355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Франклин Янг » Эридан » Текст книги (страница 9)
Эридан
  • Текст добавлен: 7 сентября 2017, 09:30

Текст книги "Эридан"


Автор книги: Роберт Франклин Янг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Глава 12

Рассвет застал Карпентера, детей и Сэма далеко на равнине.

Карпентер хотел бы оставить собор гораздо раньше, чем они оставили в действительности, чтобы они могли незаметно подобраться к кораблю террористов под прикрытием предрассветной тьмы, но он понимал, что у них не получится найти дорогу без помощи поискового прожектора Сэма, свет которого выдал бы их.

Перед тем, как покинуть пещеру, Карпентер выскользнул наружу и провел ночную рекогносцировку близлежащих окрестностей. Он не обнаружил никаких признаков террористов, но он должен был убедиться, что они не устроили засаду.

Было ясно, что они не имели ни малейшего представления о том, где он прятался с детьми.

Первые лучи солнца порвали розовые одежды зари и прогнали ее на запад. Дневной занавес поднялся, и равнина превратилась в открытую сцену. Рощицы деревьев, разбросанные по этой сцене, были, по мнению Карпентера, слишком малочисленны и далеки друг от друга, но он знал, что, для того чтобы добраться до места, где находится корабль террористов, им придется описать полукруг, объезжая город, а сделать это, не рискуя быть обнаруженными, у них ни за что не получится.

Двигаясь по широкой дуге, Карпентер старался держать небо под наблюдением. Птеранодонов он не заметил, но на западе разглядел стадо цератопсов. Было ли оно тем же самым стадом, временным членом которого стал Сэм неделю назад?

Дидри и Скип сидели вместе с Карпентером на водительском сиденье, и тоже увидели стадо.

– Посмотрите-ка, сколько Сэмов! – воскликнул Скип.

– Смотрите, – сказала Дидри, указывая пальцем. – Вон то самое дерево, на которое нас загнал тот большой толстый динозавр!

Карпентер глянул на дерево. Может быть, это и было то самое дерево, на котором сидели ребятишки, когда он нашел их, но на равнине было слишком много гинкго, поэтому нельзя было сказать наверняка.

Скип перебрался назад в каюту.

– Хотите лимонада, мистер Карпентер?

Карпентер кивнул головой.

– Мне тоже, – сказала Дидри.

Скип открыл две бутылки лимонада, протянул одну Дидри и забрался со своим лимонадом обратно на водительское сидение.

– К слову, посмотрите-ка вон на то сумасшедшее дерево, мистер Карпентер!

И действительно, это было сумасшедшее дерево. У него были хвост, большая голова и зубы. Дерево загорало в косых лучах утреннего солнца.

Мистер Тираннозавр-рекс.

– Ну что ж, я знал, что встречусь с тобой рано или поздно, старина, – сказал Карпентер.


* * *

Тираннозавр не только грелся на солнышке, он к тому же еще и разглядывал Сэма. Он принял Сэма за настоящее животное, и не было сомнений, что ему очень хотелось отведать сырой стейк из цератопса. Казалось, он усмехался.

Карпентер сбросил скорость и вел Сэма очень медленно.

Дети позабыли о своем лимонаде и таращили глаза на кульминацию эволюции рептилий. Балансируя на огромных задних ногах, тираннозавр возвышался над землей самое меньшее на двадцать футов. От кончика носа и до конца своего огромного хвоста он был в длину по крайней мере сорок пять футов. Его маленькие передние лапы были снабжены двумя когтистыми пальцами, идеально подходившими для того, чтобы поднять чашку чая. Динозавр был темно серого цвета и имел грязную шкуру, от одного вида которой по телу бежали мурашки.

Большая капля слюны выкатилась из угла его пасти, и они почти услышали шлепок, с которым она упала на землю. Тираннозавр испустил рев. Или вопль. Трудно было сказать, какой звук он издал.

– Сматываемся отсюда! – прошептал Скип.

Тираннозавр двинулся в их сторону. Земля задрожала под его ногами.

– Скорее, – выдохнула Дидри.

– Не бойтесь, ребята, – сказал Карпентер. – Сэм ему не по зубам.

Тем не менее, если бы не опасность привлечь внимание террористов, он бы использовал рогопушки, так, на всякий случай.

Тираннозавр заслонил собой солнечный свет, и Сэм оказался под его огромной тенью. Гигантская голова поднялась, готовясь к атакующему броску сверху вниз. Карпентер затормозил одну из гусениц и сделал быстрый поворот вправо, поэтому атака тираннозавра пришлась на хвост Сэма. Проблема была в том, что Сэм в действительности не имел хвоста. Огромные челюсти скользнули по защитному полю и встретились друг с другом, как два такси, столкнувшиеся на Пятой Авеню. После этого тираннозавр взревел по-настоящему.

– Он… он вышел из себя, – сказал Скип.

Карпентер развернул Сэма на месте так, что его носовая часть снова оказалась напротив атакующего ящера. Тираннозавр все еще принимал Сэма за цератопса и ожидал, что он начнет удирать, как настоящий цератопс. Тогда бы он сделал шаг в сторону, опустил бы свою голову и вонзил зубы в спину Сэма. Но Сэм "думал" по-другому и, вместо того чтобы пуститься наутек, продолжал медленно отступать. Это еще больше разъярило тираннозавра, и он, вместо того чтобы ждать дальше, когда Сэм ретируется, бросился в атаку сам. Карпентер быстро переключился с задней передачи на переднюю, и когда тираннозавр перенес весь свой вес на правую ногу, ударил плечом Сэма в его заднюю левую.

Тираннозавр дико закрутил хвостом, и только это не дало ему опрокинуться.

Издавая пронзительный вопль, он раскрыл пасть на всю ширину, демонстрируя все свои шестидюймовые зубы. Вместе с воплем внутрь Сэма через вентиляционную систему проникло его дыхание, и кабина стала благоухать так же, как Нью-Йоркская улица во время забастовки мусорщиков. Тираннозавр снова набросился на них, позабыв обо всем, что только что с ним случилось. На этот раз Карпентер направил Сэма на его правую ногу и ударил, как будто собираясь оторвать ящера от земли. Тираннозавр отчаянно попытался сделать пируэт. У него получилось не лучше, чем у слона, старающегося сплясать чечетку. Он напрасно вертел своим громадным хвостом. Для троих обитателей ящерохода он походил на падающее дерево. Карпентер отвел Сэма так, чтобы тираннозавр не упал на него. Восьмитонная гора мяса падала все ниже, ниже и ниже. Она прихватила с собой два маленьких деревца. КРАААААААШ! КРАААААААШ! КАРОООООООМПФ!

Свалившись на спину, тираннозавр стал яростно взбрыкивать задними ногами и бить хвостом назад и вперед, пока, наконец, не перевернулся на брюхо. Тем не менее его положение оставалось не самым блестящим. Когда он стоял на задних ногах, вес его хвоста компенсировал тяжесть огромной головы, позволяя сохранять равновесие, но теперь, когда его голова находилась на земле, массы хвоста для восстановления баланса не хватало. Затем он заработал слабыми передними лапами, стараясь оттолкнуть грудную часть туловища от земли, чтобы выровнять "качели" из своих головы и хвоста. Когда у него почти получилось, Карпентер пересек театр военных действий и слегка толкнул тираннозавра в плечо мордой Сэма, тем самым повергнув его на землю снова, на этот раз со слегка другим КАРОООООООМПФ!

Дидри и Скип хохотали.

– Подтолкните его еще разок, мистер Карпентер, – сказал Скип, когда тираннозавр снова попытался перевернуться на брюхо.

– Нет, мы уже доставили ему пару неприятных минут. Нам лучше поехать дальше.

– А он не погонится за нами? – спросила Дидри.

– Вряд ли. Запах у Сэма не такой, как у цератопса, и он оставляет совсем другие следы. В любом случае, Сэм может запросто обогнать нашего приятеля прямо сейчас. Как вы думаете, ребята, мы едем мимо города?

– Мимо города путей хватает, – отозвался Скип.

– Хотя, может быть, нам лучше какое-то время держать курс на юго-восток.

– Если бы мы ехали прямо на восток, мы бы вышли точно на корабль.

– Очень скоро мы увидим море, – сказала Дидри.

Море привело Карпентера в замешательство, когда, полутора часами позже, Сэм выкатился прямо на берег. К 1998 году нашей эры оно бесследно исчезнет. На самом деле оно не сильно отличалось от морей будущего, хотя, конечно, было намного, намного мельче, а его береговая линия представляла собой болото, покрытое спутанными зарослями деревьев. Но это море было таким же голубым, как Тихий Океан, и казалось таким же безбрежным.

Что привело его в замешательство гораздо больше, чем море, так это огромный узор, немного погодя появившийся в небе на одной линии с наклонным лобовым стеклом Сэма:

– Это Кью, – прошептала Дидри.


* * *

Узор лежал прямо по ходу следования солнца, которое к этому времени уже прошло треть своего пути, поднимаясь по восточному небосклону. Казалось бы, ослепительный солнечный свет должен был делать узор едва различимым, но чернота его линий была ярче блеска солнца.

– Это всего лишь пересекающиеся линии, крошка. Почему ты говоришь, что это Кью?

– Потому что Кью выглядят так.

– Ты когда-нибудь видела их?

– Нет, но я разговаривала с людьми, которые видели. Но даже если я никогда их и не видела, я видела пирамиды, и на каждой пирамиде были такие же пересекающиеся линии, которые мы видим сейчас.

– Ну да, это Кью, – подтвердил Скип.

– Может быть, это скорее космический корабль Кью?

– Может быть, – ответила Дидри. – Даже ученые с Большого Марса не знают толком, что там на самом деле появляется в небе и нарисовано на пирамидах – сами Кью или их космические корабли.

– Не похоже, что вы, ребята, испугались.

– Да нет, мы не боимся, – сказал Скип. – Кью никогда не обращают внимания на людей.

– Эта штуковина там наверху, похоже, интересуется нами.

– Я думаю, их интересует Сэм, – возразила Дидри. – Он ведь является артефактом.

– Как и я.

– Все обстоит так, как говорит Скип, мистер Карпентер. Они никогда не обращают внимания на людей. Кажется, люди просто не имеют для них никакого значения.

– Я думал, люди имеют для них большое значение, раз уж они засеяли ими Марс и собираются засеять Землю.

– Мне кажется, они уже засеяли Землю в определенном смысле, и я думаю, что время для них существует по-другому, не так, как для нас.

– Ну что же, раз они уже засеяли Землю в будущем, им должно быть интересно, что это я делаю в Эридане сейчас.

– Нет, – сказала Дидри. – им просто все равно. Если их что-то и интересует, так это Сэм.

– Смотрите, – произнес Скип, – они сейчас на лобовом стекле!

Карпентер снова посмотрел на узор. Он был на лобовом стекле.

Ему вспомнился рассказ Эдгара По, который он читал в школе. Действие происходило во времена владычества холеры в Нью-Йорке; герой рассказа проживал в течение двух недель у родственника в комфортабельном коттедже на берегу Гудзона. Читая в послеполуденное время у открытого окна, из которого открывался вид на холм, он поднял глаза от страницы и увидел гротескное чудовище, сползающее вниз по склону холма. В конечном счете "чудовище" оказалось насекомым из рода Sphinx, длиной приблизительно в одну шестнадцатую дюйма, которое спускалось по свисающей с оконной рамы паутине, оставленной пауком.

Может быть, узор все это время находился на лобовом стекле Сэма?

Если так, то он должен быть не больше жука из рассказа По.

Температура внутри Сэма быстро падала. Карпентер проверил термостат. Он был установлен на семьдесят градусов[4]4
  +70°F (по шкале Фаренгейта) соответствуют примерно +21,1 °C (по шкале Цельсия).


[Закрыть]
. Он мог видеть свое дыхание и дыхание детей. И он видел, что теперь дети испугались.

Дидри подвинулась поближе к Карпентеру, а Скип – к Дидри.

– Я… я думаю, они изучают Сэма, – прошептала Дидри.

– Как, крошка?

– Я… я не знаю.

– Смотрите! – вскричал Скип, показывая на небо. – Похитители!

Подняв глаза, Карпентер увидел трех "птеранодонов". Нет, четырех; они пролетели над побережьем в южном направлении. Он попытался включить первую передачу, чтобы вести Сэма под прикрытием ветвей близлежащих ив, но обнаружил, что двигатель больше не работал; он увидел, что зажигание было все еще включено.

Судя по тому, что птеранодоны были в воздухе, террористы, по-видимому, до сих пор не обнаружили ящероход. Наконец четыре темных силуэта скрылись из виду. Но Карпентер знал, что они вернуться.

– Может быть, они увидели Кью, – сказал он. – Может, они улетели из-за них.

Дидри покачала головой.

– Если бы они увидели Кью, они остались бы в городе. Да и небо – подходящее место, чтобы держаться подальше от Кью, когда они тоже воздухе. Мне кажется, они просто полетели искать нас дальше.

Карпентер мысленно согласился с ней. Он снова всмотрелся в узор. Была ли это группа инопланетных существ, или это был один пришелец? А может быть, его предположение верно, и это был их корабль?

А если это и был их корабль, как он смог уменьшится до ничтожной части своего прежнего размера и мгновенно переместиться с неба, где он был вначале, на лобовое стекло Сэма?

Что это такое, выглядевшее как нарисованная кем-то на стекле косая решетка для игры в крестики-нолики? Чем бы это ни было, оно было двухмерным.

Быть может, когда Кью являют себя или свои корабли, они делают это только в двух измерениях. Или, быть может, люди не способны воспринимать их или их корабли больше, чем в двух измерениях.

Возможно, они могут это делать в четырех измерениях.

Карпентеру захотелось узнать, как выглядит узор снаружи, и он попытался открыть водительскую дверь. Он не был особенно удивлен тем, что дверь даже не шелохнулась.

Он не стал пытаться открыть пассажирскую дверь, потому что знал, что она тоже не поддастся.

Сидя с двумя детьми, он испытал чувство холодного равнодушия. Это было такое же равнодушие, какое иногда испытываешь, глядя на звезды. Внезапно он понял, что Дидри имела в виду, когда говорила, что люди не имеют для Кью никакого значения. И он понял, как раса марсиан может знать о своих создателях и не поклоняться им.

– А Кью часто показываются на Марсе? – спросил он.

– Люди видят их постоянно, – ответил Скип.

– Они видят их на протяжении поколений, – добавила Дидри. – Кью – часть нашей истории.

– Если они собираются засеять Землю, они должны были бы стать частью и нашей истории. Но они не стали.

– Не исключено, что к 1998 году вашей эры Кью потеряли интерес к Земле, и больше не показывались, – продолжила Дидри. – Или, быть может, они улетели куда-нибудь еще в другую часть галактики. Но я готова поспорить, что в вашей культуре остались их следы.

"Интересно, – подумал он, – может ли решетка для игры в крестики-нолики быть результатом воздействия архетипической памяти?"

– Возможно, ты и права, крошка.

Он снова посмотрел на узор; его линии больше не были такими отчетливыми, как раньше, и температура внутри Сэма стала подниматься. Дети тоже разглядывали узор.

– Он исчезает, – произнес Скип.

Пересекающиеся линии стали тонкими, как нити; температура продолжала расти. Внезапно двигатель Сэма вновь заработал, и узор исчез.

Карпентер не догадался посмотреть на часы, встроенные в панель управления Сэма, когда узор только появился на лобовом стекле, но положение солнца подсказывало ему, что со времени его появления прошло довольно много времени. Казалось, что узор был на стекле недолго, но могло быть так, что во время присутствия Кью время удвоило свой бег, или, быть может, корабль Кью, если это действительно был корабль, оказывал дестабилизирующее влияние на восприятие течения времени как у него, так, вероятно, и у Дидри со Скипом.

– Похитители! – воскликнул мальчик. – Они возвращаются!

– И они увидели Сэма! – закричала Дидри.

Три птеранодона уже неслись вниз по направлению к ящероходу. Карпентер быстро заехал под ветви ближайшей ивы, и три летательных аппарата вернулись обратно к четвертому, парившему высоко в небе.

Четвертому?

Карпентер посмотрел вверх сквозь листву и сосчитал самолеты. Да, их было четыре.

Корабль террористов был оставлен без охраны!

Дидри смотрела на него. Он понял, что она пришла к такому же заключению. Скип сообразил об этом секундой позже.

– Они так хотели разыскать нас, что совсем забыли о корабле. Правда, для нас в этом нет ничего хорошего, – добавил он, – потому что они смогут добраться до него раньше, чем мы.

– Нет, не смогут, – возразил Карпентер, вводя цифры в компьютер Ллонка.

Дидри наклонилась вперед:

– Это те же цифры, как и в прошлый раз, мистер Карпентер.

– Правильно. Нет резона прыгать назад больше, чем на час. Раскинь-ка мозгами, крошка.

– 828.464.280 умножить на 4.692.438.921 будет 3.887.518.032.130.241.880.

Карпентер закончил расчеты и включил рубильник временного скачка.

– Ну что, поехали снова, ребятишки!

Сэм замерцал и слегка вздрогнул, солнце немного опустилось, тень от ивы стала длиннее, а птеранодоны исчезли на небе.


Глава 13

Корабль террористов выглядел как большое металлическое дерево с тремя тонкими стволами внизу. Его «листва» состояла из спутанных мертвых веток с увядшими листьями, прикрепленных к носовой части.

Три ствола были посадочными опорами, на которых покоился корабль. Они были тонкими и казались очень хрупкими, и Карпентер нашел, что ему с трудом верилось в их способность выдержать вес корабля. Возможно, что металлургическая промышленность Марса была более передовой по сравнению с земной.

Корабль окружали настоящие деревья: несколько гинкго, почти такие же высокие, как сам корабль, ивы и саговники. Равнина в этом месте переходила в низину, покрытую толстым ковром из осоки, и трясин вокруг было больше. Карпентер догадался, почему террористы выбрали это место – оно отлично маскировало корабль.

Дидри, казалось, читала его мысли. Сэм стоял на холостом ходу в пятидесяти футах от корабля, но она, Карпентер и Скип все еще сидели в кабине. Они знали, что террористы уже покинули корабль, потому что Карпентер остановился и ждал до тех пор, пока они не увидели, как птеранодоны пронеслись на юг.

Открытый люк ангара для самолетов рядом с носовой частью корабля также свидетельствовал о том, что террористы улетели.

– Неплохое место для того, чтобы спрятать корабль, – сказала Дидри, – но они сделали глупость, приземлившись здесь, где вокруг полным-полно болот. Если Космический Флот догадается, что похитители в Эридане, они могут найти корабль с помощью детекторов массы. Хотя нет, они не догадаются.

– Неужели у террористов нет убежища на Марсе?

– Есть. Там находится их сообщник Кирк.

– Почему же они не спрятали вас со Скипом там вместо того, чтобы тащить так далеко на Землю?

– Дело в том, что Земля на самом деле не так далека для таких скоростных кораблей, как этот. Это разведывательный корабль Космического Флота, который похитители, возможно, украли с орбиты. Готова поспорить, Флот даже не заметил, что его умыкнули!

– Ребята из Космического Флота, похоже, не слишком умны.

– О, они достаточно умны, когда поступают на военную службу, мистер Карпентер, ну, или умны до того, как начинают учиться в академии. Но в академии их не учат думать – их учат только исполнять приказы.

– Они выполнят любой приказ, – вставил Скип.

– Абсурдность всего этого заключается в том, – продолжила Дидри, – что в действительности мы не нуждаемся в Космическом Флоте. За последние сто лет у нас не было войны.

– Вам, ребята, повезло, что вы живете на Марсе.

– А на Земле будущего происходят войны, мистер Карпентер? – спросил Скип.

– У нас было две больших войны, – ответил Карпентер. – Хотя сейчас нам удалось добиться всеобщего мира. Он открыл водительскую дверь. – Я собираюсь добраться до радио. Мы уже потеряли полчаса из времени, которое у нас в запасе.

– Мы пойдем с вами, – сказала Дидри.

– Нет, ребята, вы дожидайтесь в кабине Сэма, и…

– Мистер Карпентер, вы не сможете управиться с марсианским радиопередатчиком, вы даже не знаете, где он находится; и даже если бы вы знали, где он, и умели с ним работать, как вы сможете разговаривать с кем-нибудь на Марсе, если они будут без сережек-говорешек?

– Они оденут их.

– Нет, они не будут их одевать. Они просто подумают, что это какой-то сумасшедший, который настроился на межпланетный диапазон, и прервут радиосвязь.

– В любом случае, – вмешался Скип, – что в этом опасного? Как похитители могут навредить нам, если их здесь нет?

Карпентер посмотрел на корабль. Вход в шлюзовую камеру был рядом с его нижней частью, немного выше одной из посадочных стоек. Он может добраться до него, вскарабкавшись по посадочной стойке. Но что, если у него не получится открыть шлюз? Он ничего не знал о марсианских механизмах.

В итоге он оказался поставленным перед фактом, что у него не получится сделать все в одиночку. Он загнал Сэма под иву и припарковал его так, чтобы его носовая часть оказалась повернутой в направлении ближайшей посадочной стойки. Всегда нужно позаботиться о тузе в рукаве.

– Хорошо, крошка, хорошо, Скип – идемте.

Они подошли во главе с Карпентером к кораблю.

– Скип, как ты думаешь, у тебя получится открыть шлюзовую камеру?

– Запросто, мистер Карпентер.

Он вскарабкался по посадочной стойке, и шлюзовая камера открылась.

– Она даже не заперта, мистер Карпентер.

Карпентер нахмурился. Все проходило слишком гладко.

Скип спустил вниз гибкую металлическую лестницу. Карпентер первым взобрался по ней, Дидри последовала за ним. Температура внутри корабля была выше, чем снаружи. Освещение в шлюзовой камере почему-то оставалось включенным. Скип открыл внутренний люк шлюзовой камеры так же просто, как и наружный, и повел всех в коридор. Освещение в коридоре было также оставлено включенным.

Мальчик был не совсем уверен в себе. Коридор был круглым, и он медленно двигался вдоль него. По обе стороны коридора через широкие интервалы располагались стальные двери. Скип открыл одну из них на внутренней переборке и тут же закрыл обратно.

– Это отсек с двигателем и антигравитационным реактором. Нам туда не надо.

Затем он открыл одну из дверей на переборке, расположенной с наружной стороны.

– Смотри, Дидри – секретная лестница! Ну, может и не секретная, но это не та, которую они использовали, когда притащили нас на борт и улетели.

Дидри присоеденилась к нему и заглянула в дверной проем, а Карпентер перегнулся через их головы. Винтовая лестница, расположенная внутри колодца с гладкими металлическими стенами, вела наверх. Лестница была столь узкой, что подняться или спуститься по ней мог только один человек.

– Возможно, это аварийная лестница, Скип.

– Бьюсь об заклад, она самая! Но нам лучше подняться по обычной, если я смогу найти ее.

Они продолжили движение вдоль коридора, по-прежнему возглавляемые Скипом, и прошли мимо еще одной двери на внутренней переборке, которая, с его слов, также вела в отсек с двигателем и антигравитационным реактором. Коридор закончился более широкой дверью.

– Я думаю, это должна быть она. – Он открыл дверь, демонстрируя прямую лестницу. – Это та самая лестница, по которой они тащили нас, когда похитили и привели на корабль, мистер Карпентер. Это сходный трап. Идемте.

Он начал подниматься по лестнице. Лампы в виде диагональных трубок освещали ему путь. Очевидно, террористы оставили свет включенным на всем корабле. Карпентер и Дидри продолжали подниматься; Карпентер пытался следить за временем. У него, конечно, ничего не получалось, но он не очень-то об этом беспокоился. Хотя они прилично потеряли из часа, бывшего в их распоряжении, все еще оставалось достаточно времени, чтобы успеть послать сигнал SOS. Как только они отправят его, им придется со всех ног мчаться к Сэму. Весь остаток дня он должен будет прятать Сэма подальше от глаз, а потом направится в кафедральный собор, где они будут дожидаться появления Космического Флота.

Первая палуба, до которой они добрались, оказалась зеленым садом. Растения, очень похожие на земные папоротники, росли в орошаемых скважинах сквозь мульчу; искусственный солнечный свет давали фитолампы, встроенные в переборки.

На следующей палубе находились камбуз и столовая. В ней стоял неприятный запах, особенно заметный после запаха растительности на палубе внизу. Большое помещение было наполнено разбросанными как попало картонными коробками; в переборки были встроены шкафы, а прикрученные болтами к полу длинные столы и скамейки простирались почти что от одной стены до другой. В камбузе также были встроенные в переборку грязная плита и раковина, похожая на раковину в доме террористов или на металлический бак в жилище Хаксли; она была наполнена грязной посудой. Похоже было, что обитатели Марса особо не заботились о чистоте тарелок.

Следующая палуба представляла собой большое круглое помещение, стены которого являлись обшивкой корпуса корабля. Оно было пустым, за исключением раскиданного по полу мусора.

– Здесь был кубрик, когда корабль еще входил в состав Космического Флота, – сообщила Дидри. – Должно быть, похитители выбросили все кровати.

Скип показал на цилиндрическую колонну рядом со стеной:

– Это должна быть та же лестница, которую мы видели внизу, мистер Карпентер. Тут даже дверь в нее. Конечно, это аварийная лестница.

На следующей палубе, до которой они добрались, были офицерские каюты. Не было сомнений в том, что именно здесь террористы проводили свое время, когда корабль находился в космосе. Палуба представляла собой большую комнату отдыха, окруженную дверьми; все двери были закрыты. В комнате находились шесть роскошных, прикрученных к полу кресел, расположенных вокруг низкой тумбы, стоявшей точно в центре палубы. На тумбе покоилось нечто, казавшееся большим кубом изо льда. Карпентеру не было нужды спрашивать у детей, что это такое. Хотя он никогда не видел марсианский голографический куб раньше, он знал, что смотрит сейчас именно на него.

Дидри показала на одну из дверей:

– Они заперли нас в той каюте.

– Они все время смотрели голографические фильмы, – сказал Скип, – мы иногда могли слышать некоторые слова.

Возможно, они смотрели фильмы для голубых. А дети лежали все это время в каюте, голодные и замерзшие. Карпентер попытался возненавидеть террористов еще больше, чем он уже ненавидел, и обнаружил, что не смог.

Нижняя часть тумбы была окружена полками, заполненными маленькими катушками, которые, вероятно, вставлялись во встроенный проигрыватель. "Интересно, – подумал Карпентер, – почему это террористы, с таким обилием фильмов, с комфортабельными креслами, в которых так удобно бездельничать, и с кроватями, в которых, несомненно, так удобно спать, выбрали себе в качестве жилья дом в городе? Может быть, он был для них чем-то вроде настоящего, родного дома?"

Следующая палуба выглядела как огромная компьютерная комната. В ней везде были панели с маленькими лампочками, переключателями, массой крутящихся ручек и расположенными ярусами экранами. Карпентер видел подобный отсек в маленьком корабле Хаксли, но, конечно же, он был гораздо, гораздо меньше и не произвел на него такого впечатления. Скип сказал тогда, что это пост управления антигравитационным реактором, но пост управления на этом корабле был не только значительно больше, в нем располагалось гораздо более сложное оборудование, и Карпентер был в замешательстве.

– Почему вся аппаратура находится здесь, – спросил он, – если реактор расположен внизу?

– Компьютер реактора объединен с компьютером корабля, – ответила Дидри. – Но, конечно, он довольно большой. Для того чтобы свести на нет планетарную силу притяжения, ему приходится производить множество расчетов, с которыми человеческий разум попросту не в состоянии справиться.

– Полагаю, нужно быть гением, чтобы летать на марсианском корабле.

– Совсем нет, – отозвался Скип. – Все, что нужно пилоту – так это знать, на какие кнопки нажимать в ходовой рубке. – Он снова начал подниматься по сходному трапу. – Ходовая рубка через одну палубу выше – радиопередатчик как раз там.

Палуба между постом управления антигравитационным реактором и ходовой рубкой оказалась ангаром для птеранодонов. Бриз с равнины, родившийся в горах, затекал через открытый люк. Рядом с люком, подобно стальной колонне, стояла труба аварийной винтовой лестницы с запертой дверью. Ангар не был оснащен шлюзовой камерой, вероятно, по той причине, что птеранодоны не были предназначены для полетов в космосе.

Несколько птеранодонов лежало напротив одной из переборок. Со своими распластанными крыльями они походили на больших, покрытых голой кожей коршунов. Яйцевидные бомбы, которыми они оснащались, были сложены в трех прикрепленных к палубе контейнерах со стальными ячейками; один из контейнеров был частично пуст.

Карпентер подошел к открытому люку; дети присоединились к нему. Ивы, под которыми был припаркован Сэм, были ниже корабля, и он мог видеть сквозь их верхние ветви широко раскинувшуюся равнину и молодые горы вдали, которые когда-нибудь будут известны как Скалистые. Справа, сквозь листву и ветви гинкго, он заметил пирамидальные здания города; за городскими постройками можно было разглядеть известковые скалы. Карпентер посмотрел на юг, пытаясь обнаружить приближающихся птеранодонов, но он знал, что появляться им было слишком рано. Правда, он знал также, что когда террористы пролетят второй раз над возвышенным местом, на котором стоял Сэм, и Сэм проделает свой трюк с исчезновением под ивой, они направятся прямо к кораблю.

– Какое прекрасное место, мистер Карпентер, – сказала стоящая рядом с ним Дидри. – Я буду скучать по нему, когда вернусь обратно на Марс,

– Марс тоже должен быть прекрасным.

– О, да. Там красиво, но не так, как здесь. Когда люди долго живут на планете, они что-то у нее отбирают. Зачастую это делает ее более красивой, но нередко бывает наоборот.

Карпентер подумал о Земле будущего. Размышления о Земле будущего сводились главным образом к мыслям о скоростных автострадах и городах. Транспортные развязки типа "клеверный лист" прекрасно смотрелись сверху, и города выглядели издалека очень романтично, что, в общем-то, не соответствовало их внутреннему содержанию, но ничто из того, что человек построил или построит когда-либо, не сможет сравниться с первозданным очарованием Эридана.

Он с грустью подумал о том, что вскоре ему тоже придется покинуть это прекрасное место. Время уходило, и он отвернулся от люка.

– Я думаю, нам лучше подняться в ходовую рубку, ребята.

И снова Скип показывал дорогу. Предназначение большей части аппаратуры на ходовом мостике было так же непонятно Карпентеру, как и предназначение аппаратуры, находившейся на посту управления реактором антимассы. Она занимала половину палубы, а в переборке за ней было несколько дверей; пара мягких кресел, похожих на подушки и снабженных ремнями, располагались напротив панелей с путаницей экранов и мерцающих огоньков. Поодаль, слева и справа от кресел, находились два огромных, встроенных в обшивку иллюминатора. Сквозь один из них Карпентер мог видеть море, сквозь другой – равнину.

Дидри и Скип уселись в кресла-подушки, и Дидри потянулась к маленькому щестиугольному предмету, прикрепленному к одной из панелей. В этот момент одна из дверей на переборке сзади открылась, и Флойд, ухмыляющийся во весь своей зубастый рот, шагнул в рубку с ружьем в руках. Дидри и Скип, услышав его шаги, обернулись в креслах-подушках; их лица побледнели. Ухмылка на лице Флойда превратилась в широкую улыбку, и он направил ружье на Карпентера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю