Текст книги "Сохрани мою любовь, профессор (СИ)"
Автор книги: Рина Мирт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
1 ноября, 08:00 p.m, Бостонский медицинский центр
Они лежали на сдвинутых больничных кроватях и смотрели телевизор, наслаждаясь последним совместным часом. Разрешение остаться на ночь было временным и до восьми тридцати Эрику нужно было покинуть палату, так как часы посещения заканчивались. Он снял номер в прибольничной гостинице на ближайшие пару дней, пока шла подготовка к переводу Энди в частный реабилитационный центр, где работал доктор Рендал, который пришел сегодня утром, как и обещал.
Он планировал забрать возлюбленную домой, как только её выпишут. Но Рендал посоветовал пока не делать этого.
– Постоянная транспортировка, да и отсутствие условий в вашей квартире, мистер Фрилинг, может плохо сказаться на восстановительном процессе. Думаю, через пару недель после начала реабилитации Андреа сможет приезжать домой на выходные. К тому времени вы, мистер Фрилинг, успеете купить всё оборудование, необходимое человеку, находящемуся в её состоянии.
Энди сжала его руку и отвела глаза, чувствуя, как выступают предательские слезы. Она так надеялась покинуть больницу и вновь ощутить себя дома. Последние дни, с тех пор как пришла в себя и оправилась после операции, она чувствовала себя так одиноко, не смотря на то, что возле неё постоянно кто-то находился.
Ей безумно хотелось остаться с любимым наедине у него дома, на большой кровати, подальше от всех этих больничных ужасов. Но, послушав рекомендации доктора Рендала, она подумала, что так будет лучше. Потому что ей не хотелось, чтобы Эрик выносил за ней судно, или обтирал её тело влажной тряпкой вместо душа, как здесь это делала медсестра. Энди опять почувствовала себя инвалидом, не способной даже помочиться самостоятельно. Вновь посетили мысли о собственной никчемности и ненужности.
– Мне очень жаль, мисс Донован, что я огорчил вас, – произнес врач со вздохом. – Но это для вашего же блага.
Она кивнула, чувствуя, как осколки разбитой надежды царапают её сердце.
Было решено, что её переведут в частный реабилитационный центр, который им посоветовал доктор, обрисовав все прелести тамошних физиотерапевтов, бассейнов и отдельных палат, где разрешалось прибывать и посетителям. Отделение было не против оставить девушку еще на пару дней пока её не переведут, и так как она находилась в отдельной палате за дополнительную плату, её никто не торопился выписывать.
Умом она понимала, что через двенадцать часов они вновь встретятся, но всё равно не желала расставаться с Эриком, боясь что сейчас он выйдет за дверь и больше не вернётся, потому что решит, что ему не нужна девушка-инвалид.
Передача, которую они смотрели, закончилась и начался восьмичасовой выпуск новостей. Эрик потянулся, выпуская её руку, лишая приятного тепла.
– Нужно собираться. – Он с грустью вздохнул.
– Мы начинаем наш выпуск с обвинения декана MIT доктора Мартина Фокса в сборе и использовании запрещенного контента.
– Что? – вместе воскликнули Эрик и Энди, глядя во все глаза на экран. Мужчина увеличил громкость.
– Прокурор, пока что, воздерживается от дополнительных комментариев, как и адвокат обвиняемого, – продолжала диктор. – Напомним, что доктор Фокс уже несколько лет является членом преподавательского состава MIT, и занимает должность декана уже третий год…
Эрик сидел с открытым ртом и смотрел на отрывки из старых репортажей, где фигурировал альбинос. Он тут же понял, что это дело рук его матери. Во всяком случае то, что это попало в СМИ – точно её работа.
Ему срочно нужно это выяснить. Он резко встал с постели и вышел в больничный коридор, доставая на ходу свой мобильный.
Он набрал личный телефон Лилиан и поднес трубку к уху. После второго гудка на том конце ответили.
– Рада, что ты наконец-то перезвонил, – произнесла женщина своим обычным тоном, так что у Эрика не возникло никаких подозрений, что она знает о последних событиях.
– Фокса задержали, – сказал мужчина без приветствия. – Это твоих рук дело?
– Скажем так, я позаботилась о том, чтобы эта информация просочилась в сеть, – невозмутимо ответила сенатор.
– Есть риск, что он опубликует компромат?
– Нет, мои люди позаботились о том, чтобы все фото были уничтожены, нам больше ничего не угрожает.
«Как они позаботились об офисе той женщины?», – подумал про себя Эрик, но вслух ничего не сказал.
– Гейл, я хотела…
– Это всё, что я хотел знать, – перебил он, собираясь отключаться.
– Подожди! – остановила его мать, в её голосе слышалась мольба. Эрик нахмурился. Это было не в её стиле. – Мы не договорили…
– Нам не о чём с тобой разговаривать, – отчеканил мужчина. – Ты предлагала Энди деньги, чтобы она рассталась со мной. Как ты могла так поступить?!
– Я сделала то, что должна была, – твёрдо ответила женщина. – Любая мать поступила бы так же.
– Не прикрывайся этим! – крикнул в трубку Эрик, чувствуя как все вокруг посмотрели на него. – Даже не вздумай прикрывать свой гнусный поступок материнской любовью! – прошипел уже тише. – Ты не знаешь, что это такое. Ты любишь только политику. Ты не видишь ничего вокруг, кроме своих целей, и используешь других людей в своей грязной игре без их согласия на то. Я не желаю иметь с тобой ничего общего. Пожалуйста, не звони мне больше.
– Эрик… – горько произнесла женщина, но он повесил трубку.
Его щеки и затылок покрылись пятнами. Прежде чем вернуться обратно в палату к Энди, он сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
Тем временем, в Вашингтоне, в своём офисе, сенатор смотрела на свой мобильный. Глаза женщины застилала пелена слёз, а в груди больно щемило. Слова её единственного сына эхом отзывались в её мыслях, причиняя боль.
Что же она натворила?
Она думала, что Андреа состоит в заговоре с Фоксом, но это оказалось не так. Тут она ошиблась, но кто не ошибается? Она хотела своему сыну лучшего, поэтому предложила ей те деньги. Сын должен понять, что всё, что она делала, было лишь для его блага. Но вот оно как обернулось… Девушка чуть не умерла, а она потеряла сына. В глубине души Лилиан понимала, что Эрик никогда не захочет больше разговаривать с ней. Но, возможно, в один прекрасный день, когда у него будут свои дети он поймет её. Ну, хотя бы, ей удалось уговорить доктора Бергмана оперировать девушку, и уничтожить компромат, так что теперь им обоим ничего не угрожало.
Сенатор положила сотовый на стол и закрыла лицо руками.
21
2 ноября, 02:00 p.m, Дорчестер, Бостон
Мартин вошел в ломбардную лавку на окраине Дорчестра. Полтора часа назад его освободили под нешуточный залог из здания суда. Первым делом, что он сделал, оказавшись на воле, это сразу же зашел на сайт местных новостей. Новости о его обвинении были на «первой полосе», даже в CNN упоминали о нём.
Мобильный разрывался от звонков, но он не отвечал никому, поставив беззвучный режим. Мужчина чувствовал себя так, будто падал в пропасть. Его жизнь была кончена, теперь он не только не смог бы вернуться на своё старое место, а так же устроиться в другой уважающий себя университет, даже если его оправдают.
Словно в трансе бывший декан побрёл по улицам Бостона. Его ломало, прошло больше суток как принимал последнюю дозу стимуляторов. Он решил разобраться хотя бы с этим и позвонил своему дилеру.
Получив желанную дозу, мужчина принял таблетку прям там на улице, вызывая крайнее изумление дилера, который еще даже не отошел.
– С тобой всё в порядке? – поинтересовался тот. – Обычно ты намного осторожнее.
Почувствовав знакомую эйфорию, Фокс улыбнулся и глубоко вздохнул.
– Лучше не бывает, – ответил он поставщику дури. – Скажи, где я могу достать оружие, но чтобы мне его продали прямо сейчас?
– Я этим не занимаюсь, – ответил парень, нахмурившись. – Но ты можешь проверить в Дорчестере.
– Благодарю. – Фокс насмешливо отдал честь, прикасаясь к виску двумя пальцами и махнул проезжавшему мимо такси.
И вот теперь он заходил в какой-то ломбард с грязными стеклами. Тут определённо должно было быть то, что он искал. За прилавком стоял толстый мужчина в грязном свитере и смотрел подвешенный к противоположной стенке маленький телевизор. Увидев клиента в дорогом пальто он тут же оживился.
– Чем могу помочь? – поинтересовался настолько любезно, насколько вообще был способен, обдавая Фокса перегаром.
– Я хочу приобрести пистолет, – ответил тот морщась.
– Конечно, сэр, – засуетился скупщик.
Мартин остановил выбор на обыкновенном кольте.
– Отличный выбор! Желаете приобрести еще что-нибудь? – поинтересовался продавец, откладывая в сторону выбранный кольт. – У меня есть старинные карманные часы, которые могут украсить ваш костюм.
– Ничего не надо, только пистолет и патроны.
– Как скажете. Вам только нужно заполнить вот эту форму.
Фокс уставился на бланк, где нужно было заполнить данные и выгнул бровь.
– Для отчета полиции, – пояснил скупщик.
– У меня с собой нет документов, к сожалению, – проговорил Мартин не сводя глаз с продавца и вытаскивая стодолларовую бумажку. – Можно ли что-нибудь сделать?
Толстяк принял её, пряча под прилавок, а затем кивнул, забирая форму себе и начал заполнять.
– Полное имя, Джон Доу*, – проговорил он вслух, записывая. – Адрес пусть будет улица Вебстера дом 45, Бостон. Номер телефона…
Покончив с формой, продавец зарядил пистолет и отдал его Фоксу вместе с патронами. За что получил названную сумму наличными.
– Приятного дня, сэр, – сказал мужчина на прощание.
Мартин спрятал оружие во внутренний карман пальто и двинулся дальше в поисках такси. Ему пришлось пройти пешком километр, прежде чем ему попалась машина. Увидев хорошо одетого человека в таком злачном месте, водитель удивился, но не подал вида.
– Куда вас отвезти, сэр?
– В Бостонский медицинский центр, – ответил бывший декан, чувствуя, как пистолет оттягивает его карман.
Тем временем Энди разговаривала по телефону с соседкой, а точнее давала той указания, что привезти в больницу из её вещей, которые понадобятся в реабилитационном центре. Час назад ей сообщили, что её переведут завтра после обеда. Эрик был с ней с самого утра и покидал палату, только когда его просил медперсонал. Всё это время он был занят: что-то усердно печатал на своём ноутбуке.
Внезапно его телефон зазвонил. Андреа, слушавшая болтовню подруги обратила внимание, что его лицо поменялось.
– Кто это? – проговорила она одними губами.
Но мужчина слегка улыбнулся, отрицательно качнув головой, а затем отложил свой ноутбук в сторону вышел из палаты. Так только он оказался в коридоре он тут же поднял трубку:
– Спасибо, что перезвонил.
– Ты сказал, что дело касается семейного дела и MIT, – произнес Артур Гордон на той стороне, тон мужчины был ледяным. – Это как-то связанно с арестом Фокса?
«Здесь всё связано», – подумал Гейл, но вслух сказал:
– Нет, на самом деле я хотел тебе сообщить кое-что. – В трубке повисло молчание. – Я ухожу с поста главы кафедры и хочу, чтобы ты вернулся на своё место.
– Это какая-то шутка? Почему тебе уходить с такой прекрасной должности, да еще самому?
– Мою девушку сбила машина, – ответил он. – Я хочу быть рядом во время её восстановления.
– Сочувствую, – искренне произнес Арт. – Не знал, что у тебя есть девушка, твоя мать не говорила об этом во время наших бесед.
При упоминании матери всё внутри Гейла закипело.
– Это Андреа, – произнес он, растирая затылок.
– Андреа, красивое имя… – Арт резко прервался, а затем продолжил: – Постой-ка, постой-ка… Андреа? Та самая Андреа Патрика?
– Да.
– Она же студентка, – произнес дядя с негодованием, а затем спохватившись добавил: – О, Боже, её сбила машина? Когда это произошло? Твой отец не звонил мне уже две с половиной недели.
– Одиннадцать дней назад, – ответил Эрик. – Но я не об этом хотел поговорить. Спасибо за сочувствие, но я не для этого звоню тебе.
– Хорошо. Только знай, если вам будет что-нибудь нужно, я готов помочь.
– Спасибо, – буркнул Эрик, закатывая глаза. Его конечно тронуло то, как дядя отнесся к трагедии, но ему нужно было от него совсем другое. – А теперь к делу.
Разговаривая по телефону, он отошел достаточно далеко от палаты Энди и не заметил, как туда вошел Фокс.
Девушка, которая к тому моменту уже закончила свой разговор, делала вид, что читает журнал. В какой-то момент она поймала себя на мысли, что неотрывно смотрит на дверь, словно собака, ждущая возвращения хозяина домой. И решила занять себя хоть чем, чтобы Эрик не застал её в таком состоянии.
Дверь открылась и девушка тут же почувствовала облегчение. Во время его редких отлучек она каждый раз нервничала и буквально считала минуты, когда он вернется.
– Кто звонил? – спросила она обыденным тоном, опуская журнал.
Но около двери стоял не Эрик, а Мартин Фокс.
Примечания:
Джон До́у (John Doe) – аноним. Обозначение мужской стороны в судебном процессе. John Doe – устаревший юридический термин, использовавшийся в ситуации, когда настоящий истец неизвестен или анонимен (неизвестного ответчика называли Ричард Роу). В употреблении правоохранительных органов США под этим псевдонимом подразумевалось неопознанное тело (мужское).
22
Сердце Энди пропустило удар. Бывший декан, тем временем, закрыл дверь на замок и сделал шаг в глубь помещения противно улыбаясь, посылая по коже девушки стаю мурашек.
– Как вы себя чувствуете, мисс Донован? – Тон мужчины был приторно сладким, а от его выражения лица её охватывал страх.
– Лучше, мистер Фокс, – ответила она, не сводя с него взгляда.
– Рад слышать, – ответил он, становясь в аккурат напротив койки. – Где Фрилинг?
– Он вышел поговорить по телефону, должен скоро вернуться. – Девушка сглотнула, чувствуя, как паника внутри неё разрастается всё больше.
– О, его присутствие не обязательно, даже лучше, что его нет и нам никто не помешает. – Мужчина замолк, а затем резким движением плюхнулся на кресло с колесиками, заставляя Энди вздрогнуть, и подъехал прямо к ней.
Он оказался неприлично близко, отчего Андреа вся сжалась. Она обратила внимание, что зрачки бывшего декана расширены, будто он был под кайфом. Мартин в ответ рассматривал её лицо.
– В тебе нет ничего особенного, – проговорил он задумчиво, – обычная девчонка. Чем же ты так привлекла его?
Энди отстранилась на сколько могла. Сердце ускорило ритм от нехорошего предчувствия.
– Ну это не важно, – вымолвил он, спустя некоторое время, улыбаясь мерзкой улыбкой.
Мужчина отодвинулся, а затем вытащил пистолет из внутреннего кармана.
– О Боже, – только и смогла прошептать Энди, таращась на оружие.
Фокс положил ствол себе на колено, придерживая его, а второй рукой вытащил свой смартфон. Разблокировав его, он нашел нужный контакт и позвонил.
– Сенатора, будьте добры, – произнес он в трубку глядя на Андреа. – Говорит Мартин Фокс.
Девушка закусила губу. Её пробивала мелкая дрожь.
– Скажите, что это срочно и ей стоит подойти, – продолжал бывший декан спокойным тоном, а затем он отвёл трубку от уха и скривил губы.
– Похоже, мама твоего жениха не желает идти со мной на контакт, – произнес он, кладя телефон на кровать рядом с её раненой кистью. – Звони ты. Скажи, что я хочу поговорить с ней. И без шуток, не вздумай вызвать копов, иначе я тебе башку прострелю.
– Х-хорошо, – ответила дрожащая Энди.
Она дотянулась здоровой рукой до смартфона и разблокировав его нажала на последний вызов.
Послышались гудки, после третьего трубку подняли:
– Приёмная сенатора Гордон-Картер, – послышался женский голос.
– З-здравствуйте, – произнесла Энди, на её глазах навернулись слезы, её единственной мыслью была: «где же Эрик?». – Говорит Андреа Донован, я хочу поговорить с сенатором.
– Сенатор на важном совещании я переведу вас уполномоченному по связям с общественностью, – произнесла секретарь.
– Нет, стойте.
Но её уже перевели на другую линию, послышалась приятная музыка. По щекам девушки уже во всю стекали слезы.
– Ну-ну, – ласково проговорил Фокс, вытирая щеку большим пальцем, заставляя её вздрогнуть.
– Чем могу помочь? – послышался в этот раз уже мужской голос.
– Говорит Андреа Донован, – произнесла Энди, – Мне нужно срочно поговорить с сенатором Гордон-Картер. П-пожалуйста.
– С вами всё в порядке? – обеспокоенно спросил голос.
– Пожалуйста позовите сенатора к телефону, – прошептала она, чувствуя что находится на грани.
– Мисс вам нужна помощь?
– Пожалуйста, – голос девушки сорвался на писк, – м-мне угро…
– А ну, дай сюда, – приказал Фокс отбирая телефон, отключая его. – Ты что со всем из ума выжила? Хочешь сдохнуть?!
Он наклонился приставляя ствол к её лбу, отчего Энди взвизгнула и зажмурилась.
Вдруг послышался звук поворачивающейся дверной ручки. Мартин повернулся на звук. Но как и следовало ожидать, дверь не поддалась, так как была заперта. Стоящий по ту сторону Эрик недоуменно подергал её, а затем постучал.
– Энди?
Только она открыла рот, чтобы предупредить его, но Фокс вновь направил на неё пистолет и приложил палец другой руки к губам, приказывая молчать.
– Энди? – послышался вновь голос профессора Фрилинга, в котором отчетливо можно было разобрать беспокойство.
Мартин подъехал на стуле к двери и проговорил:
– Привет, Картер. Это Фокс.
Услышав его голос, внутри Эрика всё похолодело. Мужчина замер, а затем сильно надавил на ручку и стал толкать дверь, пытаясь вышибить её.
– У него оружие! – прокричала Андреа.
Эрик остановился, чувствуя как страх и ярость постепенно заполняют его. Перед глазами встала красная пелена, его затрясло.
– Послушай свою женщину, Картер. Не делай глупостей. Я не причиню ей вреда, если ты выполнишь одно условие.
– Какое?
– Позвони своей матери и потребуй её очистить мое имя! И чтоб без глупостей!
Кто-то тронул его за плечо. Эрик вздрогнул и повернулся. За спиной у него стояла медсестра, она смотрела на него с опаской.
– Все хорошо, мистер Фрилинг?
– Да, вернитесь на своё место, – процедил он сквозь зубы, выпуская дверную ручку.
– Прошу прощения? – женщина нахмурилась, отступая на шаг. Обычно всегда такой галантный мистер Фрилинг выглядел сейчас устрашающе.
– Вернитесь на место, никого не впускайте в палату, пока я вам не скажу, пожалуйста. – В голосе мужчины слышалась мольба.
– Сэр, все хорошо? Что с пациенткой? – она протянула руку желая открыть дверь в палату, но Эрик грубо перехватил женщину за запястье отчего та пискнула.
– Прошу, – Он сделал шаг вперед, заставляя женщину отступать, и почувствовав на себе подозрительные взгляды ослабил хватку. – Я скажу вам, но вы пообещаете не кричать и не разводить панику.
Женщина кивнула, испуганно уставившись на него.
– В палате сейчас находится человек с оружием, – тихо проговорил Эрик, отводя её в сторону, – он удерживает в заложниках Энди, только выполнив его условие он отпустит её.
Медсестра вытаращила глаза и застыла на месте.
– Я сам справлюсь с этим, только пожалуйста не звоните в полицию, иначе он может причинить ей вред. Я молю вас.
– А как же другие больные? Мы не можем рисковать ими! Я обязана!
– Шшшш. – Он взял её за плечи. – Я прошу вас, один телефонный звонок и всё будет решено.
Женщина в ужасе уставилась на дверь палаты Энди, а затем на него.
– Хорошо.
Эрик облегченно выдохнул и отпустив её, тут же выхватил свой телефон, набирая личный номер матери.
После третьего гудка трубку подняли:
– Личный телефон Сенатора Гордон-Картер, – послышался голос Хант, который заставил его нервничать еще больше.
– Эмили, срочно позови к телефону мою мать, – быстро заговорил он. – Вопрос жизни и смерти.
– Сенатор на заседании, – надменно ответила ему женщина, – она не может говорить.
– Чёрт, Эмили! – прошипел мужчина в трубку. – Выведи её оттуда, скажи что…
Но он не договорил, так как увидел, к двери палаты подошел доктор и потерпев неудачу открыть её, стал усердно стучать. Эрик перевел полные мольбы глаза на медсестру, которая тут же подбежала к доктору.
– Эрик? – послышалось в трубке, но он уже не слушал, а в ужасе наблюдал, как медсестра пытается отговорить доктора, отчего мужчина еще сильнее начал злиться и требовать впустить его в палату.
А затем послышался выстрел.
23
В отделении раздались крики, кто-то пригнулся, а стоящие возле двери в палату врач и медсестра отскочили от неё. Эрик выронил телефон и бросился к двери.
«Нет, нет, нет», – крутилось у него в голове.
Паника охватило всё его существо. Он стал колотить в дверь, зовя Энди, прислушиваясь и молясь о том, чтобы она была жива.
– Энди! Энди, ОТВЕТЬ МНЕ!
Кто-то грубо схватил его и стал оттаскивать от двери.
– ФОКС, СУКИН СЫН! – ревел мужчина, вырываясь. – ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С НЕЙ?!
Несколько пар рук вновь схватили его и поволокли прочь.
– НЕТ! ПУСТИТЕ МЕНЯ! – орал Эрик, отбрыкиваясь и ударяя локтем в одного из оттаскивающих его людей. – ТАМ МОЯ ДЕВУШКА!
Только ему удалось вырваться из захвата, как он почувствовал электрический заряд, пронзивший всё его тело. Мужчина остолбенел и рухнул на пол. Но в этот раз не потерял сознания. Двое, медбрат и охранник, потащили его парализованного вон из отделения, откуда выбегали все остальные, вывозя больных. Его бросили у аварийного выхода и кинулись эвакуировать оставшихся пациентов.
Сердце мужчины бешено колотилось, ему было трудно дышать. Он повернул голову, глядя в одну точку, и прохрипел, еле щевеля губами:
– Энди…
Спустя пятнадцать минут всё отделение было заполнено полицейскими, еще через какое-то время подъехали фебеэровцы, которые оттеснили репортёров, столпившихся около входа в отделение в лобби больницы. Немного отошедший от заряда шокера, Эрик сидел напротив одного из агентов, задававшего ему вопросы.
– Вам известно, кто этот человек и почему он захватил в заложники мисс Донован?
– Да, – ответил он, не видя смысла скрывать правду, – это Мартин Фокс декан MIT, хотя, после выдвинутых против него обвинений, – бывший декан.
– С какой целью ему брать в заложники вашу девушку?
Эрик поджал губы, отводя взгляд, обдумывая свой ответ. Он не хотел впутывать мать, зная какой скандал может выйти из этого, хотя Хант уже наверно сообщила ей о его звонке.
– Понятия не имею, – произнес он, глядя прямо в глаза агенту, – возможно, сошел с ума. До вчерашнего дня я и понятия не имел, что Фокс извращенец, а вот теперь…
– А вот сестра Друкер говорит, что вы знаете, что ему нужно, и сказала, что вы обещали решить эту проблему одним звонком, – перебил его агент. – Скажите мне, мистер Фрилинг, что это? Чем быстрее мы будем знать, тем скорее мисс Донован будет в безопасности.
Эрик тяжело вздохнул.
– Он хочет поговорить с сенатором Лилиан Гордон-Картер, моей матерью.
– Вы сын сенатора Гордон-Картер? – переспросил агент, окидывая его изучающим взглядом.
– Да.
– Зачем ему говорить с сенатором?
– Почём мне знать? – пожал плечами Эрик. – Я уже позвонил матери на телефон, когда раздался выстрел.
– Хорошо, мистер Фрилинг, спасибо за сотрудничество. Думаю, вам стоит остаться здесь, возможно вы нам еще понадобитесь. Но только без самодеятельности. – Мужчина протянул Эрику его мобильный.
Тем временем, разъярённый Фокс мерил шагами палату, словно загнанный в клетку тигр, хватаясь за голову.
– Что же я натворил?! – повторял он как мантру, шаря по полу больными глазами.
Андреа вся сжалась, давясь беззвучными слезами. Её окутывал страх. Она беспокойно следила за каждым движением похитителя, надеясь предугадать следующий шаг. В палате чувствовался запах пороха, а в потолке зияла дыра от выстрела. После того, как Фокс потребовал от Эрика позвонить его матери, к двери подошел доктор этого отделения, который должен был осмотреть её по расписанию. Альбинос занервничал и потребовал в грубой форме, чтобы доктор ушел, но тот и не думал уходить. Тогда-то он и выстрелил в потолок.
Несмотря на сковывающий её ужас, Энди заподозрила, что декан находится под действием наркотиков. Теперь же её догадка подтвердилась, потому что тот внезапно остановился и вытащил из кармана брюк какие-то таблетки, отправляя одну из них себе в рот.
Получив дополнительную дозу, Мартин впал в еще большее беспокойство, и, подбежав к окнам, тут же опустил жалюзи.
– Вы окружены, – послышался голос за дверью. – Сдайтесь добровольно и облегчите себе наказание.
– Я в дерьме! – взвыл мужчина, и подлетел к девушке, тыча в неё снятым с предохранителя пистолетом. – Это ты во всём виновата, сука!
Энди не выдержала и закричала, за что получила пощечину тыльной стороной ладони.
– Заткнись! – прорычал бывший декан. – И молись, чтобы мамаша Картера соизволила позвонить!
Он отошел от койки и, держась на почтительном расстоянии от двери, прокричал:
– Я буду говорить только с профессором Фрилингом! Он знает, что я хочу!
***
Тем временем, в лобби больницы влетел Патрик, беспокойно оглядываясь. За оцеплением стояли люди и журналисты, пытающиеся узнать, как обстоят дела в отделении травматологии.
Когда это произошло, он был в квартире сына. Фильм, что он смотрел, первали экстренным выпуском новостей. Так он и узнал, что больница, где лежит Энди, оказалась захвачена каким-то мужчиной. Его одолело плохое предчувствие, и он сразу же позвонил Эрику на сотовый, но тот не взял трубку. Потом он позвонил Энди, и, не получив ответа, бросился в больницу.
Худшие опасения подтвердились, злоумышленник захватил отделение, где лежала девушка. Патрик стал глазами искать своего сына, обратив внимание, что многие пациенты размещены здесь – в лобби больницы. Они были в стороне от всех и окружены полицейскими, которые ограждали их от назойливых репортёров.
Мужчина подошел к одному из них.
– Сэр, сюда нельзя. Вход только для ближайших родственников пациентов, – проговорил полицейский, вытягивая руку вперед.
– Здесь есть Андреа Донован? Она тоже пациентка этого отделения. Я не вижу её среди других пациентов, – произнес мужчина, теснимый репортёрами и другими людьми.
– Вы родственник?
Стоящие рядом репортёры навострили уши.
– Я отец её молодого человека, – ответил Патрик, чувствуя на себе пристальные взгляды. – Он должен быть с ней.
– Секунду. – Полицейский отвернулся, уточняя что-то в висевшую у него на плече рацию.
– Следуйте за мной, – приказал тот, пропуская его за ограждение.
Какая-то женщина вцепилась в рукав его куртки и произнесла:
– Это имя девушки, которую удерживают в заложниках? Андреа Донован? Её так зовут?
– Отойдите, мэм!
– Скажите мне! – требовала женщина.
Патрик выдернул руку и последовал за полицейским.
«Неужели это и вправду Рей-Рей?» – подумал он тревожно.
***
В одной из аудиторий МIT шла лекция по математическому анализу. Как вдруг один из студентов, что сидел на последних рядах, вскочил и прокричал преподавателю:
– Включите компьютер! Быстро найдите последние новости!
– Мистер Мангомери! – удивленно воскликнул преподаватель. – Здесь я веду лекцию…
Но он не договорил, так как вышеупомянутый Мангомери бросился к панели, где был встроен компьютер.
– Декан Фокс взял в заложники целое отделение в Бостонском медицинском центре! – возбужденно сообщил парень.
От такой наглости профессор стал красным, как рак, он открыл было рот, чтобы выгнать строптивого студента за дверь, как другой студент произнес:
– Это правда, на сайте CNN говорится, что отделение Бостонского медцентра захватили!
– Это Фокс! – крикнул Мангомери, вбивая по клавишам компьютера адрес сайта местных новостей.
На первой полосе высветилось: «Захват заложников в Бостонском медицинском центре. Прямая трансляция». Парень нажал на «плей».
– … на данную секунду ничего не известно о состоянии заложницы. Персонал успел эвакуировать всё отделение еще до того, как ситуация обещала стать намного хуже. Напомним, что декан MIT, Мартин Фокс, был отпущен сегодня в полдень из здания суда под залог…
Преподаватель открыл рот от удивления, не в силах вымолвить ни слова от шока.
24
2 ноября, 04:00 p.m, Вашингтон, Округ Колумбия
С важной встречи её вытащила взволнованная Эмили Хант. Лилиан запаниковала: она знала, что её правая рука, так хорошо знакомая с её характером и типом работы, не станет прерывать важное совещание по пустяку.
– Что случилось? – прямо спросила её сенатор, как только они вышли из кабинета.
– Звонил Эрик, – взволнованно произнесла Хант. – Он хотел поговорить с вами, но я сказала, что вы на совещании, потом раздался звук, похожий на выстрел, и связь оборвалась.
Она обратила внимание, как бледнеет лицо сенатора.
– Я перезвонила, но трубку никто не взял. А сейчас…
– Что? Что Эмели?! Не тяни!
Хант разблокировала свой смартфон и включила прямую трансляцию CNN, убавив звук.
Глаза Лилиан расширились, как блюдца, а губы задрожали.
– Набери мне Питера Клайна, – твердо сказала она. – И пусть подготовят машину.
Женщина глубоко вздохнула, закрывая глаза, а затем вошла обратно в кабинет с каменным лицом.
– Боюсь, я вынуждена вас покинуть, – произнесла она. – Непредвиденные обстоятельства, прошу меня извинить. Мой секретарь свяжется с вами, чтобы назначить новую встречу.
По дороге в свой офис она безуспешно пыталась дозвониться сыну, который не брал трубку, одновременно прикрикивая на Клайна и давая ему новые указания.
В приёмной её офиса её уже ждали агенты ФБР и служащий госбезопасности.
– Госпожа сенатор, – обратился к ней один из агентов, – меня зовут агент Уаит, это мой напарник агент Тернер, мы из ФБР.
– Прошу проследовать в мой кабинет, господа.
***
– Мартин, это Эрик Фрилинг. – Он еле сдерживал дрожь в голосе. – Энди в порядке?!
– Вот скажи мне, Картер, – ответил ему тот, по голосу было слышно, что Фокс был на пределе, – зачем было усложнять? Я бы получил своё, а ты бы мог и дальше трахать свою студентку…
Эрик покосился на агентов, что слушали их разговор, но ни один мускул не дрогнул на их лицах.
– А теперь что? Мы оба проиграли. И всё потому, что твоя мамаша не захотела играть по правилам.
– Но Андреа тут не причём. Пожалуйста, отпусти её. Она и так пострадала из-за меня…
– Черта с два! Сначала, пусть твоя мамаша признается в том, что сфабриковала против меня обвинение! И сделает это на национальном телевидении, а после, я готов сотрудничать по передачи тебе твоей красотки.
Он снова посмотрел на агентов, что жестом показывали ему тянуть время.
– Если я поговорю с матерью, при тебе, на второй линии, ты дашь мне услышать Энди?
– Нет. Я сказал, что мне нужно. И пусть сенатор поторопится, если ей дорога жизнь и здоровье будущей невестки.
И бросил трубку.
– Что ж, мистер Фрилинг, – сказал ему один из агентов. – Вы держались молодцом.
– Что дальше? Как вы планируете обезвредить его?!
– Нам доложили, что он закрыл жалюзи, так что не представляется возможности его видеть. Или он сдастся, или он сам впустит нашего человека в палату. Для этого только нужно подготовить почву, убедить его, что вашей девушке необходима помощь и к ней придет медсестра – наш агент. Брать штурмом – крайняя мера. И мы сделаем все, чтобы избежать её.








