355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рональд Лафайет Хаббард » Катастрофа » Текст книги (страница 23)
Катастрофа
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 22:30

Текст книги "Катастрофа"


Автор книги: Рональд Лафайет Хаббард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)

Глава 6

Через два часа Изя, Бац-Бац и Двойняшка праздновали свое освобождение в ресторане «Сардиния», поедая подряд все блюда, которые Хеллер заказал для них.

Когда в ресторане прожорливым посетителям уже ничего больше не могли предложить, кроме скатерти, Хеллер отослал их домой мыться и отдыхать, договорившись на следующий день встретиться с ними у себя дома.

Война еще не была окончена. Самое трудное – разборка с Роксентером – еще впереди. И в этом деле Хеллер мог положиться только на самого себя.

В разведывательном управлении Хеллер узнал, что сейчас Роксентер находится в своем поместье Покантикл, к северу от Хэйритауна. Поместье охранял целый полк поспешно мобилизованных национальных гвардейцев Нью-Йорка под руководством – ни больше ни меньше – генерал-майора.

Еще Хеллер узнал, что в воскресенье утром Роксентер приедет в Филадельфию, где примет участие в Швиллербергской международной конференции финансистов, которую он фактически держал под своим контролем, а в воскресенье вечером собирается встретиться с президентом США в частной беседе. После чего, в понедельник, президент обратится к Конгрессу в Вашингтоне, и война против Республики Мейсабонго будет объявлена.

Хеллер знал, что вознамерился схватиться с силами, которые управляли всей Землей. На сей раз план его был предельно прост и не требовал особой подготовки. Но на всякий случай лучше еще раз все хорошенько обдумать.

Вернувшись домой по темным улицам ночного Нью-Йорка, он надел рабочий комбинезон и отправился ремонтировать старое такси. Он выкрасил его волтарианской краской в оливковый цвет и нарисовал отличительные знаки армии и номера.

Пока Джеттеро работал, висевшее на стене радио без умолку в панике вещало о надвигающейся войне, и не последним в ряду новостей минувшего дня прошло сообщение о поимке диверсантов Мейсабонго, намеревавшихся взорвать весь город. Диверсанты были обезврежены в результате блестящей военной операции, проведенной танковым подразделением под руководством доблестного полковника Кирзона. Как оказалось, в деле отличились и моторизованные войска, получившие приказ охранять подступы к дому мэра и расчистить дорогу для армии: характер приказа вполне соответствовал особенностям топливно-энергетической проблемы в стране. Городские власти обращались к населению с просьбой быть начеку и всячески содействовать правительству в поимке партизан Мейсабонго, в планы которых могли входить диверсионные акты на автомобильных магистралях, в аэропортах, на дежурных полицейских постах и так далее.

Программы новостей на радио периодически прерывались военно-патриотическими маршами и гимнами. Вся страна, судя по переполоху в рядах теле– и радиожурналистов, активно готовилась к неизбежной войне. И только Хеллер знал, что, если ему повезет, войну можно будет предотвратить, но, кажется, никого, кроме него, этот вопрос не интересовал.

Около восьми утра он облачился в чистый и отутюженный офицерский мундир и набил свой вещмешок цвета хаки предметами, необходимыми в работе каждого военного инженера волтарианского Флота, – в основном бомбами.

Прибыл Бац-Бац Римбомбо, одетый в форму КПОЗ, и Хеллер приказал ему спороть с рукава нашивку, чтобы его было легче принять за армейского водителя.

Потом пришел Изя с круглыми от волнения глазами.

Явившийся вскоре после него Делберт Джон Роксентер-младший находился в подавленном настроении, поскольку ему не представилось случая нанести визит свиньям, оставшимся в живых во время стрельбы в Нью-Джерси.

Наконец, имея вполне официальный вид, все четверо отправились в Покантикл-Хиллз, находящийся в двадцати трех, или немного больше, милях к северу. На шоссе совсем не было автомобилей; не действовал ни один светофор. Старое такси, мотор которого работал сейчас не на газе, а на кислороде и водороде, выделяемых при расщеплении асфальта в карбюраторе, бежало очень плавно и резво. Ни разу не врезавшись ни в один автомобиль по причине отсутствия таковых, Бац-Бац пригнал машину к воротам поместья около девяти.

Путешественники сразу же увидели огромное количество солдат из национальной гвардии Нью-Йорка, которые, разбив лагерь на всех лужайках, маршировали по аллеям парка. Ворота поместья оказались забаррикадированы. Вход охранялся целым взводом с ружьями, в любую минуту готовым к битве.

К машине подошел офицер в шлеме и мундире, опоясанном крест-накрест двумя белыми ремнями. Бойцы национальной гвардии вечно враждовали с солдатами и офицерами войск регулярной армии.

– Вылезайте! – приказал офицер. – Руки вверх!

– Нет-нет, – запротестовал Хеллер. – У нас дела семейные. – Он повернулся к Двойняшке: – Дай мне свои водительские права. – Тот повиновался. – Мы приехали, чтобы испросить для него разрешение отца поступить на службу в армию.

– Делберт Джон Роксентер-младший! – изумился офицер, взглянув на права, потом на Двойняшку. – О Господи! Извините! – Он поспешно вытащил из-за пояса блокнот, выписал пропуск с пометкой на оборотной стороне "СЕМЬЯ" и сунул его под стеклоочиститель на ветровом стекле. – Откройте ворота, ребята, у нас был приказ не задерживать домашних. – Офицер отдал честь Хеллеру, и такси поехало к дому, петляя между солдатскими палатками, грузовиками, мотоциклами, пушками и двумя танками.

– Но я не собираюсь записываться в армию! – возмутился Двойняшка. – Они убивают свинок!

– Заткнись, – беззлобно велел Хеллер. – Предоставь мне самому решать, что и как говорить.

– Хорошо, брат, – сразу согласился Двойняшка. – Только не вздумай записать меня в армию!

Автомобиль медленно подкатил к парадному подъезду дома. Сразу же бросились в глаза неестественно огромные размеры всех предметов. Даже двое охранников-гвардейцев, стоящие по обе стороны двери, тоже были гигантами.

Хеллер передал вещмешок Бац-Бацу и сказал:

– Оставайтесь здесь и сидите тихо.

А сам вместе с Двойняшкой и Изей вышел из машины и двинулся вверх по лестнице. Навстречу им вышел офицер. Взглянув на ветровое стекло – слово "СЕМЬЯ" было видно, наверное, с пятнадцати футов, – он сказал:

– Сожалею, но нам дан приказ обыскивать каждого, кто входит в дом.

Ощупав одежду визитеров, он не нашел никакого оружия; заглянул в портфель Изи и, не увидев ничего, кроме бумаг, возвратил его владельцу. После чего отдал честь и приказал охранникам открыть дверь.

Шагнув за порог, они оказались в огромной гостиной, уставленной давно вышедшей из моды, громоздкой мебелью. Громадные, в натуральную величину, фотографии Роксентера грозно воззрились на посетителей со стен.

Из-за закрытой двери доносились голоса. Хеллер открыл дверь, пропустил вперед спутников, вошел сам и плотно прикрыл дверь за собой.

Они оказались в кабинете, таком же большом и старомодном, как гостиная. Ведущие в кабинет французские двери открывались по-особому: раздвигались в стороны.

За письменным столом стоял сам Делберт Джон Роксентер, похожий на большую разъяренную хищную птицу.

Гробе, его адвокат из конторы "Киннул Лизинг", понуро стоял у противоположной стены, его лицо, напоминающее черносливину, выражало обиду.

– Мне все это предельно ясно! – выкрикивал Роксентер. – Ты не выполнил свою работу! Я возвращу тебя мисс Агнес, и она-то уж найдет способ с помощью электрошоковой терапии выбить из тебя глупость! Если бы ты принял надлежащие меры, мне бы не пришлось тащиться в Филадельфию только ради того, чтобы встретиться с этим простофилей президентом! Мне надоело выполнять за тебя твои прямые обязанности! Мне следовало бы покончить с вами обоими и со всей вашей идиотской конторой! И я сделаю это! Вы все против меня!

Гробе внезапно заметил стоящего в дверях Хеллера, и лицо его сразу же стало белее мела.

– Уистер!

Роксентер открыл было рот, чтобы продолжить свою гневную тираду, но вдруг понял, что утратил аудиторию, и умолк, с раздражением поглядывая на группу людей, ворвавшихся без приглашения в его кабинет.

– Доложите генералу, – обратился он к Хеллеру, – что я еще не уезжаю. – И снова повернулся к Гробсу: – Я еще не до конца сказал, что о тебе думаю! И я напомню тебе, Гробе, о том, что считаю чрезвычайно важным! Слушай меня!

Гробе суетливо взмахнул рукой, указывая на Хеллера:

– Сэр, этот ваш… сэр, это человек, который топливо… Сэр… о Боже мой!

– Топливо? О чем ты там бормочешь? – резко спросил Роксентер.

– Думаю, я могу вам все объяснить, – вмешался Хеллер. – Мы пришли сюда, чтобы сделать вам достойное предложение касательно топлива, которое поможет разрешить энергетический кризис, мистер Роксентер.

– Кто этот человек? – спросил Роксентер у Гробса. – О чем он говорит?

– Сэр, этот человек в форме – Джером Терренс Уистер!

– А это, – продолжил Хеллер, – мистер Израэль Эпштейн. Он руководит компаниями, владеющими правом на распространение микроволновой энергии, "Крайстер Моторс", карбюраторы нового типа, машины, которым не требуется газ, а также контролирует все американские ресурсы нефти, которые теперь являются собственностью Мейсабонго.

Роксентер с размаху плюхнулся на стул и, вытаращив глаза, уставился на Изю.

Наконец, обретя дар речи, он сдавленно прохрипел:

– Еврей! Какой-то (…) жид!

– Мне кажется, – прервал его Хеллер, – вы сможете быстро найти общий язык и заключить сделку, выгодную вам обоим.

Роксентер не мог оторвать глаз от Изи. Вдруг он прищурился, и с лица его исчезло хищное выражение.

– Правильно ли я понял, что вы владеете патентами на производство новых карбюраторов и автомобилей нового образца и на распространение микроволновых установок?

– Не я, а компании, дела которых я веду, – скромно ответил Изя. – Вот здесь все документы. – С этими словами он открыл портфель и, вытащив пачку бумаг, положил их на край огромного стола.

Выглянув из-за спины Роксентера, Гробе тут же тщательно осмотрел документы и прошептал своему боссу на ухо, что они подлинные.

– И вы хотите сказать, – снова обратился Роксентер к Изе, – что собираетесь передать эти бумаги мне в обмен на установление мира?

– Не совсем так, – ответил Изя. – То есть передать мы их вам передадим, но в обмен хотим получить кое-что еще.

– В самом деле, – проговорил Роксентер, казалось, заметно разочарованный. Он повернулся к Гробсу, потом снова перевел взгляд на Изю: – Итак, что же ты хочешь взамен, еврей?

– У нас есть некоторое количество опционов, – ответил Изя, не обращая внимания на тон собеседника, – которые мы намереваемся реализовать не далее как завтра, что даст нам возможность заработать миллиарды плюс абсолютно все акции всех нефтяных компаний в мире. Мы предлагаем вам сорок девять процентов этой суммы и сорок девять процентов всех акций.

– Но ведь таким образом я приобрету еще больше, – прищурился Роксентер. – Значит, надо полагать, здесь что-то кроется.

– Мистер Роксентер, – сказал Изя, – когда-то у вас была жена. И двое сыновей.

Роксентер вздрогнул, как будто в него выстрелили.

– Согласно ранним вашим завещаниям, – продолжал Изя, – по достижении восемнадцати лет ваш сын получает трастовый фонд на сумму десять миллиардов долларов. Вы являетесь попечителем фонда. Все, что мы требуем у вас в обмен на документы и проценты дохода от акций, – это признать Делберта Джона Роксентера-младшего вашим сыном.

– Я отказываюсь от всех своих прав, – добавил Хеллер.

– Ваше заявление нелепо! – взорвался Роксентер.

– Мы располагаем документами, – возразил Изя, доставая из портфеля бумаги и передавая их Гробсу.

Роксентер растерянно уставился на них. Адвокат с Уолл-стрит осмотрел документы и что-то прошептал на ухо хозяину. Хеллер успел уловить только фразу о том, что это все – дело рук мисс Агнес.

– Мы хотим, – сказал Изя, – чтобы вы признали это. И требуем, чтобы вы передали означенный фонд вашему сыну по достижении им оговоренного возраста, а также отдали ему все фамильные поместья, назначив меня его опекуном.

– И если я сделаю так, как вы просите?..

– Нефтяные компании получат эти документы, в Америке появится топливо, нефтеперерабатывающие заводы снова вернутся к производству…

– Но это невозможно! – вскричал Роксентер. – Участники маршей протеста заявляют, что там повышенный уровень радиации! И это действительно так. Они не позволят им снова заработать!

– Обещаю, – заявил Хеллер, – проследить, чтобы заводы были дезактивированы и на них было вновь налажено производство.

– Это пропаганда! – не унимался Роксентер. – Что значит небольшая доза радиации в питьевой воде? Чепуха!

– И я остановлю марши протеста, – пообещал Хеллер.

Роксентер снова сел.

– Ты очень хитрый, еврей. Если я получу всего лишь сорок девять процентов акций нефтяных компаний, то совет директоров окажется у вас в руках. Я вынужден отклонить ваше предложение!

– К сожалению, мы не можем пойти на уступки, – ответил Изя. – Но позвольте заметить: в случае принятия нашего предложения вы станете самым богатым человеком в мире.

– А если я скажу "нет"? – спросил Роксентер.

– Что ж, – сказал Хеллер, – в таком случае, боюсь, мистер Роксентер, мистеру Гробсу придется защищать вас в суде за организацию заговора с целью убийства ваших жены и сына. Извините меня за откровенность. Тогда все ваше состояние будет конфисковано и отойдет государственной казне, и вы потеряете все.

– Это шантаж! – возмутился Роксентер.

– Это убийство, – невозмутимо ответил Хеллер. – И если присовокупить к этому миллионы тех, кто погибнет во время войны, миллионы нерожденных детей в результате реализации ваших программ в поддержку абортов, сотни миллионов жизней, загубленных инфляцией, возникшей из-за быстрого роста цен на нефть, то вас следует вздернуть на виселицу сотню миллионов раз подряд. И я был бы рад лично затянуть петлю на вашей шее!

– Нет-нет, – поспешно сказал Изя. – Прекратите. У нас обычные деловые переговоры.

– Да, но эта пташка доставила мне немало хлопот, – возразил Хеллер. – То, что он называет бизнесом, на самом деле – бандитизм в мировом масштабе. Он просто пират, и мне совершенно не доставляет удовольствия смотреть на него, а тем более вести с ним переговоры. Мистер Эпштейн, должен заявить, что я абсолютно не согласен с вами.

– Мистер Уистер, пожалуйста, отойдите в сторонку и не мешайте мне вести переговоры, – попросил Изя. – Мистер Роксентер не может не видеть своей выгоды.

Хмурое, морщинистое, в красновато-лиловых прожилках лицо Гробса исказилось. Он сознавал, что присутствует при ответственном разговоре. Нагнувшись к Роксентеру, Гробе хотел шепнуть ему на ухо важный совет, но тот злобно шикнул на него, и адвокат смешался.

Роксентер хитро посмотрел на Изю.

– Слушай, еврей, – обратился он к нему, – но ведь нам придется пригласить сюда адвокатов, чтобы подтвердить законность нашей сделки. Мы…

– Это лишнее, – решительно прервал его Изя, открывая свой портфель. – Здесь присутствует ваш адвокат, мистер Гробе, а наши документы уже подготовлены и заверены адвокатом мистером Кровопускенсом.

Один за другим Изя положил на огромный стол документы о передаче Роксентеру патентов и части нефтяных компаний, нефтяной трансфер Мейсабонго и соглашение о предоставлении Роксентеру права получения сорока девяти процентов дохода от продажи опционов, а также сорока девяти процентов акций нефтяных компаний. Сверху он положил документ о передаче трастового фонда и завещание.

Роксентер и Гробе просмотрели бумаги.

– Хорошо, я все подпишу, – сказал Роксентер. – Мистер Гробе выступит в качестве нотариуса. Мы сейчас же все оформим должным образом.

– А как насчет войны? – спросил Хеллер.

– Конечно, – с готовностью отозвался Роксентер. – Могу вам дать клятву. Как только мы закончим с бумагами, я тут же позвоню президенту, и мы уладим это дело.

Глава 7

Роксентер придвинул к себе стопку соглашений и контрактов и, слащаво улыбаясь, начал подписывать их один за другим. Наконец он взял завещание, еще раз перечитал его и поставил на нем свою подпись с витиеватым росчерком.

– Теперь, еврей, – обратился он к Изе, – твоя очередь.

Изя взял бумаги, нагнулся над ними и, надев очки, начал подписывать.

– Теперь ты, – сказал Роксентер Двойняшке, когда Изя поставил последнюю подпись. – На этом документе о передаче тебе трастового фонда должна стоять и твоя подпись.

Двойняшка, подойдя к столу, нацарапал на листе свое имя.

Потом Роксентер взглянул на Хеллера и спросил Гробса:

– А он разве не должен подписать отказ от права на наследство?

Гробе молча кивнул и, порывшись у себя в дипломате, достал форменный бланк и положил его перед Хеллером на стол.

– Теперь, – сказал Роксентер, – Гробсу, исполняющему обязанности нотариуса, необходимо взглянуть на ваши удостоверения личности, чтобы сверить подписи, так что давайте сюда ваши бумажники. – И он выразительным жестом ткнул в середину стола.

Все трое положили бумажники на стол.

Гробе сверил подписи и начал быстро ставить штампы, заверяя подлинность документов. Роксентер что-то шепнул ему на ухо.

Адвокат с Уолл-стрит взял в руки последний листок – отказ Хеллера от наследства.

– Здесь стоит подпись Джерома Терренса Уистера, – заявил он, окончив проверку написанного, – но мне нужно, чтобы вы подписали еще одну бумагу, касающуюся Делберта Джона Роксентера-младшего. Сейчас я принесу ее.

Гробе обошел Хеллера и приблизился к стене, где оставил свой дипломат. Открыв его, он протянул Хеллеру бумагу.

Хеллер наклонился над столом, чтобы поставить подпись, и тут взгляд его упал на дно массивной серебряной пепельницы – там он увидел отражение Гробса, который целился ему в спину из пистолета!

Хеллер резко повернулся – и сразу же руку ему пронзила пуля.

Он схватил Гробса за запястье и с силой дернул. Пистолет со стуком упал на пол.

Молниеносно нагнувшись, Хеллер подобрал пистолет и стукнул Гробса рукояткой по голове. Из глубокой раны тотчас же выступила кровь.

– Стоять! – послышался чей-то крик. Хеллер обернулся.

Дверь в библиотеку с треском распахнулась: на пороге стоял пехотинец с базукой в руках.

Потом в кабинет зашли еще двое солдат и направили дула ружей Хеллеру в грудь.

Обливаясь кровью, Гробе рухнул на пол рядом с кушеткой, успев напоследок выхватить у Хеллера пистолет.

Безоружный, Хеллер стоял посреди комнаты; все пути к отступлению были отрезаны.

Роксентер встал и, нервно хихикая, принялся собирать со стола документы и бумажники. Потом он нагнулся и водрузил на стол пуленепробиваемый ящик, похожий на сейф, только с ручкой. Роксентер набрал код и открыл крышку.

– Вы думаете, я сдержу слово? Все, что мне было нужно от вас, – так это документы. Теперь мы можем аннулировать всю эту чепуху и спокойно продолжать снабжать мир нефтью. – Роксентер взглянул на распростертое на полу тело Гробса. Тот казался мертвым. – А остальное, – продолжил Роксентер, – я уберу подальше от загребущих рук. – Он сложил документы и бумажники с удостоверениями личности в переносной сейф, аккуратно выровняв края стопки, набрал длинный код и захлопнул дверцу.

В кабинет вошел генерал-майор в сопровождении свиты охранников.

– Генерал, – обратился к нему Роксентер, – возьмите этих подонков до моего возвращения под стражу. А когда начнется война, мы зададим работу расстрельной команде!

В восьмом романе блистательного цикла "Миссия "Земля" карьера преступника, предателя и убийцы Солтена Гриса приходит к печальному, но заслуженному концу. Однако история Джеттеро Хеллера и планеты Земля еще не закончена…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю