355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйчел Гибсон » За что тебя люблю (ЛП) » Текст книги (страница 7)
За что тебя люблю (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 июня 2018, 16:30

Текст книги "За что тебя люблю (ЛП)"


Автор книги: Рэйчел Гибсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 7

Переводчик: taniyska

Редактор: Sig ra Elena


Жужжание и гудение принтера звучало для Натали как звон монет. Печатать фото стало в последнее время так популярно, что позавчера она наняла на часть дня помощницу. Брэнди Финли училась в старших классах местной школы, и такой график подходил ей идеально. Натали нужно было подменять за прилавком, когда в пять часов вечера весь округ решал забрать свои фотографии. Особенно она нуждалась в ком-то, кто помогал бы паковать фотографии для отправки по почте.

– Некоторые люди присылают неприличные фото, и мы не знаем об этом, пока они не напечатаны, – сказала Натали Брэнди, показывая, как вставлять в принтер новый тонер. Она подумала о Фрэнки и о том, что эта молоденькая девочка может увидеть его хрен. – Если ты наткнешься на фотографии обнаженки или чего-то подобного, что считаешь возмутительным, отложи заказ в сторону, я о нем позабочусь.

– Люди присылают сюда фотографии обнаженки? – Брэнди посмотрела на Натали сквозь линзы очков.

Даже если бы Брэнди не написала в анкете, что является членом научного клуба и играет на кларнете в оркестре марширующих музыкантов, ее в первый же день выдала бы футболка с котом-ботаном 4e9418. Сегодня на ней была футболка «Команда Воландеморта» с волшебной палочкой, напомнившая Натали, что нужно заказать Брэнди несколько рабочих блузок наподобие тех, что носила она сама. Хрустящая белая блузка с логотипом на кармане на груди. Хаки или черные брюки, но никаких джинсов.

– К сожалению, да.

Натали понимала, почему люди могут захотеть заказать двадцать или более фотографий у нее, но не понимала, почему они не держат личные фотографии при себе и не распечатывают их дома.

Она показала Брэнди, как должны быть упакованы и отправлены фотографии. Пока та разбиралась с конвертами, Натали воспользовалась возможностью взять пачку снимков, что Блейк прислал несколько часов назад. Прошло два дня, как она отправила Шарлотту убрать велосипед и увидела Блейка у почтового ящика. Три, как обжималась с ним. Натали мало что помнила из того вечера. Только отголоски поцелуев и сильные руки на талии. Твердую грудь, прижатую к ее, и мышцы под своими ладонями. Если воспоминания были правильными, а не только частью алкогольной фантазии, Блейк Юнгер знал, как целовать женщину. Он не спрашивал и не сомневался. Просто склонил к ней красивое лицо и выжег все сопротивление горячим, умелым ртом. Не то чтобы Натали помнила, что хоть сколько-нибудь сопротивлялась. Не сделала ни попытки.

Она также помнила кое-что о том, как Блейк сравнивал брак и шампур, воткнутый в задницу, и спрашивал, хочет ли она стать его женщиной на одну ночь. Она помнила, что это было очень заманчиво. Так заманчиво стащить свой костюм Робина и прижаться к обнаженной груди Блейка.

Натали хотелось бы обвинить алкоголь в том, что она не оказала сопротивления. Она была пьяна тем вечером. Безответственна и пьяна. Мать пятилетки, Натали никогда так не напивалась. Совершенно точно никогда не смешивала алкоголь, который оборачивался похмельем, так что в своей двухдневной головной боли она винила Майкла. Очевидно, его грядущее возвращение раздражало ее сильнее, чем представлялось. Натали ожидала обеспокоенности, но не тяжести, что возрастала с каждым днем. Она беспокоилась о Шарлотте и о том, как малышка воспримет новости о возвращении отца в этот раз. Беспокоилась, что Майкл собирается легко войти в их жизнь и станет играть блудного отца. Больше всего Натали беспокоилась, что он разобьет сердце Шарлотты так же, как разбил ее.

Натали посмотрела на первое фото, где Блейк запечатлел озеро Мэри сквозь ветви желтых сосен и осин. Он явно установил самое высокое значение диафрагмы и увеличил глубину резкости, чтобы сохранить линии четкими и яркими.

Сводить саму себя с ума и пить как моряк на берегу не приводило ни к чему хорошему. Майкл или изменился, или нет. И сегодня Натали не могла ничего с этим поделать. Она положила фото вниз пачки и посмотрела на следующее. Блейк воспользовался естественным светом и разноцветными тенями, чтобы сфотографировать белку на пеньке. Он сделал серию снимков Спарки, который играл среди листьев, грыз палку и почти задрал ногу на сосновую шишку. Настолько пацанское фото, что Натали усмехнулась.

Она также ничего не могла поделать с тем вечером в гостиной Блейка, но чем больше думала о нем, тем больше вспоминала. Натали помнила, как он толкнул ее к окну и потянул за волосы, и помнила, что ей это понравилось. Ей понравились маленькие горячие мурашки, пробежавшие вверх и вниз по позвоночнику, пока Блейк хозяйничал и делал выбор за нее. Помнила, как он отстранился и отослал ее домой, поскольку она была пьяна. Может быть, под всем этим тестостероном и аурой злобной задницы он на самом деле хороший человек.

Колокольчик над дверью звякнул, и Натали подняла взгляд, именно когда источник всех этих горячих мурашек зашел в магазин, одетый в серо-белую фланелевую рубашку и те самые джинсы с примечательной ширинкой на пуговицах. Дверь захлопнулась, и Блейк снял солнечные очки. Взгляд серых глаз встретился с глазами Натали, и все воспоминания обрушились на нее лавиной. В смущении она потупилась. Посмотрела на картинку с белкой и… Дерьмо! Ее застали за рассматриванием фотографий Блейка, и он стоял слишком близко, чтобы не заметить это.

– Ты пришел за своими снимками? – спросила Натали очевидное, пытаясь вести себя естественно, будто сование носа в чужие фотографии лишь услуга, которую она оказывала клиентам.

– Ага. – Блейк остановился по другую сторону прилавка, пока она собирала его фотографии.– А ты почти закончила подглядывать?

– Я просто думала удостовериться, что принтер работает нормально. Это называется проверка качества.

– Угу. – Блейк указал на снимки очками, затем надел их на голову. – Скорее проверяешь, нет ли там фотографий члена.

Натали аж рот разинула. Такого с ней не случалось. Хотя вот только что случилось. Он что, послал снимок своего пениса? И этот снимок был под фотографиями Спарки и белки?

– Нет, – ответил Блейк, как будто прочитал ее мысли, и положил ладони на прилавок. Рукава рубашки были закатаны на мощных предплечьях. – Мне не нужно фотографировать свое хозяйство, чтобы привлечь внимание женщины.

Кусочек воспоминаний встал на место, как кусочек паззла, и вспыхнул картинкой «хозяйства» Блейка, прижатого к ней. Натали засунула снимки в конверт и попыталась отодвинуть подальше мысли о твердом члене, прижатом к ее паху.

– Шарлотта сказала, что Спарки погрыз твой кожаный диван. – Она меняла тему.

Блейк нахмурился, залез в задний карман и вытащил бумажник.

– До дерева. А его игрушка была наверху всего этого безобразия как вишенка на торте.

– Он испортил одну из моих синих замшевых туфель на шпильке.

Натали пробила на кассе фотографии, и Блейк вытащил черную карту «Американ Экспресс». Натали считала, что черные карты есть только у рэперов и рок-звезд, поэтому снова задалась вопросом, чем этот мужчина зарабатывает на жизнь?

– Я закончила с конвертами, Натали, – сказала Брэнди сзади.

Повернувшись, Натали представила свою новую работницу Блейку. Брэнди зарделась и уставилась на какую-то точку на прилавке. Натали понимала, что она чувствует. Блейк Юнгер был самым большим и красивым из всего, что появлялось в этом городе за долгие-долгие годы.

– Сколько крестражей ты создала? – спросил Блейк, убирая карту обратно в бумажник.

Крестражей? Натали перевела взгляд с него на Брэнди. Что такое крестраж?

– Одного, – ответила Брэнди.

– Дай догадаюсь. Это твой кот.

– Нет! – Она подняла глаза. – Я бы никогда не причинила боль Пикселю. – Робкая улыбка тронула ее губы. – Это моя машина.

– У тебя злая машина? – усмехнулся Блейк.

Брэнди кивнула, и Натали пришлось спросить:

– Что такое крестраж?

Брэнди посмотрела на нее сквозь линзы очков так, будто незнание Натали ее очень удивило.

– Предмет, в котором ведьма или волшебник прячут часть своей души, чтобы жить вечно. Это зло.

Что?

– Это из «Гарри Поттера», – объяснила Брэнди.

И Натали почувствовала себя так, будто над ее головой висела огромная стрела, указывавшая на единственного человека на планете, который не читал этих книг. Но очевидно, что Блейк читал про Гарри Поттера и знал о крестражах. Он был полон сюрпризов.

Блейк засунул бумажник обратно в задний карман и посмотрел на Натали:

– У тебя есть несколько минут? Нам надо поговорить.

Без сомнения, он хотел поговорить о субботнем вечере, и это было последним, что Натали хотела обсуждать с ним. Она не хотела, чтобы оставшиеся в памяти пробелы заполнились.

– Я немного занята.

– Это по поводу Шарлотты.

– О. – Немного удивившись, Натали повернулась к Брэнди: – Как думаешь, ты справишься, если придет клиент?

Брэнди кивнула и выглядела при этом так серьезно, что Натали совершенно спокойно оставила ее одну на несколько минут. Она провела Блейка в офис и не стала плотно прикрывать дверь.

– Шарлотта что-то натворила?

– Нет.

Обычно Шарлотта была такой хорошей девочкой, и Натали с трудом представляла, что такого ужасного та могла сделать, чтобы это потребовало беседы за закрытыми дверями. Она присела на край стола, загроможденного фотобумагой и счетами, и сложила руки под грудью.

– Она знает, что ее отец выходит из тюрьмы.

Руки Натали опустились сами собой, а сердце пропустило болезненный удар.

– Как?

– Она сказала мне, что подслушала, как ее бабушка и дедушка говорят об этом.

Ее дочь сказала ему?

– Когда она сказала тебе об этом?

– В воскресенье у твоего почтового ящика.

Натали опустила взгляд к пуговицам фланелевой рубашки на широкой груди Блейка. Тысячи эмоций крутились у нее внутри. И среди всех злость из-за того, что Куперы неосторожны. И Натали не могла с уверенностью утверждать, что все это было сделано не специально. Куперы по-доброму относились к ней и Шарлотте, но иногда любили прибегнуть к обходным маневрам.

– Что еще она сказала?

– Что ты не знаешь, что он выходит, иначе бы рассказала ей.

– Дерьмо. – Натали посмотрела Блейку в глаза. – Я не сказала ей, потому что в последний раз, когда он сказал, что выходит, его не выпустили. – Как она скажет ребенку, что знала об ее отце, но не сказала ей? Что она может сказать? Боже, Натали ненавидела Майкла. – Я очень сильно стараюсь никогда не лгать своему ребенку. Возможно, иногда я молчу о том, что могло бы напугать ее, но не лгу. Никогда. А теперь она решит, что не может мне верить.

– Все немного врут.

Натали покачала головой и посмотрела ему в лицо.

– Я не вру, Блейк. Я ненавижу ложь и лжецов. Ложь разрушает жизни. – Она потерла лоб и закрыла глаза. – Шарлотта еще что-то сказала?

– Боится, что он ей не понравится.

– Она не знает его достаточно, чтобы он ей не понравился. – Натали встала и повернулась к столу. – Шарлотта иногда говорит с ним по телефону, когда навещает Куперов, но никогда не встречалась с ним. – У нее тряслись руки, когда она взяла один из счетов со стола. – Может быть, она случайно услышала, как мы с Лайлой говорим о нем. – Натали высказывала свои мысли вслух. – А может, с моей мамой. Бог знает, что я могла наговорить о нем за все эти годы.

– Думаю, она боится, что ей придется жить с ним.

Натали повернулась кругом и уронила бумаги на пол.

– Этого никогда не случится. – Так похоже на Майкла думать, что мир все еще вращается вокруг него. – Он не хотел Шарлотту. – Она чувствовала, что начинает злиться, и не пыталась сдержать себя. – Я пять лет пыталась зачать этого ребенка. Пять лет, и на следующий день, как я сказала ему, что наконец беременна, он сбежал из города с двадцатилетней подружкой и несколькими миллионами долларов чужих денег. Он собирался начать новую жизнь в Швеции или Швейцарии… или... да без разницы! – Она махнула рукой. – Если бы его не поймали, я бы даже не узнала, жив он или нет. Его собственные родители не узнали бы этого! – Натали выдохнула и покачала головой. – Я бы хотела, чтобы его не поймали. Я бы хотела, чтобы он исчез. Я бы хотела, чтобы он замерз до смерти в Альпах. Чтобы его тюремный автобус загорелся по пути в тюрьму. Я бы хотела, чтобы его проткнули заточкой! – Она прикрыла рот рукой. Ладно, не стоило озвучивать свое последнее желание при ком-то, помимо Лайлы. Лайла ее понимала. Натали опустила руку и посмотрела на Блейка. Тот казался скорее позабавленным, чем в ужасе от ее жажды крови. – Извини, что выпустила пар. Я все. Просто ненавижу его за то, что он сделал. – Она с трудом сглотнула злость, комом вставшую в горле. – В последний раз, когда я разговаривала с ним по телефону, он сказал, что очень хочет увидеть Шарлотту и меня. – Натали еще не закончила выпускать пар и чувствовала, как это давит на нее, будто черное облако. – Он попросил меня подумать над тем, чтобы поработать над нашими отношениями. – Она изобразила кавычки. – Для блага Шарлотты. – Натали больше не любила Майкла и совершенно точно не верила ни слову, что вылетало из его лживого рта. – Этого тоже никогда не случится. На самом деле он не хочет быть семьей. Это просто ложь. Незамысловатая и простая. Вот и все.

– Возможно, совсем нет.

Боже, Блейк был как и все остальные и думал, что Майкл заслуживает второго шанса?

– Мне кажется, он хочет потрахаться.

Натали молча уставилась на него, но глаза выдали все ее мысли.

– Эй. – Блейк поднял руки. – Парень выходит из тюрьмы. Совершенно точно он хочет потрахаться.

Натали нахмурилась.

– Тогда ему, вероятно, стоит снять проститутку. Я не молоденькая девочка, с которой он встречался в школе, и не наивная жена, которую он бросил. – Она сделала несколько коротких вдохов и посмотрела на кадык Блейка прямо над воротником рубашки. – Он же не был на войне последние пять лет и не застрял на необитаемом острове. Он был в тюрьме за то, что украл пенсионные сбережения пожилых людей, но все в городе ведут себя так, будто не могут дождаться и поздравить его с возвращением. Майкл Купер – звездный куортербек и всем известный хороший парень. Я могу понять, почему родители простили его. Но все остальные?

Прикосновение пальцев Блейка к ее подбородку заставило Натали посмотреть ему в холодные глаза.

– Дыши или вырубишься.

Натали покачала головой, и кончики пальцев скользнули по ее коже.

– Я никогда не падаю в обморок.

Блейк постучал пальцем по ее подбородку и убрал руку.

– Сделай одолжение, вдохни несколько раз поглубже.

Натали последовала его совету и почувствовала, как туман немного рассеялся.

– Ты боишься своего бывшего?

Она боялась, что бывший очарует чувствительное сердечко ее дочери.

– Я боюсь, он попытается забрать у меня Шарлотту.

Холодные серые глаза Блейка стали ледяными.

– Когда начинают летать снаряды, меня неплохо иметь под рукой.

Снаряды? Он имел в виду пули?

– Не думаю, что Майкл будет стрелять в меня. Я его ненавижу, но никогда не убью. – Она просто призналась, что желала его смерти, и замолчала на полсекунды, чтобы собраться с мыслями. – Нет. В самом деле. Я имею в виду… меня же поймают. Бывшая жена всегда первая на подозрении. На прошлой неделе одну женщину в Калифорнии арестовали за то, что она наняла убийцу. Наемного убийцу поймали, и он сдал заказчицу. – Она с отвращением покачала головой. – У убийц никакой чести.

– Никогда на ищи наемного убийцу в баре, Сладкая попка. – Блейк взял ее за руку и опустил голову, чтобы посмотреть ей в лицо. – Квалифицированных специалистов не нанимают в барах.

У Натали округлились глаза. Квалифицированных специалистов?

– Ты наемный убийца?

Возможно, не стоило спрашивать об этом вот так вот вслух, но тогда все становилось на свои места. Блейк не работал с девяти до пяти, но был при деньгах.

– Если я отвечу, мне придется тебя убить.

Натали открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Он наемный убийца? Солдат удачи?

Блейк тихо засмеялся, так что от уголков глаз разбежались морщинки.

– Нет. Я не наемный убийца. Я квалифицированный специалист по безопасности.

– Что это значит?

– Это значит, что я вышедший в отставку «морской котик», специальный оператор первого класса с полным набором необходимых умений. Частные военные компании платят мне много денег за то, чтобы я эти умения использовал.

– Это законно?

– Да. – Блейк улыбнулся и притянул ее к своей груди. – По большей части. – И опустил ладонь ей на поясницу.

Натали оперлась рукой на его плечо, падая на фланелевую рубашку, прикрывавшую твердые мышцы. У нее было много вопросов касательно тех умений и что все это значит, но она внезапно потеряла способность думать, когда ощутила жар, идущий от тела Блейка, согревавший ей грудь и низ живота.

– Я собираюсь уехать. – Он заставил Натали приподняться на цыпочки, так что ее нос оказался на одном уровне с его. Взгляд Блейка был мягким и сексуально-серым. – Я зашел сказать тебе об этом, чтобы ты не злилась, как в прошлый раз.

В тесноте офиса все вдруг стало давить на нее, пока не остался только Блейк. Его глаза соблазнительно сияли серым, а рука медленно опускалась на ее ягодицу.

– Что ты делаешь? – вылетело у Натали с испуганным выдохом.

– У меня есть умения. Те, которым меня не учили военные. Те, которые я постиг самостоятельно. – Блейк опустил голову, и их губы соприкоснулись, когда он сказал: – Тебе понравятся умения из моего личного арсенала.

Натали должна была бы оттолкнуть его. Они в ее офисе. В самом деле должна. Но его губы касались ее, дразня теплом и воспоминаниями о глубоких поцелуях. Отголосками жарких прикосновений. И Натали решила подождать минутку. Одну минутку, чтобы понять, были ли поцелуи так хороши, как она запомнила, или это все лишь плод пьяного воображения. Она наклонила голову вправо и принялась проверять свои воспоминания. Блейк пах хорошо: мылом, кожей и прохладным ветром. А на вкус был еще лучше. Как теплые губы и жаркий секс. Да, Натали правильно запомнила эту часть.

Одна минута легких рассеянных поцелуев превратилась в две. Натали сказала себе, что это просто поцелуи. И ничего больше. И обняла Блейка за шею. В ту секунду, когда она пробежала пальцами по его коротким волосам, атмосфера в офисе наполнилась чувственностью и желанием обладать. Натали коснулась языком его языка. Блейк был так хорош на вкус, что она перестала думать о том, чтобы остановиться.

Прижатая к его твердым мышцам и мягкой фланели рубашки, ее грудь потяжелела, соски стали твердыми до боли. Блейк дарил ее жадным губам глубокие, высасывающие душу поцелуи, и Натали с готовностью принимала их. Жаркие языки пламени разгорались у нее в крови и сгущались внизу живота. Там, где соединялись бедра. И Натали сжала ноги от наплыва ощущений. Ощущений, от которых ей хотелось, чтобы Блейк переместил теплую руку с ее ягодицы ниже, скользнул между бедер. Горячих, тягучих ощущений, которые заставляли ее позабыть, что она стоит в офисе «Гламурных снимков и картинок», и лишь неплотно прикрытая дверь отделяет их от остальной части магазина.

Затем Блейк наклонил голову набок, и поцелуй стал глубже. И Натали захотела еще большего. Блейк заставил ее сделать несколько шагов назад, приподнял, усаживая на стол, и встал между раздвинутых ног. Карманы серых брюк задели ей бедра.

Кончиками пальцев Блейк коснулся ключицы Натали и двинулся дальше к верхней пуговице ее блузки. Натали ухватилась за его плечи, прижавшись губами к губам. Каждый ее вздох был наполнен чувственным желанием. Тем, о котором она позабыла, пока боролась за выживание.

Плечи Блейка под ее руками были такими твердыми. Твердыми и теплыми, и такими мощными. Натали выгнула спину, прижимаясь к теплу его груди. Его пальцы дразнили ее кожу, касались ложбинки на груди, пока он расстегивал пуговицы. Большая ладонь скользнула под блузку, и Натали низко застонала. Этот стон шел из самой глубины ее животной части, которая хотела и желала. Той части, что нуждалась в удовольствии. Блейк обхватил ее грудь, взвешивая в горячей ладони, и принялся целовать шею, оставляя влажную дорожку прямо под ухом. У Натали по позвоночнику пробежали мурашки. Блейк погладил большим пальцем ее сосок сквозь тонкую ткань лифчика.

– У тебя такая сладкая кожа, – прошептал он в то место на ее шее, которого только что касался ртом. – Ты хорошо пахнешь. Боже, я так сильно хочу тебя, что вот-вот взорвусь.

– Да.

Предупреждающий звоночек раздался в голове у Натали, но она заставила его замолчать.

– Возьми меня. – Блейк легонько укусил ее прямо под ухом. – Возьми меня в руку.

– М-м-м.

Натали скользнула ладонью по его плечу и вниз по груди. У Блейка от прикосновения напряглись мышцы, дыхание щекотало ей шею, быстрое и тяжелое. Затем вдруг прервалось в ожидании прикосновения.

Предупреждающий звоночек раздался снова, и Натали тронула пряжку ремня Блейка. Что-то было не так. Звоночек звучал, как звонок у прилавка. Он звякнул снова, и все внутри Натали замерло. Шум, раздававшийся за пределами офиса, достиг ее затуманенного разума, и она услышала голос Брэнди и глубокий мужской тембр в ответ.

– Стоп, – прошептала Натали и толкнула Блейк. – Кто-то пришел.

– И что?

Его рука на ее груди напряглась. Не причиняя боли, но не так, будто он собирался ее отпустить.

– Мы не можем заниматься этим здесь.

– Можем.

– Нет.

Она оттолкнула Блейка, и он убрал руку.

– Великолепно. – Блейк отошел достаточно, чтобы Натали могла слезть со стола. – Мы поедем ко мне домой. Если поторопимся, у нас будет час.

– У меня бизнес. Я мать. – Пальцы Натали тряслись, пока она застегивала блузку. – Я не занимаюсь такими вещами.

– Ты ничем и не занималась. Пока.

– И не собираюсь. – Она посмотрела ему в глаза, такие штормовые, прикрытые от желания веками. Он был так хорош собой, что Натали очень захотелось поехать к нему домой и на час затеряться в постели. – Никогда, – добавила она, чтобы усилить впечатление, скорее для себя, чем для Блейка.

Он глубоко вздохнула, выглядя так, будто хотел ударить что-то. Вместо этого ткнул в нее пальцем:

– Тогда не подходи ко мне близко, Натали Купер. Потому что я могу гаран-мать-его-тировать, что в следующий раз я не остановлюсь. Мне наплевать, будешь ли ты пьяной или стоять в центре Мейн-стрит. – Он рывком открыл дверь. – В итоге ты окажешься голой, а я буду на тебе.

Натали, опустив руки, смотрела на его удалявшуюся спину, пока он выходил из офиса. Блейк прошел мимо принтеров, и Натали подумала, сколько клиентов находятся снаружи?

Веди себя естественно.

Смешанное с желанием беспокойство все еще горело у нее в животе, пока она шла вслед за Блейком. Натали улыбнулась, притворяясь, что ничего такого не случилось. Как будто Блейк Юнгер только что не вылетел из ее офиса весь разгоряченный и сексуальный.

Веди себя естественно.

Как будто Блейк не выглядел как черная, злобная туча, пронесшаяся мимо Фрэнки Коренелла.

– Привет, Натали.

Фрэнки стоял у прилавка с пачкой фотографий в руке. Веселый и довольный, как будто не знал, что только вот миновал столкновение с ураганом по имени Блейк.

– Привет, Фрэнки, – сказала Натали, немного слишком дружелюбно, чтобы казаться естественной.

Блейк рывком открыл входную дверь, но вдруг замер. Его плечи в дверном проеме казались такими широкими. Потом он медленно повернулся и пригвоздил бедного Фрэнки взглядом.

– Позволь дать тебе совет, мой друг. – Он снял солнечные очки с макушки и надел их. – Держи свою камеру подальше от своих штанов. Никто не хочет видеть твой член.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю