Текст книги "Город Воронов"
Автор книги: Ричард Бейкер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
– У нас есть дела поважнее.
– Поистине, – согласился Джек. Он повернулся к Андерсу и Тарзону. – Дорогие друзья, что привело вас сюда в такой компании?
Тарзон прорычал что-то неразборчивое. Андерс пожал плечами.
– Я подумал, что мы можем вломиться в Дурноводье и освободить тебя из заключения – в основном потому, что ты по-прежнему должен мне крупную сумму денег. А Тарзон согласился помочь ради того, чтобы убить тебя собственными руками и не позволить городу лишить его праведной мести. И хотя мы с Тарзоном по-прежнему не решили, что с тобой делать, когда мы тебя вытащим, мы оба согласились, что в любом случае в первую очередь необходимо освободить тебя из Дурноводья. Мы начали грести к крепости в выкрашенной чёрным лодке и только собирались приступить к спасению, когда появилась «Грозовая чайка», и госпожа-мэр приказала тебя освободить. Так что мы последовали за ней, надеясь, что вызволить тебя из рук небольшого отряда, сопровождавшего госпожу мэра, будет проще. Затем она привела нас прямо в самые тёмные глубины Сарбрина.
– Вы правда собирались меня вызволить? После всех бед, что причинила вам моя тень? – Джек обнаружил, что его распирает от гордости. – Ну какие из вас головорезы! Любой уважающий себя негодяй бросил бы меня болтаться на виселице.
– Твоя безвременная кончина могла оставить слишком много нераскрытых тайн, – закончил Андерс.
– Андерс убедил меня, что если ты и в самом деле не несёшь ответственности за инцидент на Монетном Пути, – низким угрожающим рокотом добавил Тарзон, – то может быть, сможешь рассказать, кто за него в ответе. Я не успокоюсь, пока не сведу эти счёты, Джек.
Джек повернулся к Зандрии.
– Я могу объяснить присутствие Маркуса, Пепельной Ивы, Андерса и Тарзона, – дружелюбно начал он, – но не понимаю, как здесь оказалась ты, дорогая Зандрия.
– По трём причинам, – совсем не так дружелюбно ответила она. – Кольцо, кинжал и гибель Брунна от рук твоего симулякра. Крайне соблазнительно обвинить тебя в последнем, но я знаю, что это не так. За действия твоего двойника несёт ответственность тот, кто его сотворил. Как и твои товарищи-головорезы, я собиралась вызволить тебя из Дурноводья, чтобы вернуть свою собственность и выяснить личность твоего врага. Я тоже последовала за госпожой мэром, пока не встретила этих двух негодяев и не заговорила с ними. Мы сверили позиции и решили пока что объединить усилия. Позднее, в чертоге каменного дракона, мы встретили этих Рыцарей Ястреба и тоже заключили с ними союз.
Она скрестила руки, глаза волшебницы пылали.
– И ты спас меня из горящей таверны, хотя легко мог оставить умирать. Считай, что я вернула тебе должок.
Иллит заговорила со своего места рядом с Джеком, выдавая себя.
– Так что мы будем делать теперь?
Пять враждебных взглядов устремились к ней.
– Мы получили то, за чем пришли, – заметил Андерс. – Мы нашли Джека. Чем быстрее уйдём из этого места, тем лучше.
– Вряд ли, варвар! – отрезал Маркус. – Я беру Рейвенвайльда под арест. Он останется там, где я могу его видеть, и я не отправлюсь на поверхность, пока не поймаю ещё и Военачальницу.
– Думаю, что у всех нас есть дела поважнее, чем заставить меня предстать перед судом, – сказал Джек. – Ты сам сказал, Маркус – Военачальница тоже здесь внизу, и она куда большая преступница, чем я.
Маркус нахмурился.
– И что с того? Выдвинутые против тебя обвинения требуют нашего внимания, – он надвинулся на Джека, изготовив к бою меч. – Ива, следи за негодяями. Мы разберёмся с этим, когда возьмём его под арест.
– Никто никого под арест не берёт! – Зандрия подняла руку и сотворила вспышку света, чтобы привлечь к себе внимание. – Пока мы стоим здесь и спорим, Военачальница с каждым шагом приближается к своей цели.
– Остановитесь, сэр Маркус, – сказала Иллит. – Красная волшебница говорит правду. Планы Военачальницы осуществляются, и вина или невиновность Джека здесь не при чём. Вы должны заняться вопросом правосудия после того, как мы решим вопрос выживания города.
Двое Рыцарей Ястреба обменялись мрачными взглядами, но не стали возражать Иллит.
– Согласна, – ответила за обоих Пепельная Ива. – Главное – остановить Военачальницу, но ничего не обещаю насчёт того, что случится, когда мы вернёмся в город.
Джек поклонился.
– В таком случае, могу я предложить продолжить нашу миссию? Мы с Иллит покажем, куда направилась Военачальница.
Они быстро отправились в путь по пещере, нервозно разглядывая окружающий мрак. Через несколько сотен ярдов они оказались на холодном берегу озера, где поле боя Джелан с чудовищами отмечали три мёртвых, сожжённых молниями удильщика.
Зелёная спираль энергии на воде стала ещё сильнее, чётче, чем прежде, медленно вращавшаяся, колышущаяся изумрудная нить. Джек едва мог оторвать от неё взгляд; другие тоже были потрясены.
– Думаю, там внизу расположен дикий мифал, – тихо сказала Иллит. – Туда и отправились Джелан и её воины.
– И как нам туда попасть? – спросил Тарзон. – Здесь не меньше пяти сотен ярдов, а вода наверняка ледяная.
– Вплавь, – ответил Андерс. – Полёт, наверное, тоже подойдёт. Стоит поискать здесь что-нибудь, что сгодится на плот, учитывая эти варианты.
– Ты забыл про ещё одну возможность, – сказала Зандрия.
Волшебница ступила в воду и зашла в озеро по колено, нагнувшись, чтобы поболтать своим посохом в черноте. Она прошептала несколько слов и проделала несколько жестов, читая заклинание. Вода вокруг неё изменила текстуру, цвет, наполнилась струями пузырей.
– Мы можем пройти по дну. Я прочитала заклинание, чтобы водой в этом кругу можно было дышать. Если будете держаться рядом со мной и оставаться в его границах, сможете дышать без проблем.
– Ну уж нет, спасибо, – отказался Тарзон. – Отец растил меня не для прогулок по дну озера.
– Это абсолютно безопасно, – сказала Зандрия.
– Тогда не стану вас задерживать, – ответил Тарзон. – Можете продолжать без меня, но я в это озеро не пойду.
Маркус вздохнул и сунул в ножны свой меч. Он вошёл в воду рядом с Зандрией и махнул Иве и Андерсу.
– Пойдёмте, – сказал он. – Мы можем хоть целый день напролёт пытаться переспорить упрямого дварфа. А Военачальница по-прежнему нас опережает.
Пепельная Ива и северянин пожали плечами и тоже вошли в озеро. Мгновение спустя к ним присоединился Джек, а за ним – Иллит. Тарзон остался на берегу. Джек обернулся и махнул ему рукой.
– Лучше держаться вместе, – сказал он. – Кто знает, что может скрываться в пещере?
– Кто знает, что может скрываться в озере? – пробурчал Тарзон. Тем не менее, дварф вздрогнул и вошёл в холодную воду, высоко подняв топор над головой.
Джек кивнул и повернулся к озеру. Зандрия зашла глубже, и круг изменённой воды последовал за ней. Вода была холодной, и он по-прежнему чувствовал себя так, будто стоит по грудь в самом обычном озере, но в волшебстве Зандрии Джек не сомневался. Он последовал за ней, и когда вода поднялась до шеи, нырнул и очень осторожно попытался сделать вдох. Изменённая вода казалась странной и холодной в горле и во рту, плотной и сырой, но дышать ею и в самом деле было можно.
– Неприятно, но терпимо, – сказал он вслух, и был удивлён, услышав в ушах собственный голос, как будто говорил на поверхности.
Бросив последний взгляд на усыпанный камнями берег, Джек отвернулся и позволил водам озера полностью сомкнуться над головой.
* * *
Они шли по дну странный, неразличимый промежуток времени, замёрзшие и мокрые, несмотря на воздушную воду вокруг. Озеро было практически безжизненным, поверхность под их ногами – гладкой и лишённой растительности, лишь иногда отмеченной пеленой ряски или слоем ила. Плавучесть их тел сделала шаги очень длинными, прыгучими, придав походке комичную неуклюжесть. Джеку казалось, что они шагают сквозь какой-то тёмный и зловещий мир снов.
Вскоре стало очевидно, что придерживаться прямого курса к центру подземного озера практически невозможно. Маркус застыл в нерешительности, не в силах определить, насколько прямо они движутся к вихрю энергии, который видели с берега. Джек чувствовал притяжение мифала настолько сильно, что сомневался в своей возможности пойти в любом другом направлении, даже если захочет. Он вышел вперёд и повёл остальных за собой по скалистому дну к незримому источнику магии. Спустя какое-то время он увидел впереди в темноте тусклое мерцание, пузырь зелёного света на дне.
– Погаси свет, Зандрия, – сказал он сквозь странную среду. – Там что-то впереди.
Волшебница без единого слова подчинилась, оставив их в такой непроглядной черноте, что Джеку пришлось подавить естественную реакцию тела на нахождение в холодной, бессветной сырости. Но когда их освещение погасло, свет впереди стал сильнее. Джек повёл туда остальных, и по мере приближения стало ясно, что изумрудная колонна поднимается со дна озера к невидимой поверхности над головой, окружённая лениво вращающейся вокруг стеной воды. Джек даже чувствовал пересекающее их небольшой круг течение. Он подошёл поближе и остановился лишь тогда, когда они оказались в нескольких футах от перпендикулярной стены. Кружившееся течение было таким сильным, что Джеку и его спутникам приходилось руками держаться за камни на дне, чтобы их не вытащило из круга Зандрии.
По другую сторону стеклянной стены Джек смутно видел на дне озера каменную платформу, с которой поднималась массивная колонна высотой тридцать-сорок футов и шириной у основания по меньшей мере футов десять. Поверхность терялась в вышине, по меньшей мере футах в ста, но поток воздуха, поднятый слабым водоворотом, окружавшим колонну на дне озера, доставал дотуда – мерцающий изумрудный ствол, блестевший отражённым светом.
– Мифал, – сказал Джек. Вода унесла его слова.
Зандрия хлопнула его по плечу и указала в сторону. Там вокруг дикого мифала стояли десять фигур, кажущихся мутными и размытыми за клубящейся водяной стеной. Джек мог различить только самые общие детали – относительную высоту, светлую или тёмную одежду, как они расположились друг относительно друга.
– Военачальница и её люди, – заметила Зандрия. – Что дальше?
– Мы можем пробить стену водоворота? – спросил Маркус.
– Заклинание воздушной воды не помешает ей, но это зависит от того, какая магия поддерживает водоворот, – сказала Зандрия. – Единственный способ узнать наверняка – попытаться.
– Для них мы практически невидимы, – сказал Андерс. – С той стороны видна только стена чёрной воды. Мы можем застать их врасплох.
– Ты хочешь нападать? – спросил Джек.
– За этим мы сюда и пришли, – сказала Зандрия. – Разрушить планы Военачальницы и свершить над ней правосудие. Ты можешь придумать другой способ?
Джек воспринял вопрос серьёзно и вплотную задумался над ним. Их было семеро против десяти, и один из них не годился для боя – Иллит было не место в сражении. Но преимущество внезапности на их стороне, что немаловажно, и Зандрия в конце концов права. Они пришли сюда, чтобы остановить Военачальницу. Миркисса Джелан наверняка будет сопротивляться. Это значит, что нужно готовиться к бою.
– Нет, – признал он. – Нужно атаковать их сильно и быстро, пока неожиданность на нашей стороне. Ю Вей – очень опасный волшебник. Это старый мужчина-шу в жёлтой мантии. Его нужно одолеть первым!
Маркус достал свой меч – странное движение под водой. Он опустил забрало.
– На счёт три все вместе попытаемся пройти через барьер. Пройдут или все, или никто. Раз… два… три!
Джек вместе с остальными бросился вперёд, швырнув себя на яркую стену, не зная, чего ожидать. Стена поддалась, прогнулась вовнутрь, а затем он в потоках воды и пара вылетел на открытый воздух. Он споткнулся и рухнул на четвереньки, затем вскочил на ноги и побежал вперёд, чтобы оказаться подальше от стены водоворота. Позади споткнулась Иллит, а Маркус пронзил барьер, как яркий нож, разрезавший лист вощённой бумаги.
Джелан и её воины резко обернулись, встречая угрозу, вытаращив от изумления глаза. Оказавшись на открытом пространстве Джек слышал, как гудит и потрескивает мифал. Вокруг устройства в безостановочном сверкании плясала аура изумрудных огоньков. Пол под его ногами был выложен холодной плиткой, украшенной необычным спиральным узором, окружавшим исполинский камень в центре. Не обращая на это внимания, он прочитал своё заклинание силовой сферы, швырнув два снаряда в жрицу Шар, поскольку та оказалась самой удобной целью.
– Берегись, Джелан! – воскликнул он. – Я вернулся!
К его удивлению, сорвавшиеся с кончиков пальцев сферы утроились в размере, питаемые струящейся изумрудной энергией, пляшущей вокруг мифала. Амарана сумела уклониться от одной, ударившей в капитана наёмников с силой великанского молота, но другая выбила из-под неё ноги. Облачённая в кольчугу жрица пронзительно вскрикнула и сильно ударилась о вымощенный плиткой пол. Её ноги были сломаны силой заклинания Джека. «Мифал», понял он. «Я могу распоряжаться силой его магии!»
Затем один из последователей Джелан ударил его злым языком чёрного пламени, которое принялось изгибаться, следуя за Джеком несмотря на все его попытки увернуться от чародейского огня. Обжигающий жар и потрескивающая энергия сковали его конечности и заставили рухнуть на землю, но битва уже кипела повсюду вокруг. Зандрия швырнула ослепительный разряд молнии в Ю Вея. Чародей-шу закричал, когда белая энергия осветила его, как живую колонну, и затем прошла сквозь его раскалившееся тело, чтобы ударить наёмников, которым не посчастливилось стоять поблизости, связав их всех в яркую и смертоносную энергетическую цепь. Маркус бросился на Джелан, которая каким-то образом увернулась от огня и молний, но слева на рыцаря напал наёмник, заставив Маркуса прервать атаку и защищаться. Они закружились в вихре сильных ударов, во влажном воздухе звенели мечи.
Цепная молния вспыхнула и угасла. Джек заморгал, прогоняя пятна из глаз, пытаясь прийти в себя, и поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ю Вей падает на землю – от него осталась лишь выжженная оболочка. Вместе с ним упали трое воинов Джелан. Приободрившись, Джек заставил себя подняться и присоединился к драке. Слева от него продолжали поединок Маркус и капитан. Справа бились не на жизнь, а на смерть Андерс с ослепительно быстрым мечником-дроу Хатмаром Блейдмарком. Зандрия перестреливалась заклинаниями с колдуном-наром Кел Келеком, парируя его чары собственной контрмагией. Татуированный воин закричал от гнева и бросил свои попытки преодолеть её защиту, бросившись на рыжеволосую волшебницу с длинным мечом наголо. Он врезался в неё и сбил на каменный пол, пытаясь проткнуть клинком.
«Джелан!» – сообразил Джек. Где она? Он оглядел поле битвы в поисках Военачальницы и заметил её, целеустремлённо шагающую странной походкой к дикому мифалу.
– Иллит, помоги Зандрии! – крикнул он и бросился прямо к камню мифала.
До камня оставалось каких-то десять футов, когда что-то сбило его с ног. Невидимая сила отшвырнула его от камня, заставив завертеться на полу. Джек поднял взгляд и увидел, как Тарзон отлетает от того же незримого барьера, что и он сам.
– Морадинова борода! Что это? – простонал дварф.
Джек обернулся, ожидая нападения Джелан – но Военачальница просто бросила на него короткий оценивающий взгляд и прошла мимо. Джек перевернулся и встал, пытаясь понять, почему она не проткнула его, пока он беспомощно распростёрся на полу. Затем его взгляд упал на спиральный узор, окружавший основание дровского мифала.
Слабое изумрудное мерцание окружало мифал в радиусе примерно двадцати футов, поднимаясь тонкими листами, будто зеркальный лабиринт из подвешенной в воздухе зелёной алмазной пыли. Джек стоял прямо за внешним барьером. На расстоянии вытянутой руки по другую сторону преграды поднялся на ноги Тарзон. Дварф попытался пройти, но магическое поле снова его оттолкнуло.
– Проклятье! Я не могу пробиться! – яростно выругался Тарзон.
– Похоже, я могу, – ответил Джек. – Помоги остальным. Посмотрим, что я могу сделать с Джелан.
Он повернулся обратно к Военачальнице.
Джелан осторожно приблизилась к самому камню, оглянувшись через плечо, чтобы не терять бой из виду. Она заметила его и воинственно усмехнулась.
– Не подходи! – приказала она. – Я не держу на тебя зла, Джек, но вмешательства не потерплю!
Джек нахмурился. Джелан была очень умелой мечницей, и он не хотел использовать силу. Но ещё какое-то время никто не придёт к нему на помощь; снаружи изумрудного поля по-прежнему шла битва.
– Если ты объяснишь, что сейчас делаешь, может быть, я решу, что не нужно тебе мешать! – крикнул он, надеясь отвлечь её.
– Снимаю проклятие, – ответила она, – и приручаю этот камень.
Первое казалось не таким уж плохим, но второе Джеку не понравилось. Он приготовился к драке и шагнул к ней.
– Только через мой труп, дорогая Элана, – сказал Джек. Он призвал зелёную спираль энергии, яркую и могущественную, и хлестнул ею Джелан.
Разряд обхватил её туловище и никак на неё не подействовал. Джелан мило улыбнулась.
– Магия не в силах меня коснуться, Джек. Тебе придётся постараться получше!
Затем она обогнула камень, уходя от него. Мерцающая энергия казалась плотнее, более вещественной по мере того, как он подходил к каменной колонне. Нужно было следить за полями хаотичной энергии, окружавшими дикий мифал.
– Что случится, когда она коснётся камня? – пробормотал себе под нос Джек.
Он подозревал, что не хочет этого знать. Он продолжил преследование, скользнув к камню как можно быстрее, пытаясь при этом не упускать Джелан из виду.
Снаружи натиск его товарищей ослаб. Андерс и Маркус встретились с не уступающими себе мечниками. Зандрия и Иллит боролись с Кел Келеком. Пепельная Ива читала заклятья и орудовала клинком против трёх отборных воителей Джелан, опытных бойцов, пытавшихся зажать её в угол. Она остановила двоих заклинанием, приковавшим их к месту, задерживая воинов силой своей воли, но третий мечник добрался до неё и рубанул по туловищу. Ива вскрикнула и упала, свернулась в комочек вокруг своей раны, а мечник огляделся кругом в поисках следующего противника.
Тарзон врезался в него и сбил на пол. Одной рукой дварф сбил с него шлем, другой – расколол череп своим топором. Дварф поднялся как раз в тот миг, когда Хатмар ранил Андерса и серией ослепительных ударов заставил северянина упасть на одно колено.
– Держись, Андерс! Я иду! – крикнул Тарзон.
Джек снова обратил своё внимание на Джелан и подошёл ближе, замыкая круг. Он повернул за угол и неожиданно обнаружил, что она остановилась, встала перед гладкой полосой, отмечающей одну из граней камня. Джелан потянулась к середине, а он был всего в десяти-двенадцати футах позади неё. Медленно, осторожно он подкрался ближе. Джек находился почти на расстоянии удара мечом, и всё будет напрасно, если он позволит ей выпотрошить себя. «Нужно её отвлечь», решил он.
– Джелан! Твои воины повержены! У тебя нет надежды на победу. Я предлагаю тебе сдаться!
Джелан оглянулась через плечо, оценила дистанцию от поверхности мифала до того места, которое он сейчас занимал, и улыбнулась.
– Твои друзья побеждают, – признала она, – но мои солдаты ещё сражаются. Пока что я не вижу нужды сдаваться.
Она повернулась обратно к мифалу.
Джек нахмурился. Он вытащил из-за пояса кинжал и метнул в неё, но сила, защищавшая мифал от его приближения, отражала снаряды. Кинжал зазвенел по полу всего в футе от того места, где покинул его руку. Джелан даже не заметила. Вместо этого она повернулась к камню и как будто простёрла свои руки в мольбе, закрыв глаза и вытянувшись, как будто могла обнять огромную колонну, если хорошо постарается.
– Твоё время на исходе, что бы ты ни пыталась совершить, – зловеще пообещал Джек.
Он бросил ещё взгляд на бой снаружи. С помощью Тарзона истекавший кровью из нескольких ран Андерс снова поднялся на ноги. Могучий северянин отбил в сторону выпад капитана-дроу и ударил того грудь, отбросив Хатмара к водной стене, окружающей камень. Хлопья белой воды полетели от дроу, когда тот пробил барьер, и Андерс выбил его наружу целиком, потеряв равновесие, когда водоворот утащил Хатмара. Пойманного течением дроу понесло назад в тёмные глубины озера, прочь от воздуха и жизни. Он беспомощно исчез в черноте.
Андерс заметил Джека и Джелан и бросился прямо на них – лишь затем, чтобы столкнуться с той же преградой, которая помешала Джеку. Его отбросило.
– У меня к тебе дело, Военачальница! – крикнул он.
– И что? – засмеялась Джелан. – Ты тоже не вовремя.
Она завершила ритуал или подготовку, которой занималась, затем резанула свою левую ладонь кинжалом. Затем она прижала свою окровавленную руку к холодному тёмному камню.
Дикий мифал взорвался изумрудной энергией, расшвыряв Джека, Блэктри и всех поблизости. В воде, на камне, во мраке наверху с яростью диких котов разгорелись, зашипели и затрещали клочья зелёной энергии. Око вихря разлетелось струями холодной воды и сложилось снова в пятидесяти ярдах дальше прежнего, отброшенное бьющей из мифала силой. И посередине всего этого Джелан выгнулась и закричала от блаженства и наслаждения, когда сила потекла в её тело, наполняя её, огнём заплясав на коже.
– Я сделала это! – закричала она.
«Что сделала?» – подумал Джек, заставляя себя подняться на ноги. Магия струилась в Джелан, как будто женщина была бездонным колодцем, никак не желавшим наполниться. Он смутно заметил, что теперь с дорожек плиточного узора поднялись стены изумрудной энергии, незримый барьер стал видимым и непреодолимым, полностью отрезав его вместе с Военачальницей и диким мифалом от остальных. Теперь магия текла из его тела в камень, иссушая его душу, будто кровь, текущая из вскрытых запястий. Миг за мигом он чувствовал, как сила ускользает от него.
– Элана, – закашлялся он. – Что ты натворила?
– Десять поколений моя семья страдала, – триумфально воскликнула та. – Однажды мы были могучими чародеями, рождёнными, чтобы владеть магией, самыми могучими во всём Кара-Туре. Потом божественное проклятие лишило нас нашей магии! Теперь, наконец, я это исправила! Мы снова будем едины с Пряжей, сильны в Искусстве! Это у меня в крови!
– И ради этого ты разнесла Вороний Утёс? – потрясённо спросил Джек.
Магия била его, трепала его одежду и волосы, завывала вокруг, как демон, но он этого не чувствовал. Он ощущал лишь её эффект, и боль в сердце, эхо чего-то утраченного, была невыносима.
– Это моя компенсация, – кричала Джелан. Энергия окутала её тёмные волосы короной из изумрудов. – Моя расплата! И мой триумф! Я освободила свою семью от проклятия антимагии и заполучила первый город моей империи. Теперь я ничем не скована!
– Что с мифалом? – воскликнул Джек. – Ты разрушаешь его!
– Я приручаю его, – ответила Джелан. – В его границах я властительница всей магии. Я и есть магия. Моё королевство будет неприступно!
– Кто дал тебе право? – потребовал Джек. – Мы не нуждаемся во властелине. Мы не желаем, чтобы тиран решал, кто может использовать магию, а кто нет. Ты сняла своё проклятие – хорошо! Ты исправила древнее зло, но права на власть над Вороньим Утёсом у тебя нет!
Джелан, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Я не прошу права, Джек Рейвенвайльд. Я беру его! Однажды я предложила тебе шанс служить мне. Это твоя последняя возможность передумать. Присягнёшь ли ты на верность мне, как правительнице города? Или лучше останешься уличной крысой до конца своих дней?
Джек изучал её лицо. Он видел ожидающую в её глазах смерть, если ответит неправильно. Он бросил взгляд за спину, где смотрели и ждали Иллит, Андерс, Тарзон и Зандрия, отрезанные зелёным магическим полем. Все командиры и воины Джелан были повержены, как и Рыцари Ястреба. «Я даже не увидел окончания боя», подумал про себя Джек. «Что произошло?»
– Итак? – потребовала Джелан.
Союзники Джека молчали. Вероятно, они уже пробовали докричаться до него через силовое поле, окружавшее камень, и не смогли; теперь они просто смотрели на него с непроницаемым выражением. Надежда, отчаяние, гнев, сочувствие – неважно, чего они хотели. Решать предстояло ему. Он снова повернулся к Джелан и улыбнулся.
– Я отказываюсь, – сказал он.
Джелан подняла руку и ударила его разрядом льдисто-зелёной молнии. Джек взвыл от боли и рухнул, охваченный спазмами боли. Его руки и ноги бились а камень. Он прикусил язык. Кровь наполнила рот. После вечности боли спазмы ослабли, и он застонал вслух. Он неловко перевернулся и встал на четвереньки.
– Твоим заклинаниям не хватает деликатности, – выдохнул он, поднимаясь на ноги. Он поднял рапиру и пошёл на неё.
Военачальница отошла от камня и достала собственный меч.
– Клинки, значит, – сказала она.
Не медля, она бросилась вперёд и нанесла удар поверху, целясь в голову. Плавная и смертоносная дуга, которая с лёгкостью могла обезглавить Джека, если бы тот не бросился на пол. Она шагнула вперёд, чтобы добить его на земле, но Джек достаточно быстро сумел вскинуть острие своей рапиры и заставить её отступить. Затем он вскарабкался на ноги.
Военачальница засмеялась и снова пошла на него, не давая возможности перевести дух. Она рубила и кружилась, как танцовщица с шестом, невозможно умелая и быстрая. Лишь благодаря удаче Джек отбил устремившийся к его сердцу клинок, блокировал другой удар, отступив за угол мифала, а затем получил длинный неглубокий порез вдоль рёбер, едва увернувшись от выпада, который мог бы пронзить его насквозь. Он задохнулся от боли и снова отступил. Его руки уже дрожали от усталости. «Я не смогу её победить», понял Джек. «Через минуту, может, через две, я дрогну или промахнусь, она проткнёт меня, и на этом всё кончится».
– Ты посредственный мечник, Джек, – сказала Джелан. – Тренировки могли бы сделать из тебя хорошего бойца. У тебя неплохие рефлексы и отличный глазомер, но этого недостаточно.
– Поработаю над этим, как только ты меня убьёшь, – огрызнулся он.
Разозлившись, он воспользовался каменным кольцом и почувствовал, как новая сила течёт в его конечности, как тело становится плотнее и крепче. Питаемый энергией кольца, он бросился в контратаку. Джелан просто рассмеялась и отскочила, грациозными поворотами своего клинка отражая его атаки. Джек вытянулся, упал на одно колено, чтобы достать её, и она выбила рапиру из его руки хитрым порезом, который рассёк бы ему запястье, если бы не защитные чары кольца. Джек вскрикнул от боли и отшатнулся.
– В последнее время ты принимал слишком много неверных решений, – сказала Джелан. Улыбка на её лице угасла, сменившись чем-то холодным и смертоносным. – Пора встретиться с последствиями, Джек.
Она скользнула ближе. Кончик её меча не дрожал.
Джек потянулся к поясу, чтобы достать кинжал, пускай даже это было бессмысленно. Но он уже метнул в неё кинжал; ножны были пусты. «Дварфийский нож!» – вспомнил он. Со скоростью мысли он нагнулся к сапогу и коварным скрытным движением бросил нож, используя всё своё чудесное умение и силу волшебного кольца.
Джелан почти увернулась от броска, повернув туловище с быстротой, которой позавидовала бы кошка, и подняв меч, чтобы отразить тёмный клинок. Этого не хватило. Нож попал в левую часть туловища, под грудь, и пронзил изящные доспехи, как будто тех вовсе не существовало. Миркисса Джелан охнула от боли и удивления, задрожала и потянулась к рукояти ножа.
– Подлый бросок, – выдохнула она. – Серьёзная рана… но её не хватит, не сейчас.
Кровь, текущая между её пальцев, превратилась в зелёный огонь, когда магия мифала заплясала на ране. Власть Джелан над мифалом позволяла ей черпать магию камня, чтобы запечатать ранение и сохранить жизнь.
– Очи Маска, – прошептал Джек. – Она непобедима.
Нужно было предпринять что-то неожиданное, что-то экстраординарное.
От отчаянья Джек воспользовался тем, что Джелан отвлеклась, и поднял левую руку. Каменное кольцо засветилось, когда он повелел ему пробудиться, требуя на этот раз невозможного, пытаясь изменить форму самого мифала. Камень мифала заскрежетал, когда магия кольца попыталась изменить его. Джелан, должно быть, почувствовала перемену через свою связь с устройством. Она резко повернулась и уставилась на камень, пытаясь оценить воздействие на её магию.
Джек бросился вперёд и толкнул её внутрь камня мифала. В последний момент Джелан почувствовала опасность и начала оборачиваться; холодная сталь поцеловала рёбра Джека, когда она ударила его. Но его инерции хватило, чтобы врезаться в Джелан, и она покачнулась назад, падая прямо в дикий мифал. Он распростёрся на земле у подножия камня, а Военачальница исчезла в покрытом рунами камне, как тонущая в тёмных водах женщина.
Джек отпустил силу кольца и позволил камню застыть вокруг неё.
Пространство, которое занимала Джелан, мгновенно заполнилось камнем. Он увидел её в последний раз, прежде чем камень сомкнулся, и Военачальница исчезла в зелёной вспышке энергии. Вся колонна содрогнулась от грома, сияние обожгло его, как взрыв печи. Силовые поля, преграждавшие путь к камню, осыпались, как капли воды. Джек опустился на колени, прижимая руку к холодному ноющему месту под грудной клеткой. Затем водоворот начал дрожать и рушиться, магии мифала больше не хватало, чтобы поддерживать его.
– Джек! – донёсся возглас Иллит откуда-то издалека. Он обернулся; девушка и остальные бежали к нему, даже когда сверху хлынула вода, а снизу заклубилась тьма. Он подумал, что Зандрия пытается прочесть заклинание – и тёмные воды полностью поглотили его.