», – звала другая. «Доминго, набери и принеси мне, пожалуйста, хвороста», – просила третья.

Доминго часто навещал одну слепую старушку, хотя жила она на самой окраине деревни и идти до её дома было далеко.

– Здравствуй, бабушка, я пришёл тебя покормить, – говорил Доминго. – Принёс тебе рыбы и к ней соуса.

– Спасибо, Доминго, – растроганно отвечала старушка. – Что бы я делала, если бы не ты?

– Тогда бы кто-нибудь другой навещал тебя, бабушка, – с улыбкой отвечал Доминго.

Однажды жители селения увидели, как по дороге бредёт, прихрамывая, нищенка. Было видно, что силы её на исходе – вот-вот она упадёт от усталости. Доминго подбежал к ней и сказал приветливо:

– Пойдёмте к нам, тётушка, вы у нас отдохнёте. Мои родители будут вам очень рады.

– Спасибо, сынок, за твою доброту, ведь я и вправду очень устала и хочу есть.

Доминго привёл её к себе домой и усадил отдыхать.

– Ваша одежда запылилась, – сказал он женщине, – переоденьтесь пока в одежду моей матери, а вашу я постираю.

Нищенка переоделась, Доминго выстирал её лохмотья и повесил сушить, а потом накормил старушку и сварил для неё кофе.

– Какое доброе у тебя сердце! – сказала нищенка. – Люди никогда его не забудут.

И, поблагодарив Доминго за его доброту, она, сытая и отдохнувшая, пошла дальше.

Так, помогая всем, и жил Доминго. Прошёл ещё год, и однажды Доминго увидел, как в холодной бурной реке, протекавшей около их селения, тонет мальчик. Быстрое течение уносило его, и Доминго бросился в реку. Хоть и с большим трудом, но он спас мальчика, однако сам простудился и тяжело заболел. Все соседи, услышав о его болезни, шли к нему в дом, чтобы помочь родителям лечить Доминго. Они поили его настоями из трав, растирали, прикладывали припарки, но мальчик не выздоравливал. Несколько ночей просидели у постели Доминго его друзья. Даже слепая, которую он ходил кормить, прибрела, узнав о его болезни. Но ничего не помогло, и Доминго умер. Родители были безутешны в своём горе. Рыдала его мать, тётушка Мария, причитали и плакали соседи.

– Нет больше Доминго, – говорили они, – нет доброго и приветливого мальчика!..

Рыдания становились всё громче, когда вдруг у постели Доминго появилась нищенка, которую он накормил и лохмотья которой выстирал. Только теперь на ней были белоснежные одежды, а лицо излучало свет – на самом деле это была фея.

– Не плачьте, – сказала она людям, оплакивавшим мальчика. – Доминго умер, но всегда будет жить его сердце, так горячо любившее людей.

Сказав это, она исчезла.

Доминго похоронили неподалёку от родного дома. А на следующий день все увидели: за ночь около могилы выросло высокое дерево с невиданными плодами, формой похожими на человеческое сердце. Попробовали плоды – они оказались сладкими и ароматными.

– Как нам назвать этот плод, похожий на сердце? – стали спрашивать друг друга люди.

– Давайте назовём его «доминго», чтобы навсегда сохранилась память о добром сердце нашего мальчика, – предложил один старый человек.

Так и назвали они плод. Однако со временем название стало короче и изменилось – вот почему теперь этот плод называют «манго».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю