Текст книги "Злой умысел"
Автор книги: Робин Кук
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 29 страниц)
Дэвлин сообщил, что хочет задать всего лишь один вопрос. Мужчина на дюйм приоткрыл внутреннюю дверь.
– Здравствуйте, – поздоровался Дэвлин через закрытую внешнюю дверь. – Простите за беспокойство…
– Катись отсюда, приятель, – оборвал его человек.
– Но это не очень-то вежливо с вашей стороны. Я всего лишь хотел спросить…
– С тобой что, не все в порядке? Глухой или плохо слышишь? – рявкнул человек. – Я сказал проваливай, или у тебя будут большие неприятности.
– Неприятности? – переспросил Дэвлин.
Человек сделал движение, намереваясь закрыть дверь. Дэвлин потерял терпение. Резким ударом он высадил верхнее стекло на внешней двери. Одновременно с ним вылетело и нижнее стекло, и тогда открылась внутренняя дверь.
Во мгновение ока Дэвлин прорвался через алюминиевую дверь и схватил неприветливого хозяина за горло. У того выкатились глаза.
– Я хочу задать всего лишь один вопрос. Такой. Я ищу Кристофера Эверсона. Ты его знаешь? – Он ослабил хватку на горле мужчины. Тот закашлялся и стал отплевываться.
– Не заставляй меня ждать, – предупредил его Дэвлин.
– Меня зовут Джек, – сказал тот. – Джек Эверсон.
– Это я знаю, – Дэвлин снова усилил хватку. – А как насчет Кристофера Эверсона? Его ты знаешь? Или, может, слышал о нем? Он, должно быть, работает врачом.
– Никогда не слышал, – выдавил человек.
Огорченный очередной неудачей, Дэвлин вернулся к машине. Вычеркнув из списка имя Джека Эверсона, он перешел к следующему. К.С. Эверсон в Бруклине. Дэвлин включил зажигание. Он уже знал, что «К» означает Келли, теперь его интересовало, что могло означать «С».
Дэвлин сделал разворот и направился в сторону Вашингтон-стрит, которая вела в Бруклин. Он надеялся, что сможет быть у этой К. С. Эверсон минут через пять, не более. Только бы обошлось без пробок на дороге.
– Мисс Арнсдорф готова встретиться с вами, – сказал секретарь, мужчина года на два или три моложе Трента или его ровесник. Он неплохо смотрелся. У него был такой вид, будто он тягал железо по вечерам в каком-нибудь спортзальчике. Странно, почему у начальника отделения медсестер секретарем был мужчина. Трент решил, что это еще одна форма проявления власти со стороны женщин. Трент их не любил, как не любил и Полли Арнсдорф.
Он встал с кресла и лениво потянулся. Нечего мчаться в кабинет женщины, которая заставила его прождать в коридоре целых полчаса. Он небрежно бросил предпоследний номер «Таймс» на журнальный столик. Подняв глаза за секретаря, увидел, что тот смотрит на него немигающим взглядом.
– Что случилось? – спросил Трент.
– Если вы хотите поговорить с мисс Арнсдорф, я советую не медлить и прямо сейчас пройти к ней в кабинет, – сказал секретарь. – Она сегодня очень занята.
Сто якорей тебе в задницу и еще один в… подумал Трент. Интересно, почему все, имеющие хоть какое-то отношение к администрации, считают, что их время значит гораздо больше, чем чье-то другое? Он хотел было ответить секретарю что-нибудь резкое, но все-таки сдержался. Вместо этого нагнулся и дотронулся ладонями до пальцев ног.
– Засиделся немного, – сказал он, выпрямился и хрустнул пальцами. И только после всего этого вошел в кабинет мисс Арнсдорф.
Увидев ее, Трент не смог сдержать улыбку. Все старшие медсестры и начальницы отделений почему-то были похожи на алебарды. Словно так и не могли окончательно решить, кем быть: либо медсестрами, либо администраторами. Трент ненавидел их всех. Так как в силу обстоятельств в последнее время он не задерживался в каждой больнице более восьми месяцев, то навидался их столько, сколько не встречал за все предыдущие годы работы. Но такая встреча, как сегодня, всегда доставляла ему удовольствие, потому что была неприятна начальникам. При колоссальном дефиците младшего медицинского персонала он прекрасно знал, как это делается.
– Мистер Хардинг, – начала мисс Арнсдорф, – чем я могу вам помочь? Простите, что заставила вас ждать, но в связи с тем, что произошло у нас сегодня в операционной… я думаю, вы понимаете.
Трент улыбнулся в душе. Он прекрасно понимал, что они все чувствуют. Если бы только она знала, как он их всех понимает!
– Я бы хотел сообщить вам, что увольняюсь из больницы Святого Жозефа, – сказал Трент. – Прямо сейчас.
Мисс Арнсдорф безвольно опустилась в кресло. Трент знал: сейчас она в его руках. Как он любил этот момент!
– Мне очень прискорбно слышать это, – сказала мисс Арнсдорф. – Может быть, у вас возникли какие-нибудь проблемы, и мы могли бы с вами их обсудить?
– Я не чувствую, что здесь полностью реализуются все мои способности, – сказал Трент. – Вы же знаете, что начинал я на флоте и там чувствовал себя более свободно.
– Может быть, мы могли бы перевести вас в другое отделение, – предложила мисс Арнсдорф.
– Думаю, это не решит проблемы, – настаивал Трент. – Понимаете, мне нравится работать в хирургическом отделении, поэтому я склоняюсь к мнению, что лучше уволиться и перейти в более специализированное и подходящее для этого место, например, в Бостонскую городскую больницу. Так что я перехожу туда.
– Вы уверены, что не передумаете? – спросила мисс Арнсдорф.
– Думаю, что нет. Но есть еще одна проблема, о которой я хотел бы рассказать только вам. Вы знаете, я никогда не ладил с миссис Рэлей, старшей медсестрой хирургического отделения. Так вот, пусть это останется между нами, но она даже не знает, как наложить тугую повязку. Вы понимаете, что я имею в виду?
– Понимаю, – кивнула мисс Арнсдорф.
После этих слов Трент протянул ей заранее составленный перечень недостатков в организации и функционировании хирургического отделения. Он всегда презирал миссис Рэлей и втайне надеялся, что после этого разговора с начальником отделения у нее возникнут большие неприятности.
Вышел Трент из кабинета начальника отделения в прекрасном расположении духа. Он хотел задержаться и поговорить немного с секретарем, чтобы узнать, где тот подкачивается, но в ожидании приема в комнате сидела еще какая-то женщина, поэтому он передумал. Присмотревшись внимательнее, Трент узнал ее: это была старшая медсестра из отделения интенсивной терапии.
Спустя полчаса после разговора с мисс Арнсдорф Трент вышел из больницы с наволочкой от подушки, в которой лежали его туалетные принадлежности. У него редко бывало такое хорошее настроение. Все получилось намного лучше, чем он предполагал. Теперь он раздумывал, стоит ли сразу пойти в Бостонскую городскую больницу или подождать. Посмотрев на часы, он понял, что уже слишком поздно. День почти закончился. Завтра будет в самый раз. Теперь можно прикинуть, куда переехать после Бостона. Кто-то говорил, что можно неплохо развлечься в Сан-Франциско…
Когда звонок прозвонил в первый раз, затуманенное сознание Джеффри еще не рассталось с реалиями сна, который он в этот момент видел. Он снова был в колледже и сдавал экзамен по какому-то предмету, не имея о нем ни малейшего представления. Сон был просто ужасный. Джеффри даже вспотел. К учебе он всегда относился с серьезностью и усердием и чувствовал стыд, когда чего-нибудь не знал. Звонок в дверь прозвучал, как спасительный звонок на перемену.
Заснул Джеффри с книгой по токсикологии в руках, и теперь она покоилась у него на груди. Когда звонок прозвучал во второй раз, он пошевелился и книга грохнулась на пол. Не сразу осознав, где он находится, Джеффри рывком сел на диване и осмотрелся. Только тогда к нему вернулось нормальное восприятие действительности.
Сначала он подумал, что это вернулась Келли, но потом вспомнил, что она уехала в больницу. Он встал с дивана, но, как оказалось, слишком быстро. После напряженного и нервного дня организм еще не успел восстановиться, и Джеффри чуть не потерял сознание от неожиданного головокружения. Ему потребовалась целая минута, чтобы прийти в себя, после чего он, неуверенно ступая, через кухню и столовую направился к входной двери.
Взявшись за дверную ручку, он уже собирался открыть дверь, когда увидел вдруг глазок. Наклонившись вперед, он осторожно в него посмотрел, все еще пребывая в полусонном состоянии. Но когда до него наконец дошло, что он видит перед собой крупный, как картошка, нос и слезящиеся глаза Дэвлина, сон как рукой сняло и сердце чуть не выпрыгнуло у него из груди.
Джеффри с трудом глотнул и через силу заставил себя посмотреть в глазок еще раз. Сомнений быть не могло. Там стоял Дэвлин. Других таких ужасных людей просто не существовало.
Звонок прозвонил в третий раз. Джеффри отвалился от двери и сделал шаг назад. Ужас мертвой хваткой вцепился ему в горло. Куда бежать?! Что делать?! Как Дэвлин умудрился выследить его даже здесь?! Джеффри ужаснуло, что его могут схватить или убить теперь, когда они с Келли добились кое-каких результатов. Если им не дадут раскрыть эту ужасную тайну, кто тогда разоблачит преступника?
К ужасу Джеффри дверная ручка стала медленно поворачиваться. Он точно знал, что дверь закрыта на замок, но любой замок не для Дэвлина. Джеффри не сомневался: если Дэвлин захочет куда-нибудь попасть, его уже ничто не остановит. Не отрываясь он смотрел, как ручка стала поворачиваться в другую сторону. Джеффри шагнул назад и споткнулся о столик с чайным сервизом.
Серебряная сахарница и конфетница упали на пол с немыслимым шумом. Джеффри почувствовал, как сердце в груди замерло и остановилось. Звонок зазвонил несколько раз подряд. Джеффри испугался, что теперь все кончено. С ним кончено. Дэвлин не мог не слышать этого грохота.
Потом он услышал, как Дэвлин прижал лицо к узкой щели между рамой и дверью. У Келли в этом месте висела занавеска, и Джеффри не знал, видит ли его Дэвлин. Поэтому он быстро шагнул в сторону и через дверной проем выскочил в столовую.
Как будто угадав его намерения, Дэвлин внезапно появился перед окном в столовую. Сложив ладони лодочкой, он прижался лицом к стеклу. Джеффри упал на четвереньки за большим обеденным столом и, пятясь, как краб, медленно выполз в кухню.
Сердце выстукивало в груди пулеметную дробь. Оказавшись в кухне, Джеффри вскочил на ноги. Он прекрасно понимал, что ему срочно нужно где-нибудь спрятаться. В глаза ему бросилась приоткрытая дверь в небольшую кладовку. Джеффри быстро проскользнул внутрь, закрыл за собой дверь и оказался в полной темноте. Пробираясь в убежище, он неосторожно задел стоявшую у стены швабру, которая с шумом упала на пол.
Громкие удары, казалось, готовы были разнести весь дом. Джеффри был удивлен, что Дэвлин еще не выломал двери и не вошел в дом таким образом. Его волновал вопрос, нужно ли рискнуть и открыть дверь, чтобы забрать швабру в кладовку, или пока не стоит. В конце концов он решил не дергаться и сидеть спокойно. Вдруг Дэвлин уже обошел дом и увидит его в одном из окон, выходящих на задний двор?
Что-то упало вдруг ему на ногу. Джеффри подпрыгнул и ударился головой о полку с консервами. Несколько банок обрушились на пол. Раздался ужасный вой. Орала беременная Далила. Хуже не придумаешь, подумал Джеффри.
Тяжелые удары в дверь прекратились, в доме воцарилась тишина. Джеффри потел и старался услышать хоть что-нибудь, дающее ему возможность определить, где сейчас Дэвлин и что он делает.
Неожиданно в задней части дома раздались тяжелые шаги и дверь там с резким скрипом распахнулась под чьей-то сильной рукой, грозя вот-вот сорваться с петель. Джеффри попытался определить, где сейчас Дэвлин. Получалось, он находится где-то у входа в гостиную. Если раздастся звук разбитого стакана, это будет означать, что Дэвлин вошел в кухню.
Но дом затих. Прошли две, потом три минуты. Джеффри не мог точно определить, сколько их было. Наверное, прошло не меньше десяти минут, когда он наконец отпустил ручку двери. Для него эти минуты показались целой вечностью.
Становилась проблемой Далила. Она все настойчивей требовала к себе внимания и стала царапать когтями его ногу. Джеффри попытался ее успокоить испытанным приемом – наклонился и почесал ей за ухом. Далила от удовольствия выгнула дугой спину и потянулась. Прошло еще немного времени, и Джеффри вообще перестал ориентироваться, сколько он сидит в этой каморке. Он только слышал, как удары пульса гулким эхом отдаются в ушах. Тьма была кромешная, пот градом катился у него по спине. Температура здесь явно быстро поднималась.
Вдруг тишину нарушил какой-то звук. Джеффри прислушался. Ему показалось, это открывается входная дверь! Потом он снова услышал звук, который не мог спутать ни с чем: входная дверь захлопнулась с такой силой, что, казалось, вздрогнул весь дом.
Онемевшими пальцами Джеффри снова вцепился в ручку двери. Дэвлину все-таки удалось войти! Может быть, он подобрал ключ к замку? Джеффри не надо было видеть самого Дэвлина, достаточно было слышать, как хлопнула дверь, чтобы понять, насколько он зол.
Джеффри снова обеспокоила лежащая на полу швабра: как стрелка направления движения, она указывала на дверь в кладовую. Теперь Джеффри уже жалел о том, что не затащил ее внутрь сразу после того, как она упала. Теперь оставалось надеяться на то, что он сможет выскользнуть из дома через заднюю дверь, когда Дэвлин будет подниматься наверх.
Послышались легкие, торопливые шаги. Джеффри затаил дыхание. В его воображении встала картина: Дэвлин стоит перед шваброй, указывающей на кладовку, и задумчиво чешет затылок. Из последних сил он вцепился в деревянную ручку маленькой двери. Может, Дэвлин подергает ее и решит, что она закрыта.
Джеффри почувствовал, как на той стороне Дэвлин взялся за ручку двери и начал тянуть на себя. Сильнее, еще сильнее… Дверь со скрипом открылась не более чем на дюйм, но Джеффри оказался настойчивее, и она с таким же скрипом захлопнулась.
Теперь Дэвлин взялся за ручку серьезно. Джеффри сопротивлялся не более секунды, после чего вылетел вместе с дверью и, скорчившись, поднял руки над головой, чтобы защитить себя от ударов…
Стараясь прийти в себя после этой короткой и утомительной борьбы, Келли издала звук, похожий на смех, но очень короткий. Швабра, которую она подняла с пола, выпала у нее из рук вместе с конвертом из больницы Святого Жозефа. Далила пулей вылетела из кладовки и тут же исчезла.
Минуту они молча смотрели друг на друга. Первой пришла в себя Келли.
– Это что, еще один вид твоей новой игры? Ты любишь пугать меня, когда я возвращаюсь домой? А я, как дура, вошла на цыпочках, думала, что ты, может быть, спишь, и не хотела тебя будить.
Единственное, что Джеффри мог сказать в этой ситуации, было «прости». Он вовсе не собирался пугать Келли, когда схватил ее за руку и потащил к стене, разделяющей столовую и кухню.
– Что ты делаешь? – с тревогой спросила она.
Джеффри приложил палец к губам, показывая, что надо молчать.
– Помнишь, я рассказывал тебе о человеке, который за мной охотится? Его зовут Дэвлин, – прошептал Джеффри.
Келли кивнула.
– Он был здесь. Прямо у входной двери. Он даже обошел вокруг дома и стукнул дверью.
– Но когда я приехала, вокруг никого не было.
– Ты уверена?
– Абсолютно, – сказала Келли. – Пойду проверю на всякий случай. – Она повернулась, чтобы выйти из дома, но Джеффри схватил ее за руку. И тут Келли увидела, что он действительно испуган.
– У него может быть пистолет.
– Ты хочешь, чтобы я вызвала полицию?
– Нет, – сказал Джеффри. Он и сам не знал, чего хочет от Келли.
– Почему бы тебе не спрятаться в той же кладовке, а я тем временем пока обойду дом? – предложила она.
Джеффри послушно кивнул. Ему не хотелось, чтобы Келли и Дэвлин столкнулись лицом к лицу, но ведь Дэвлин искал его, а не Келли, поэтому Джеффри надеялся, что он отпустит ее, не причинив вреда. Так или иначе, но все равно нужно проверить весь дом и садик, чтобы убедиться, что там никого нет. Джеффри снова забрался в маленькую кладовку.
Келли вышла на порог. Вдоль улицы никого не было, перед домом – тоже. Она обошла вокруг дома и осмотрела задний дворик. У стены увидела несколько грязных следов от ботинок, но больше ничего. Вернувшись обратно, она выпустила Джеффри из кладовки, куда тотчас же шмыгнула Далила.
Еще не избавившись от страха и недоверия, Джеффри на ватных ногах обошел весь дом – сначала внутри, а потом и снаружи. Келли везде сопровождала его. Джеффри был искренне удивлен. Почему же Дэвлин ушел? Но сейчас ему не хотелось ломать голову над причиной этой мимолетной удачи.
Вернувшись в дом, Джеффри пробормотал:
– Как же ему удалось меня найти? Я ведь никому не говорил, что живу здесь. А ты?
– Ни одной живой душе.
Джеффри зашел в гостиную и достал из-под кровати спортивную сумку. Келли молча наблюдала за ним, стоя в дверях.
– Что ты делаешь? – спросила она.
– Мне надо уйти до того, как он вернется назад, – ответил Джеффри.
– Подожди минутку. Давай поговорим об этом, – предложила Келли. – Обсудим ситуацию более подробно и сделаем кое-какие выводы перед тем, как ты уйдешь. Я почему-то думала, мы во всем будем вместе.
– Мне нельзя быть тут, когда он вернется, – взмолился Джеффри.
– А почему ты думаешь, что он вернется? Разве Дэвлин знает, что ты здесь? – спросила Келли.
– Естественно, знает, – ответил Джеффри. – Думаешь, ему больше делать нечего, как ходить и звонить в каждую дверь в Бостоне?
– Оставь свой сарказм, – спокойно сказала Келли.
– Прошу прощения, но когда мне страшно, о тактичности я забываю.
– Я думаю, что пришел он сюда не случайно. Почему? Ты ведь забыл, что оставил в отеле записи Криса. А на бланках стояло его имя. Скорей всего, он решил найти меня и узнать о Крисе.
Размышляя над ее словами, Джеффри даже сузил глаза.
– Ты действительно так думаешь? – спросил он, чувствуя, как ему становится теплее.
– По крайней мере, чем больше я об этом думаю, тем мне яснее, что произошло. Если это не так, тогда почему он ушел? Если бы Дэвлин знал, что ты здесь, то припарковал бы свою машину где-нибудь поблизости и стал бы ждать, пока ты не появишься. Он бы действовал более разумно и настойчиво.
Джеффри кивнул головой. В словах Келли был свой резон.
– Мне кажется, что он может вернуться, – продолжила Келли. – Однако я думаю, что к тебе это не относится. Вряд ли он считает, что ты здесь. Однако нужно приготовиться к его приходу и придумать какое-то вполне аргументированное объяснение, почему и как у тебя оказались записи Криса. Вдруг он спросит меня об этом.
Джеффри снова кивнул.
– Что ты предлагаешь? – спросила она.
Джеффри пожал плечами.
– Мы оба были анестезиологами. Ты могла бы сказать, что мы вместе занимались какими-нибудь научными исследованиями.
– Мне кажется, надо придумать что-нибудь получше этого, – задумчиво произнесла Келли. – Надо все прикинуть. Но в любом случае ты остаешься здесь и никуда не уходишь. Так что верни свою сумку на место и перестань волноваться. – Она повернулась и вышла из гостиной.
Джеффри вздохнул с явным облегчением. На самом деле ему не хотелось уходить. Никуда. Он забросил сумку под кровать и пошел вслед за Келли.
Прежде всего Келли всюду задернула шторы – в столовой, гостиной и на кухне. После чего вернулась на кухню и поставила на место швабру. Подняв с пола конверт, она протянула его Джеффри. Там была распечатка списка врачей и младшего медицинского персонала, работавших в больнице Святого Жозефа.
Джеффри вынул компьютерную распечатку и развернул сложенный в несколько раз лист. Фамилий было слишком много. Теперь ему хотелось сравнить списки врачей обеих больниц – Бостонской Мемориальной и Святого Жозефа, чтобы узнать, кто из них мог воспользоваться профессиональными привилегиями.
– Может быть, мы немного поедим? – спросила Келли.
– Может быть, – ответил Джеффри, сам себе удивляясь. Еще полчаса назад он ни за что бы не подумал, что сможет, расслабившись, лежать на диване и говорить об обеде.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Четверг
18 мая 1989 года
18.30
– Простите, пожалуйста, – привычно начал Дэвлин. Он был в Ньютауне. Дверь ему открыла женщина лет шестидесяти. Выглядела она безупречно – в белой льняной юбке, голубом свитере, с ниткой жемчуга на груди. Пытаясь рассмотреть Дэвлина, она надела на нос очки, висевшие у нее на шее на золотой цепочке.
– О Господи, молодой человек! – воскликнула дама, присмотревшись. – Вы выглядите, как член банды «Ангелы Ада»!
– Это сходство уже отмечали, мадам, но, честно говоря, я ни разу в жизни не сидел на мотоцикле. Это слишком опасно.
– Тогда почему на вас эти обноски? – спросила она в явном недоумении.
Дэвлин посмотрел ей в глаза. Кажется, женщину это действительно интересовало. Она совсем не напоминала тех Эверсонов, с которыми он уже успел познакомиться.
– Вы действительно хотите это знать? – спросил он.
– Мне всегда хочется знать, что движет вами, молодыми.
Попав в разряд молодых людей, Дэвлин растаял. Ему было сорок восемь, и он уже не помнил, когда в последний раз думал о себе как о молодом.
– В какой-то момент я понял, что такой стиль одежды помогает мне в работе, – пояснил он.
– Ну и скажите-ка мне честно, чем же вы занимаетесь? Что это за работа, которая заставляет вас одеваться так… – женщина на секунду запнулась в поисках нужного слова, – …угрожающе.
Дэвлин рассмеялся и сразу же закашлялся. Он знал, что пора бросать курить.
– Я разыскиваю и возвращаю преступников, убежавших от правосудия. Или тех, кто пытается его избежать.
– Как интересно! – воскликнула женщина. – И как благородно!
– Не знаю, насколько это благородно, мадам, я делаю это ради денег.
– Ну, каждый должен что-то получать за свою работу, – вздохнула женщина. – И что же тогда привело вас ко мне?
Дэвлин объяснил, что ему нужен Кристофер Эверсон. Правда, он не убегал от правосудия и не нарушал закон, но мог случайно кое-что знать о другом человеке, который это сделал.
– Нет, в нашей семье ни у кого не было такого имени, – сказала она. – Но мне кажется, что несколько лет назад кто-то упоминал Кристофера Эверсона. Мне кажется, человек, с которым я тогда говорила, был врач. Я могу спросить мужа, когда он вернется домой. Муж лучше меня знает Эверсонов в нашей семье. Могу ли я как-нибудь с вами связаться?
Дэвлин оставил ей адрес и телефон офиса Майкла Москони, сказав, что там она может оставить для него сообщение. Поблагодарив пожилую леди за помощь, он вернулся к своей машине.
Перейдя к следующему имени в списке, Ральфу Эверсону, Дэвлин покачал головой. А не проще ли позвонить ему по телефону и задать все вопросы? Это легче, чем снова ехать черт знает куда.
Но он завел двигатель и выехал на улицу. Его ждал Дэдхэм. В этом районе жили целых два Эверсона. Дэвлин хотел проверить сначала всю нижнюю часть города, чтобы одним разом охватить Дэдхэм, Кэнтон и Милтон, а уже потом возвращаться в город.
Если ехать через Хаммонд-стрит до Тремонта, а дальше до старой дороги Роут Уан, он сразу попадает в центр Дэдхэма. Пока он ехал, в голове у него проносились воспоминания о сегодняшних встречах со всеми Эверсонами. Такие они разные. Бросаются из крайности в крайность. Вот и Келли С. Эверсон. Он на сто процентов уверен, что в доме кто-то был, потому что после первого звонка за дверью что-то грохнуло. Хотя это могла быть и кошка. Придется заехать туда еще раз. Если в другом месте ничего стоящего не обнаружится, то возвратиться надо обязательно.
Поиски доктора оказались не такой простой работой, какой она показалась ему на первый взгляд. И тут Дэвлин впервые подумал о совершенно другом – собственно, как возникло это судебное дело, почему доктора осудили за убийство второй степени? Обычно он не отягощал свое сознание такими мелочами, если, конечно, они не помогали определить, какой тип оружия может оказаться у противника. А виновность людей, которых он разыскивал, как, впрочем, и невиновность их, его мало волновали.
Но Джеффри Роудс неожиданно превратился для него в загадку, не говоря уже о том, что он оставался противником, открыто бросившим ему вызов. Москони не сказал ему ничего конкретного, за исключением того, что выложил за Джеффри солидный залог и что, по его мнению, доктор Джеффри Роудс мало напоминал преступника. Во всяком случае все запросы и справки, адресованные им преступным авторитетам и простым нарушителям с целью собрать как можно больше информации по этому делу, так и остались без ответа. О Джеффри Роудсе никто ничего не знал. Очевидно, ничего преступного раньше он не совершал, что само по себе было уникальной ситуацией в практике Дэвлина. Почему, например, такой умопомрачительный залог? Что же все-таки этот доктор натворил?
Еще Дэвлина сбивало с толку поведение Джеффри: сначала тот пытался улететь в Рио, а теперь ведет себя совсем по-другому. На обычного преступника, пустившегося в бега от правосудия, Джеффри Роудс похож не был. После того как Дэвлин в аэропорту забрал у него билет на самолет, доктор уже не пытался бежать. Теперь Джеффри Роудс над чем-то усердно работал, Дэвлин был в этом уверен. Он чувствовал, что бумаги, которые он нашел в отеле, это подтверждают, только вот каким образом подтверждают, он не знал. А если попросить кого-нибудь из полицейских хирургов, чтобы они просмотрели бумаги и высказали свое мнение? Кто такой Кристофер Эверсон? Дэвлин решил взглянуть на это с другой стороны.
Несмотря на настойчивые возражения Келли, после обеда Джеффри помог ей вымыть посуду. Келли стояла у раковины, когда он взял в руки стопку чистых тарелок.
– Ты знаешь, у нас тоже произошло несчастье в этот день, не только в операционной, – произнесла она, пытаясь вытереть лоб тыльной стороной запястья, так как на руках у нее были резиновые перчатки. – В блоке интенсивной терапии тоже была трагедия.
Джеффри взял тряпку, чтобы вытереть стол.
– Что же случилось? – рассеянно спросил он, занятый своими мыслями. Он боялся, как бы Дэвлин снова не появился под окнами этого дома.
– Умерла одна из наших медсестер, – сказала Келли. – Она была хорошей медсестрой.
– Умерла она на работе?
– В том-то и дело, что нет. Она работает в вечернюю смену в операционной. Ее привезла «скорая» рано утром, где-то около восьми.
– Может быть, автокатастрофа?
Келли покачала головой и стала вытирать тарелки.
– Нет. Насколько им удалось выяснить, у нее дома произошел припадок.
Джеффри оставил стол в покое и поднял голову. Слово «припадок» вызвало в памяти картину предсмертных судорог Пэтти Оуэн. Как будто все произошло только вчера. Он видел ее лицо и помнил взгляд, который молил о помощи. А потом начались эти ужасные судороги.
– Это было ужасно, – продолжила Келли. – Припадок или приступ чего-то произошел в ванной и, падая, она сильно ударилась головой обо что-то твердое. Этого было достаточно, чтобы проломить череп.
– Какой ужас, – пробормотал Джеффри. – От этого она и умерла?
– Этого тоже было достаточно, тем не менее смерть наступила не от удара. К тому моменту, когда «скорая» прибыла на место, она застала у нее прерывистое сердцебиение. Была поражена проводящая система сердца. Она умерла уже в отделении: сердце остановилось. Еще немного ее продержали на электрокардиостимуляторе, запустив сердце после остановки, но оно было слишком слабым.
– Подожди-подожди, – оживился Джеффри, пораженный сходством в рассказе Келли с тем, что происходило с Пэтти Оуэн. Он хотел еще раз убедиться, что понял все правильно. – Значит, одну из медсестер вашего отделения доставили в больницу после приступа с осложнением сердечной деятельности, так? – спросил он.
– Да, – ответила Келли, продолжая машинально наводить порядок в кухне. – Это было просто невыносимо. Как будто кто-то из твоей семьи умер.
– А с каким диагнозом?
Келли покачала головой.
– Ни с каким. Сначала думали, там сказалась опухоль мозга, но рентген ничего не обнаружил. Вполне возможно, у нее была какая-нибудь прогрессирующая болезнь сердца. Так мне сказал один из ординаторов терапевтического отделения.
– А как звали медсестру? – спросил Джеффри.
– Гэйл Шаффер.
– Ты что-нибудь знаешь о ее личной жизни?
– Не очень много, – ответила Келли. – Я же тебе сказала, что Гэйл была одной из моих знакомых.
– Ну расскажи, что знаешь.
– Она была не замужем, но мне кажется, у нее был какой-то крутой парень.
– Ты его знаешь?
– Только то, что он студент в медицинском колледже, – сказала Келли.
– Я не уверен, – начал Джеффри, – но когда ты начала рассказывать, что с ней произошло, я сразу же вспомнил Пэтти Оуэн. У нее были те же признаки. Приступ и проблемы с сердечной проводимостью. Такая же картина.
– Ты предполагаешь… – Келли остановилась, не окончив предложения.
Джеффри покачал головой.
– Знаю, знаю. Я становлюсь похожим на одного из тех кретинов, которые во всем видят угрозу жизни. Но пойми, это были необычные последствия для такого рода анестезии. И все, что их напоминает, начинает казаться мне подозрительным.
К одиннадцати вечера Дэвлин понял, что пора заканчивать поиски. Было слишком поздно, и нечего надеяться на то, что люди будут открывать двери перед каждым незнакомцем. К тому же для одного дня он сделал немало и уже выдохся. Интуиция подсказывала ему, что искать этого Кристофера Эверсона надо было в этом районе. В южных районах он объехал практически всех Эверсонов. Только один человек сказал, что однажды он слышал о каком-то докторе Кристофере Эверсоне, но где тот жил или работал, он не имел ни малейшего представления.
Так как Дэвлин все равно был в центре Бостона, он решил заскочить к Москони. Конечно, время довольно позднее для подобного рода визитов, но дело есть дело. Дэвлин припарковался на Гановер-стрит, отсюда переулками прошел к Юнити-стрит, где в современном трехэтажном особняке жил Москони.
– Надеюсь, твой приход означает для меня какие-то хорошие новости, – уже на пороге сказал ему Москони.
Домашний Москони был в длинном сатиновом халате и штанах, в каких-то старых кожаных тапочках. Даже миссис Москони вышла на верхние ступеньки лестницы, чтобы посмотреть на наглого посетителя. На ней была красная махровая пижама. Волосы после бигуди вились мелкими кудряшками. Дэвлин вспомнил, что такие прически носили еще в пятидесятых. Лицо у нее блестело от кремовой маски, свидетельствующей о безуспешной борьбе с процессом старения. Того воришку, который случайно заберется в этот дом, наверное, даже сам Господь от смерти не спасет, подумал Дэвлин. Достаточно будет одного взгляда на миссис Москони в ночной темноте, чтобы умереть от разрыва сердца на месте.
Москони провел Дэвлина на кухню и предложил ему пива. Дэвлин охотно согласился. Москони подошел к холодильнику и протянул ему бутылку «Роллинг Рока».
– А стакан? – с улыбкой напомнил Дэвлин.
Москони нахмурился.
– Не испытывай судьбу, Дэвлин.
Дэвлин сделал большой глоток и вытер рот тыльной стороной ладони.
– Ну? Ты его нашел?
Дэвлин покачал головой.
– Еще нет.
– Зачем же тогда пришел? Визит вежливости и уважения? – Москони не скрывал своего сарказма.