Текст книги "Ночной рейс в Париж"
Автор книги: Ричард Джессон
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА 15
Дождь накрапывал еще два дня. Все это время Сеймур пробыл в Марселе, где закупил все необходимое по моему списку и напоследок забрал двух наших итальянцев.
Туки не отходил от пылающего очага, который топил днем и ночью. Закутанный в толстое шерстяное кашне, он по очереди подставлял огню то один, то другой бок, борясь с сыростью и холодом от непрекращающегося дождя. На чердаке амбара я и Отто сменяли друг друга на посту часового.
Эти два унылых дня я снова раздумывал о собственных невзгодах. Я поочередно испытывал сомнения в своей миссии, нерешительность, неуверенность в наших силах и ненависть к Бойлеру, который втянул меня в эту кровавую авантюру. Мне становилось тошно от мысли, что я оказался не в силах противостоять соблазну получить большие деньги. Все во мне кипело, когда я думал об этом мире, политические страсти которого снова сделали из меня безымянный винтик системы и снова заставили убивать.
Но я отбросил сомнения, прекратил привычный внутренний спор с самим собой и утопил в стакане вина мрачные мысли. Стало лучше, и я вновь почувствовал себя по крайней мере способным дальше решать наши сегодняшние проблемы.
Отбросив самобичевание, я трезво взглянул на происходящее. Теперь, когда большевики будут вынуждены принять более решительные меры, мне прежде всего требовалось спокойствие. И все же я нет-нет, да проваливался в болото неразрешимых противоречий, неопределенности и страха, пытаясь проанализировать возможные действия противника.
Около девяти часов вечера через смотровую щель нашего чердачного поста я заметил, что вдалеке появилась машина. Она свернула на дорогу, ведущую к ферме. Я включил радию и сообщил об этом Лоренцу. Через несколько секунд внизу заскрипела дверь большого дома, и я понял, что Отто занял позицию, чтобы держать под прицелом двор и дорогу. Хотя мы и ждали Сеймура с минуты на минуту и я узнал машину, все же не должно быть никаких случайностей.
Скоро со двора до меня донесся могучий бас Сеймура. Я спустился вниз, чтобы встретить его и итальянцев.
Театрально потягиваясь, Маркус первым вышел из машины.
– Великолепно! – одобрительно кивнул он и направился к дому.
Я подождал, когда он скрылся за дверыо, и окликнул его:
– Маркус, помоги нам занести снаряжение.
Он и не пошевелился. Старший брат что-то сказал ему ро-итальянски и повернулся ко мне.
– Хорошее место, босс, – быстро заговорил он, улыбаясь. – Сеймур сказал мне, что ты непрочь немного поразмяться перед тем, как взяться за дело.
– Ему понравилась эта идея, – подтвердил Сеймур. Он вытаскивал из багажника тяжелые картонные коробки и складывал их одна на другую.
– Да, это разумно, – спокойно сказал Джипо. Он поежился и поднял одну из коробок.
Маркус, уничтожая меня презрительным взглядом, выбрал самую маленькую из коробок и лениво понес ее к дому вслед за братом.
Сеймур ухмыльнулся.
– Он…
– Ладно, – сказал я раньше, чем он успел договорить, и ухватился за следующую коробку. – Пошли.
Маркус уже стоял перед очагом, отогреваясь после дороги, и что-то быстро говорил брату. Джипо осторожно пригубил глоток вина из стакана. Я опустил ношу на пол и огляделся.
Впервые все члены команды собрались вместе. Они смотрели на меня и ждали, как я поступлю сейчас.
Я неторопливо закурил сигарету, чтобы проверить, не дрожат ли руки. Нет, я был спокоен. Я прошел через комнату и встал перед Маркусом. Нас разделяло сантиметров пятнадцать.
– Когда я что-то приказываю тебе, – произнес я ровным и безразличным голосом, – ты должен немедленно исполнять мои приказы. Не надо каждый раз спрашивать разрешения у Джипо. Все и так уже поняли, что ты примерный мальчик. Так что или беспрекословно подчиняешься мне или немедленно отправляешься отсюда…
Джипо аккуратно поставил стакан на стол и повернулся к Маркусу спиной. Отто, Сеймур и Туки встали позади меня и замерли в ожидании.
–: Ты хозяин, – сладко отозвался Маркус. – Ты босс.
Интонация была прямо противоположная сказанному.
– Да, я босс. В этом ты прав, – жестко сказал я. – И не советую тебе забывать об этом.
– Ты босс, – вызывающе повторил он. – Босс!
– Не забывай об этом.
– Я не забуду, – пообещал Маркус, взглянув в сторону Джипо. Но он увидел бы только спину старшего брата.
– Что же, тогда все в порядке, – объявил я, сделав пару шагов в сторону, чтобы увидеть всех сразу. – Мы уже решили эту проблему. Надеюсь, всем ясно, что она решена раз и навсегда, черт возьми!
Но я понимал, что как раз эта проблема вовсе не решена до конца. Маркус был не из тех, кто любит выполнять приказы. Все сказанное пока что оставалось словами. И не этот щенок, а его брат будет тем человеком, с которым рано или поздно мне придется столкнуться лицом к лицу.
Мы договорились об очередности дежурств, и я объяснил, как пользоваться нашими карманными радиопередатчиками. Усвоить последнее было нетрудно даже Маркусу.
– Пользоваться рациями только в случае крайней необходимости, – сказал я. – Если кто-то появится в поле зрения или стрясется что-то чрезвычайное. Никаких личных разговоров, никакого трепа. Говорить только по делу. Большой приемник постоянно будет включен на волне ваших передатчиков. Все, что вам надо сделать, – это вовремя предупредить об опасности.
На пост первым заступил Джипо. Он кивнул нам и, перекинув через плечо один из «томпсонов», вышел вслед за Сеймуром. Отто, Туки и я начали распаковывать коробки. Маркус стоял в стороне. Его надо было занять делом.
– Мы стряпаем по очереди. Иди на кухню и приведи ее в порядок. У нас не было времени убраться. С этой минуты тот, кто будет готовить еду, будет и убираться.
Маркус не стал спорить и скрылся на кухне. Я повернулся к доставленным Сеймуром вещам.
Коробки были набиты всем, что я поручил купить. Весь список. Кусачки для колючей проволоки, толстые кожаные перчатки, шелковые перчатки, плотно обтягивающие руку, удлиненные фонарики с запасными лампочками и батарейками. Несколько мотков лейкопластыря, моток шелковой ленты, двести метров нейлонового шнура, выдерживающего нагрузку в триста килограммов, четырнадцать альпинистских крюков. Здесь также были тюбики черного театрального грима и черные береты вроде тех, что носят баски, натягивая их низко на лоб. Наручные часы с большими секундными стрелками для Туки, Сеймура и Отто, у которых не было собственных часов. Черная материя для масок, пяток плоских стальных гвоздодеров – прекрасные фомки! – большая канистра для бензина, которую мы должны были доверху заполнить, чтобы обеспечить себя горючим на горных пиренейских дорогах. Несколько бутылок хорошего бренди – тоже для перехода через горы в Испанию. Кроссовки. И так далее. Иными словами, все, что я или мои парни смогли предусмотреть для захвата виллы и дальнейшего бегства.
– Чем мы займемся завтра? – спросил Отто, когда мы разобрали снаряжение и оторвали все ярлыки и ценники.
– Начнем работать, – просто сказал я. – А сейчас вы трое можете отдыхать. Я пройдусь и заодно проверю, что там снаружи.
Сеймур и Отто направились в одну из спален, а Туки разостлал свои одеяла перед очагом. Он разворошил огонь кочергой и подкинул еще несколько поленьев. Маркус убрался на кухне, сделал все необходимое, чтобы быстро приготовить завтрак, и отправился спать, не сказав при этом ни слова.
После дождя во дворе стояла зябкая прохлада. Я вышел на улицу. Несколько минут постоял не двигаясь, пока глаза не начали привыкать к темноте, а затем направился к амбару. Издалека донесся какой-то звук. Я прислушался, но не смог понять, что это такое. Только поднявшись наверх, я явственно различил шум автомобиля на далеком шоссе. Джипо сидел на корточках перед одной из наблюдательных щелей в забитых досками окнах и вглядывался в темноту.
– Эта машина повернула к нам? – спросил я.
– Нет, проехала мимо, – покачал головой Джипо.
– А ты не заметил, она останавливалась или притормаживала по дороге?
– Я этого не заметил. А звук мотора доносился сюда достаточно ровно.
– Но машина ехала все-таки медленно. Значит, кто-то мог выпрыгнуть из нее, – предположил я. – Будь внимательнее и предупреди Маркуса, когда он сменит тебя.
Я прищурился, пытаясь хоть что-то разглядеть во мраке ночи.
Джипо выпрямился и потянулся, чтобы размяться.
– Кто-нибудь знает, что мы здесь?
На мгновение я задумался.
– Вряд ли, но осторожность не помешает. У старика могут быть привычки, неизвестные нам. Может быть, вечерами он ходил к кому-нибудь в гости? Вдруг его хватились. Здесь могут появиться его друзья, чтобы узнать, например, что он не болен.
– И для этого прыгать на ходу из автомашины? – спросмл он ехидно.
Я промолчал.
– Спокойной ночи, – попрощался я с Джипо и вернулся на ферму. Здесь я развалился на огромной кровати рядом с Маркусом. Маркус спал. Он свернулся на краю кровати, словно ребенок. Он и был похож на большого ребенка.
ГЛАВА 16
– Проснись, босс, – услышал я сквозь сон.
Усилием воли я вырвался из глубокого забытья и вскочил на ноги. Отто тряс меня за плечо.
– Что случилось? – спросил я. – В чем дело?
– Маркус заснул на посту, и старик сбежал…
Я выбежал во двор, на бегу заправляя рубашку в брюки. Отто не отставал от меня.
Было раннее утро. Я, пошатываясь, еще сонный, подошел к амбару. Парни прочесывали окрестности фермы, разыскивая старика.
– Подгони машину, – крикнул я Лоренцу. – Туки! Сеймур! Джипо! Давайте сюда.
Они бросились ко мне. Джипо не успел одеться и был в шортах и босиком.
– Надо разделиться. Туки возьмет на себя левую часть фермы, Сеймур пройдет заднюю часть дома и луг вместе с Джипо. Отто и я на машине… – Я замолчал, увидев, что к нам бежит Маркус. Он задыхался от усталости.
– Ты останешься здесь, – грубо сказал я. – Сиди дома и не высовывайся, пока мы не вернемся. И моли бога, чтобы старик нашелся.
Сеймур и Туки уже выбежали на поле и пробивались сквозь живую изгородь густо растущего кустарника, на какое-то время скрываясь во рвах и канавах. Джипо углубился в густые заросли кустов и деревьев как был – босиком и в шортах.
Отто распахнул передо мной дверцу и, пока я устраивался за рулем, обежал машину и проскользнул в салон с другой стороны.
– Повнимательней присматривайся к зарослям, – сказал я. – Он может прятаться в кустах. Если в ближайшие десять-пятнадцать минут мы не поймаем старого черта, можно спокойно ехать дальше и не возвращаться.
– Как это произошло? – успокоившись, спросил я.
– Я заглянул на чердак на всякий случай. Посмотреть, как там старик, – холодно начал Отто, – а его там и не было. Он каким-то образом освободился от веревок и сбежал. Только веревки валялись. Я поднялся наверх, чтобы спросить у Маркуса, как это он проморгал старика, а Маркус просто спал.
– Стоя или прилег? – поинтересовался я.
В голосе Отто послышалось нескрываемое презрение:
– Он прислонил автомат к стене, а сам развалился на полу и храпел.
Мы выехали на дорогу, ведущую к шоссе. Здесь я притормозил и выключил двигатель.
– Я иду по правой стороне, а ты возьми левую. Стрелять только в случае крайней необходимости.
Отто мрачно кивнул, выскочил из машины и побежал по левому краю дороги, оглядывая заросли, забегая за деревья, прыгая в овраги. Я устремился за ним по другой стороне дороги.
Поиск сбежавшего старика занимал все мои мысли. Самое разумное в его положении – добраться до шоссе и там ловить машину. Если так, значит, я успею его остановить.
В кустах старика наверняка не было. Я вернулся в машину и через несколько минут уже мчался по шоссе. Достаточно быстро, но не настолько, чтобы пропустить беглеца. Свет фар пронизывал деревья и густой кустарник. Я проехал три мили в одну сторону шоссе, вернулся на развилку и проехал еще три мили в другую сторону. Старика нигде не было, а если ему удалось поймать попутную машину и он уже в Люнеле? Тогда у нас оставалось не больше часа, чтобы собрать вещи и смыться с фермы.
Проклиная Маркуса последними словами, я развернулся и со скоростью «боинга» устремился обратно. Странно, что я не взлетел в воздух.
На ферме меня ждала хорошая весть. Они поймали старика.
– Где он был?
– Прятался в кустах.
– Ты встретил кого-нибудь по дороге? Успел кому– нибудь рассказать о нас? – с угрозой спросил я старика.
– Я никого не видел, – прошептал он.
Челюсть старика дрожала то ли от страха, то ли от усталости. Его одежда вымокла и была покрыта грязью.
– Если кто-нибудь заявится сюда, – сказал я, – имей в виду: от твоих владений останется один пепел, а тебя мы прикончим.
– Милосердные небеса, – воскликнул старик, – я клянусь, что никого не видел, мсье.
Он готов был встать на колени, чтобы доказать искренность своей клятвы, но Отто крепко держал его.
– Отведи старика в дом, – сказал я Лоренцу, – и свяжи его покрепче.
Отто повел пленника к дому, а я повернулся к Маркусу, уголком глаза наблюдая за Джипо. Он стоял сбоку от меня метрах в трех и следил за каждым моим шагом.
В руках он сжимал «томпсон».
– Если ты еще раз допустишь что-то подобное, Маркус, – сказал я, сдерживаясь, – тут же получишь пулю в лоб…
Маркус скривился и полез в карман комбинезона, где лежал выданный мной «сорок пятый». Я врезал ему ребром ладони по запястью, и пистолет упал на землю. Правой рукой двинул ему по голове позади уха. Он отшатнулся и смотрел на меня ненавидящими глазами. Я ударил его ногой в лицо, когда он нагнулся, чтобы схватить пистолет. Удар сбил Маркуса с ног, и он упал на бок.
– Оставь его в покое, – прошипел Джипо.
Не поворачиваясь, я шагнул в сторону и прыгнул туда, где он стоял. Разворачиваясь в прыжке, я скорее ощутил, чем увидел, что «томпсон» уже был нацелен мне в спину. Я был еще в воздухе, когда палец итальянца нажал спусковой курок автомата.
В моих ушах отозвался грохот автоматной очереди.
ГЛАВА 17
Эхо выстрелов еще гремело в ушах, когда я, приземляясь на левый бок, изо всех сил вцепился в ноги Джипо, резко дернул, и Джипо, потеряв равновесие, полетел на спину.
Но он успел перехватить автомат и ударил меня по голове. Раз. Другой.
Я отклонил голову. Джипо бил меня автоматом, пытаясь вырваться. Неожиданно удары прекратились. Вовремя: кажется, я уже начал отключаться.
Передышка позволила мне оглядеться. Отто пятился в сторону, держа наготове пистолет. Сеймур скрутил Маркуса. Но Джипо уже вскочил на ноги и снова замахнулся прикладом, целясь мне в голову. Я успел отвернуться, ослабив этим тяжесть удара, перекатился по земле и вскочил на ноги.
Я повернулся лицом к Джипо, с трудом подавляя желание стиснуть в ладонях свою разбитую прикладом голову. Маркус что-то вопил по-итальянски старшему брату.
Джипо медленно приближался ко мне: невозмутимое лицо, твердый взгляд, руки, расставленные в стороны, одна сжимает «томпсон», плечи, наклоненные вперед, и втянутая в плечи, как у борца, голова.
Я отступил назад, пытаясь выиграть время и хоть немного прийти в себя.
– Он был не прав, Джипо, – шепотом выдохнул я. – Он подставил всех нас под удар.
Джипо не реагировал. Он надвигался на меня, вытянув вперед свободную руку.
– Что я должен был делать, по-твоему? – прохрипел я. – Он позволил старику сбежать. Это могло стоить всем нам жизни.
Это была правда, и это дошло до Джипо. Он сморгнул.
Я бросил незаметный взгляд на остальных парней.
Туки и Отто стояли с невозмутимым видом. Сеймур, сжимая Маркуса в могучих руках, тоже был спокоен.
– Ну что скажешь, Джипо? – спросил я. В голове почти прояснилось. – Ты хочешь разделить с этим сопляком его вину? Зачем?
– Он мой брат, – резко возразил итальянец. – Прав он или не прав, он мой брат.
Пока он говорил, я кинулся на него. Во рту у меня пересохло. Я почувствовал, как во мне клокочет слепая ярость. Наотмашь ударив его по лицу, свободной рукой выбил у него автомат – он отлетел в сторону. Джипо пошатнулся, но неплохо встретил мой удар. Как я и ожидал, он сразу же бросился на меня.
Я ухватил его за вытянутую руку и, вывернув ее изо всех сил, оказался у него за спиной. Остальное было делом техники. Я потянул вверх вывернутую руку и, когда он начал терять равновесие, рубанул по шее ребром ладони. Он упал лицом в грязь, но тут же вскочил и, жадно хватая воздух раскрытым ртом, снова кинулся на меня. Я поднял колено и ударил его под дых. Когда он согнулся, нанес еще один удар ребром ладони, который опрокинул Джипо на землю.
Маркус перестал верещать.
Джипо быстро очухался и рванулся на меня из сидячего положения. Я отступил в сторону, он пролетел головой мимо меня и растянулся на грязной траве. Тогда я навалился на него сверху и раз пять врезал по шее. Он посинел, задыхаясь, и потерял сознание.
Я повернулся к Сеймуру.
– Отпусти щенка.
Сеймур разжал руки. Маркус стоял, не двигаясь, и смотрел на скорчившегося на земле брата, который понемногу приходил в сознание.
– Или ты будешь работать, – сказал я, – или я просто тебя убью.
Маркус кинулся к брату. Он упорно говорил по– итальянски. Джипо пытался сесть.
– Спроси его, – продолжал я. – Спроси, будет ли он еще защищать тебя?
Маркус снова заговорил по-итальянски.
– Я предупреждал тебя, – с трудом выдавил из себя Джипо, – что когда-нибудь тебе самому придется отвечать за свои поступки.
Джипо говорил по-французски. Маркус снова обратился к нему на родном языке. На этот раз Джипо решительно покачал головой.
– Убивать ради тебя я не буду, а это единственное, что еще можно сделать.
Джипо поднялся на ноги. Покачиваясь и оступаясь, он побрел к дому.
Маркус двинулся вслед за братом. Он догнал его в дверях, попытался поддержать под локоть, но старший брат, что-то крича по-итальянски, принялся хлестать Маркуса по щекам. Оттолкнув его, исчез в доме.
– Отто, – сказал я, – заступай на пост. Туки, начинай плести веревочную лестницу. Сеймур тебе поможет. Как только Джипо придет в себя, займемся тренировками.
– Мы готовы, босс, – проворчал Сеймур.
Отто подобрал валявшееся оружие, подошел к Маркусу, стоявшему возле крыльца, и, вернув итальянцу пистолет, направился к амбару. Маркус повертел в руке «сорок пятый», покосился на меня и засунул пистолет в карман. После этого скрылся в доме.
– Дункан, ты хорошо провел это дело. Мне еще не доводилось видеть, чтобы кто-нибудь так лихо укрощал гангстеров. Но будь осторожен.
– Почему, Туки? – спросил я.
Он помедлил в раздумье.
– Я понял, что все, что меня на самом деле сейчас волнует, это твое задание. Понимаешь?! Не деньги, а твоя операция. Ты ничего не сказал мне толком. Но ты должен позаботиться, чтобы она не сорвалась, если что-то случится с тобой.
– Со мной ничего не случится, – с вызовом сказал я.
– Конечно, конечно, – задумчиво произнес он. – Я уверен в этом. Но держи свои карты подальше от лица, чтобы не поцарапаться.
Он повернулся и вразвалочку направился к дому, где Сеймур уже разматывал моток нейлонового шнура.
ГЛАВА 18
Я пробыл во Франции уже две с лишним недели. Оставалось десять дней для того, чтобы мою разобщенную команду превратить в высокоэффективную группу, способную быстро и без промаха нанести удар, взять добычу и без промедления скрыться.
Десять дней.
Мы начали с легких упражнений. Несмотря на это, первый день оказался трудным, второй – еще трудней, а третий превратился в настоящий кошмар, против которого восстали наши непривыкшие к постоянному напряжению мышцы, растянутые связки и натертые на ладонях мозоли.
К концу второго дня Туки, например, совершенно вышел из строя. Он потерял способность передвигаться. Любое движение, требующее хоть какого-нибудь напряжения, вызывало у него длительный приступ кашля.
Но к концу шестого дня тренировок мы все заметно похудели, и я даже поразился результатам наших совместных усилий. Я мог уже гордиться собой, когда мы приступили к последним четырем дням нашего тренинга. Мы полностью сконцентрировались на координации совместных действий по захвату амбара, забрасывая на крышу альпинистские крюки и взмывая вверх по веревочным лестницам. Совместные тренировки подтянули и моральный дух команды и оздоровили климат наших непростых отношений. Инцидент с Маркусом и драка с Джипо были забыты, оба брата работали упорно и добросовестно. Они признали мое лидерство, да я бы и не согласился на иной расклад.
Мне так и не выдалось удобного случая поведать о смерти инспектора Роже Делиля, но я несколько раз почти впрямую пробалтывался о ней, разумеется, специально. Но никто из пятерых, в том числе и Туки, которого я освободил от караульных обязанностей и за которым постоянно приглядывал, ничем себя не раскрыл.
Сегодня в полдень, когда мы присели выпить кофе и перекурить, разговор зашел о том, что каждый из нас собирается сделать со своей долей добычи. Меня поразило, как близки наши суждения о жизни, как схожи точки зрения столь разных людей. Нас всех, в сущности, одинаково сформировала война. Наши жизненные ценности совпадали по многим параметрам. Циничные, недоверчивые, отравленные горечью, но на удивление непокоренные и непобежденные жизненными обстоятельствами – мы все были таковы, и это нас объединяло.
Джипо рассказал о своей жизни с отцом в Америке и о надежде делла Вичи-старшего перетащить в Штаты всю семью. По окончании первой мировой войны папа делла Вичи, оставив в Италии жену и маленького Маркуса, отправился с Джипо в Америку, чтобы создать условия для хорошей жизни всей своей семьи. Обосновался в Бруклине. Когда же он вернулся за женой и младшим сыном в Италию, фашисты Муссолини не выпустили его обратно. Джипо остался один, прибился к итальянской мафии, оказался втянутым в ее деятельность, стал профессиональным гангстером. Его тошнило от имени Муссолини.
– «Живите опасно»! – глумился Джипо над бывшим диктатором. – Это все, чему учил итальянцев этот жирный ублюдок.
Далее следовало исключительно бранное итальянское словечко.
– Вы знаете, сколько бедных глупых итальяшек клюнуло на эту пропаганду? Да все подряд. Включая моего младшего братца. Он привык думать, что переспать с чужой женой и означает «жить опасно»!
Джипо встал и закурил.
– Лично я двинусь в Мексику. Куплю маленький ресторанчик, оборудую бар и стану еще одним итальяшкой – содержателем харчевни, где готовят спагетти. Быть может, обзаведусь женой и детьми. Раньше я не мог себе этого позволить. Так что это мой последний шанс.
Отто тоже с горечью вспоминал о своей военной доле. Его история отличалась от истории семьи делла Вичи, но жизненные ценности и житейские планы во многом совпадали с мечтами Джипо.
– Я ведь действительно не подозревал о Дахау и Бухенвальде… – Он замолчал и закрыл глаза. – Когда я впервые увидел газовые камеры, мне показалось – я умираю. Наверное, /тогда я начал думать.
– Я тоже видел эти печи, – грубо вмешался Туки, и в его голосе заскрежетало железо.
Отто не заметил выпада.
– Я мечтаю о ранчо в Аргентине, – продолжал он свой рассказ. – Большое ранчо, где я смогу выращивать скот и продавать его русским и американцам, когда они начнут новую войну…
– Святые небеса! – с отвращением хмыкнул Сеймур. – Твой народ начал эту войну. Только это будет записано в истории, мой друг. Политические страсти забудутся начисто, как забыты страсти войны Алой и Белой розы. Так что я подумаю и, может быть, присоединюсь к тебе на этом ранчо в Аргентине и тоже буду продавать мясо для будущей войны. Я знаю все, что нужно знать о скоте. А, Отто?
Отто заслонился от солнца рукой и внимательно посмотрел на француза.
– Я запомню это, Жан Сеймур, – медленно произнес он. – Да, я подумаю над твоим предложением.
– А что ты, Туки? – спросил я своего помощника.
– Вернусь в Штаты, поселюсь в Аризоне. Я хочу избавиться от этого скрипа в груди, прежде чем строить планы.
– Ну а Маркус, – задумчиво сказал Джипо, – конечно, отправится вместе со мной.
– А ты, босс? – спросил Сеймур.
– Мне не хватает респектабельности, – сказал я. – Вернусь в Лондон и стану среднего класса торговцем.
Я частенько думал об этом. Выданная мне лицензия на импорт-экспорт пока еще была только лицензией. Но что случится со мной на самом деле, я не знал. Ты стал другим человеком, Рис, подумалось мне. Кто ты, человек без принципов, без морали? Мораль, по-видимому, была выбита из тебя этой жизнью. Ты – убийца, сводник и вор, ты человек большого ума и даже мудрости, когда речь идет о спасении твоей шкуры или создании уюта в собственном гнезде. Что ты делаешь? Ты видишь, что мир сходит с ума, и помогаешь ему в этом.
Сможет ли такой человек занять удобное местечко среди торговцев среднего класса? Лично я сомневался.