Текст книги "За что тебя люблю (ЛП)"
Автор книги: Рэйчел Гибсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 10
Перевод: taniyska
Редактор: Sig ra Elena
Блейк солгал. Этой ночью не будет ничего быстрого, и он не собирался играть в игрушки. Когда Натали открыла дверь, взгляд тут же остановился на ее сосках, натянувших ткань футболки с целующимися свиньями. Член так быстро стал твердым, что Блейк испугался, как бы не упасть от недостатка крови в голове. Он чуть мозгами не повредился и считал, что Натали ему должна. За это и за звенящие яйца, которыми Блейк был обременен вот уже пару месяцев. Он хотел Натали с тех пор, как впервые увидел по задницу в цветах, и совершенно точно ждал ее очень долго. Совершенно точно дольше, чем любую другую женщину.
– У тебя восхитительная задница.
Он провел ладонями по спине Натали и обхватил ягодицы сквозь тонкие штаны. Двинул бедрами, вжимаясь членом в соединение ее бедер. Она со свистом втянула воздух, и мошонка Блейка стала тверже набитого монетами кошелька. Блейк посмотрел на прекрасное лицо Натали, в ее ясные голубые глаза, сверкающие желанием прямо как в тот день в офисе. Но, в отличие от того раза, теперь Блейк знал ее лучше. Раскусил ее. Когда дело касалось женщин, на это обычно не требовалось много времени. Натали была открытой книгой. Открытой книгой полной противоречий и трудностей.
– У меня руки заняты, – сказал он. – Порадуй меня, сними свою футболку.
У Натали бизнес. Она сама себе хозяйка и держит все под контролем двадцать четыре часа в сутки и семь дней в неделю. Голова велела ей не в впутываться в отношения, но тело говорило совсем о другом. Блейк был счастлив склонить чашу весов в свою пользу.
Натали взялась за подол из розового хлопка и потянула вверх. Вверх по поясу штанов и пупку. Вверх по плоскому животу и пышной груди. Она убивала Блейка, заставляя задаваться вопросом, в чьих руках на самом деле контроль. Блейк задержал дыхание в ожидании. Натали чуть улыбнулась, то ли застенчиво, то ли умело поддразнивая, Блейк не мог определить. Потом потянула футболку еще выше, открывая взгляду напряженные розовые соски, и сняла ее. Волосы Натали упали на плечи, касаясь правой груди. Живот Блейка скрутило болезненным спазмом, который ощущался как удар с разворота.
– Восхитительно.
Он потрогал грудь кончиками пальцев. Натали задрожала от прикосновения и прижалась грудью к его ладони. Подняла голову, чтобы посмотреть на Блейка, и он поцеловал ее в губы. Вкусно. Как Натали и секс. Она приподнялась на цыпочки, и ее соски проскользили по груди Блейка.
Блейк оторвался от Натали, только чтобы стянуть с себя футболку и отбросить в сторону. А потом снова вернулся к ней. Целуя. Трогая. Касаясь везде, где только было возможно. Твердые соски Натали упирались ему в обнаженную грудь. Две точки абсолютного наслаждения. Натали пробежала пальцами по его волосам, царапая короткими ногтями и посылая взрывную волну яростного желания по позвоночнику до самых ног. Нужно притормозить. Притормозить, пока все не закончилось. Пока Блейк не бросил Натали на эту большую кушетку и не навалился сверху. Он отклонился назад и посмотрел Натали в глаза, затуманенные желанием. Она облизала влажные губы, и отголосок этого движения Блейк ощутил в паху. Он стянул штаны вниз по ногам Натали, пока она не оказалась перед ним в одних лишь белых трусиках. Слишком поздно Блейк понял, что у него нет презерватива, но это не помешало ему поднять Натали и посадить на мягкий подлокотник кушетки. Натали схватилась за кушетку позади себя и выгнула спину, когда Блейк прикоснулся губами к ее груди. Сосок был твердым, и Блейк перекатил его языком, как ягоду.
– Да, – прошептала Натали, между короткими вздохами. – Сделай это, Блейк.
– Нравится?
– М-м-м. Да.
Блейк принялся посасывать и покусывать сосок, положив ладонь между ног Натали. Трусики увлажнились, и Блейк скользнул пальцами под них, чтобы прикоснуться к плоти. Стон Натали был таким глубоким и долгим, что Блейк испугался, не кончила ли она. Он, вообще-то, был не готов к этому. И хотел быть глубоко внутри, когда ее тело сожмется и запульсирует вокруг него.
– Еще рано, – предупредил Блейк, стягивая трусики с ее длинных ног и бросая их на пол.
– Тогда поторопись, – велела Натали и потянулась к ширинке его брюк. – Я не хочу ждать. – Блейк помог ей расстегнуть пуговицу и молнию, и ее рука нырнула внутрь. – Ты сказал, что будешь быстрым.
– Ага.
Но он вовсе не это имел в виду. Блейк хотел увидеть ее обнаженной. Всю целиком. Хотел потрогать и попробовать на вкус. Везде. Потом Натали обхватила его член ладонью, и Блейку пришлось сделать несколько длинных, глубоких вдохов, чтобы не опозориться и не кончить ей в руку. Он развернул Натали и развел ей ноги. Она была влажной и готовой, и низко стонала, когда Блейк начал входить в ее невероятно нежную плоть. Натали была узкой. Блейку пришлось еще пару раз скользнуть взад-вперед, прежде чем он смог оказаться в ней так глубоко, что прижался пахом к ее симпатичной заднице.
– Тебе хорошо? – спросил он, пытаясь восстановить дыхание.
– Да. – Натали подалась назад и взглянула на него через плечо: – Не останавливайся.
Блейк положил ладони на ее гладкие ягодицы и дал ей то, чего она желала, долгими размеренными толчками. Снова и снова входил в ее тело, дающее жаркое, захватывающее дух удовольствие. Наклонился вперед и отвел светлые волосы в сторону.
– Еще? – прошептал Натали на ухо и уперся рукой в подлокотник кушетки.
– Да, Блейк. Так хорошо. Не останавливайся.
Сердце стучало у него в груди и голове. Он точно кончит раньше Натали. Боже, ему не хотелось этого. Блейк попытался отодвинуть оргазм. Попытался отодвинуть его, хотя двигался все быстрее внутри ее уже давно забывшего о сексе тела.
– Кончи для меня, Натали, – прошептал он ей в шею.
И, услышав долгий, протяжный стон, почувствовал первую пульсацию ее оргазма. Он выдаивал Блейка и казался бесконечным. Сжимал все сильнее и сильнее, мучая, пока Блейк сопротивлялся. Сопротивлялся жаркому, интенсивному наслаждению, которое никак не прекращалось. Натали кончала дольше, чем любая из женщин, с которыми бывал Блейк, и он не мог больше противится цунами яростного удовольствия, поднявшегося из глубины его живота. Оно скрутило ему яйца и заставило поджать пальцы на ногах. Потом Блейк стиснул зубы и приготовился выйти из жаркого тела Натали. Он был в этом настоящим профессионалом. Всегда контролировал, когда кончал без презерватива. Он попытался сделать это, потом еще раз, а затем излился глубоко внутри Натали. По его телу пронесся самый сильный оргазм из всех, что Блейк испытал за свою жизнь. Он опалил кожу, завязал внутренности узлом и заставил легкие загореться. Блейк подумал, что может умереть. Умереть, склонившись над прекрасной женщиной на голубой кушетке, и ему было на это наплевать. Он не мог двигаться. Не мог дышать. Не мог думать. Натали убивала его, и как только у него восстановилось дыхание, он снова захотел быть убитым ею.
А потом услышал тихое хихиканье.
– Что? – спросил Блейк, нежно прикусывая ее плечо.
Он встанет через минуту. Когда сможет двинуться.
– Ничего.
Блейк легонько шлепнул Натали по ягодицам.
– Скажи мне. – И погладил.
– Это в самом деле было быстро.
– Ты долго кончала.
– Я знаю. Это самый лучший быстрый секс из всего, что у меня было. Спасибо.
– Пожалуйста. Думаю, я заслужил медаль.
Он вышел из нее и обнял за талию.
– За что? За лучший быстрый секс на кушетке?
– За лучшую выдержку. – Блейк встал и потянул ее за собой. – Как у скаковой лошади. – Он обнял Натали за плечи. – Это был только разогрев. На длинных дистанциях я еще лучше.
Натали отошла от него и подняла свои трусики.
– Мы договаривались на быстрый секс. – Она натянула их, затем надела пижамные штаны. Посмотрела на Блейка сквозь пряди волос. – Быстрый секс через переднюю дверь сзади теперь можно вычеркнуть из твоего меню. – Она взяла футболку и натянула через голову. – Ты нагнул меня и исполнил свою часть сделки.
Подождите-ка. Натали что, выгоняет его? Он же только начал.
– У меня впереди целая ночь, чтобы нагибать тебя самыми различными способами.
Брюки и трусы болтались у него на лодыжках. Блейк натянул их обратно.
– Уже поздно.
Он застегнулся и посмотрел на Натали. Не так уж и поздно.
– Ты меня выгоняешь? – спросил Блейк, потому что женщины не выгоняли его. Не после того, как он давал им качественный быстрый секс и впереди была целая ночь, чтобы сделать это медленно.
– Мы с Шарлоттой рано встаем. – Натали подняла с пола его футболку. – Мы, наверное, уже уйдем, когда ты приведешь Спарки. Я оставлю для вас открытым черный ход. – Она бросила ему футболку, и Блейк едва успел поймать ее, чтобы та не попала ему в лицо. – Удостоверься, что он сначала покакает.
Она его выгоняет. Невероятно, черт возьми.
***
На следующее утро Натали поднесла чашку кофе к губам и улыбнулась.
Выражение лица Блейка прошлой ночью было бесценно. Поистине озадаченное, когда Натали сказала, что он должен уйти. У него было похожее выражение лица, когда Шарлотта и Спарки пронеслись мимо внутрь его дома. Блейк-то был уверен, что избавился от собаки, но его тщательно выстроенные планы пошли прахом.
Поставив чашку на стол, Натали достала степлер из ящика под рабочим столом на складе своего магазина и натянула на деревянный подрамник холст с фотографией одной из самых уродливых кошек, что она видела. Натали догадывалась, что не так уж много женщин выгоняли Блейка после секса: скорее всего, держали под замком ночь напролет, заказывая блюда из его меню. Это правда, что у Натали давно не было секса, но она помнила, что быстрый перепих не всегда приносит удовлетворение. По крайней мере, женщине. Женщинам нужно больше подготовки. Больше времени. Больше предварительных ласк.
Блейк прав. Он на самом деле заслужил медаль.
Натали аккуратно прикрепила степлером края холста к рамке. Блейк был хорош в быстром сексе. Как будто много практиковался. Натали была уверена, что он нагибал женщин уже очень давно. Возможно, начиная с подросткового возраста.
Не хотелось это признавать, но мысль о том, что он касался других обезличенных женщин так же, как касался ее, беспокоила Натали больше, чем должна была. Больше, чем Натали имела право беспокоиться. Она сделала заказ из его меню, и он обслужил ее по полной. На самом деле, он невероятно хорошо обслужил ее. Натали знала, что получит. Она знала, что секс с Блейком не будет иметь ничего общего с отношениями и чувствами. Он не связывал эти понятия, как будто считал, что они взаимоисключающие.
Натали аккуратно приложила прикрепленную к подрамнику фотографию лысой кошки Теда Портера к рамке. На Блейка невозможно было злиться. Или по крайней мере Натали не должна была злиться на Блейка. Она была той, кто хочет каких-то любовных отношений с мужчиной до того, как займется с ним сексом. Она была той, кто сделала свой личный выбор несколько лет назад. И сама отвечала за то, что пошла на компромисс со своими принципами.
До Блейка ее выбор не был таким уж трудным. Большинство мужчин в Трули – женаты или живут со своими мамами, дюжиной кошек и пахнут «Фрискасом». Натали отложила фотографию. Мужчины вроде Теда. До Блейка ее взгляды на секс и отношения не составляли проблемы. Сила воли не подвергалась испытаниям, потому что вокруг не было мужчин, которые интересовали бы Натали. Совершенно точно ни один мужчина не соблазнял ее как Блейк.
Она достала карандаш из кармана передника и подметила внутреннюю часть рамки. Блейк не лгал. Натали понимала, что он собой представляет. Если у нее возникнут к нему более глубокие чувства, чем у него к ней, это будет не вина Блейка. Натали не была уверена, что может назвать любовью свои чувства к нему. Блейк Юнгер не из тех мужчин, в которых влюбится умная женщина. Он тот мужчина, на которого женщина может положиться, если ее похитили или преследуют контробандисты в Картахене. Он сам это сказал: когда вокруг начинают летать снаряды, его неплохо иметь под рукой. Женщина могла положиться на Блейка, когда хотела быть в безопасности. Физически. Но она не могла положиться на него, если хотела, чтобы в безопасности было ее сердце.
Натали измерила внутреннюю часть рамки, потом нанесла несколько мазков клея на подрамник. Блейк также был тем парнем, что отнес домой пятилетнюю девочку, которая поранила коленку и приняла это слишком близко к сердцу. Парнем, который заставлял сердце Натали сжиматься и согревал ее изнутри. Парнем, который смущал Натали и делал ее зависимой от его меню. И этот Блейк был намного опасней, чем военный снайпер.
Один и тот же парень. Обе эти стороны принадлежали Блейку. Он был физически совершенным, но эмоционально отстраненным мужчиной. Он был мужчиной, который разбивает сердца.
Натали отложила фото в рамке в сторону и посмотрела на вторую фотографию кошки Теда.
Они с Блейком делили собаку. Они были соседями, и Шарлотта считала его своим лучшим другом.
Натали знала, что нравится Блейку. Но это не значило, что он хочет быть с ней, так же как случившийся секс не значил, что они стали любовниками. Она нравилась Блейку, но это не значило, что он хочет разделить с ней жизнь, так же как те крохи из его жизни, которыми он поделился с Натали, не значили, что он стал открытой книгой.
В магазине раздался звонок, когда Натали закончила вторую рамку. Она ждала, что Лайла зайдет выпить чашечку кофе и поговорить о фотографиях, которые хотела сделать для портфолио. Такую причину своего прихода озвучила Лайла, но они обе знали правду. Лайла хотела выспросить у Натали все подробности прошлой ночи. Натали не хотела раскрывать детали, но Лайла вытащила бы из нее все. Она всегда так делала.
Натали вышла со склада и прошла мимо принтера. Вместо Лайлы по другую сторону прилавка стоял Блейк. На нем была коричневая куртка, штаны-хаки и черный шемаг вокруг шеи. Начал падать снег, и капли растаявших снежинок сияли у Блейка на волосах. На лице ни единой эмоции. Намеренно пустое, но глаза внимательно наблюдали, как Натали идет к нему, такие жаркие, что она испугалась, как бы у нее не задымились волосы. Тот самый опаляющий взгляд, о котором говорила Лайла. Тот, что сделал Натали зависимой от меню Блейка. Тот, что заставил ее мир покачнуться и вскружил ей голову.
– Я думала, ты уехал.
– Я уезжаю сейчас. – Он провел пальцами по влажным волосам. – Я оставил Спарки у тебя дома и запер за собой дверь. Не стоит оставлять ее открытой.
Он пришел не для того, чтобы сказать, что запер их дверь.
– Я оставляю ее незапертой для Тильды и Шарлотты. – Сначала она сделала для няни ключи, но та потеряла два комплекта. – Ты вернешься к Дню благодарения?
Натали не хотела говорить о прошлом вечере. Она хотела, чтобы Блейк оставался на своей стороне прилавка, держал руки при себе и говорил о погоде или чем-то подобном. А не о сексе. Он был хорош в разговорах о сексе. И эти разговоры всегда приводили к делу или к почти делу.
– Нет. – Блейк засунул руки в карманы брюк. – Когда я вернусь в страну, я встречусь с братом в Сан-Диего, чтобы провести День благодарения с отцом. – Он вытащил руку из кармана и снова посмотрел на часы. – Когда я вернусь, мы поговорим о прошлой…
– Я запишу Спарки к ветеринару, – перебила Натали, чтобы избежать этого разговора.
– …прошлой ночи…
– Его нужно кастрировать.
Блейк нахмурился:
– Ты меняешь тему.
Натали улыбнулась:
– Больше никаких яиц.
Блейк сделал движение, будто собирался прикрыть свой пах, но передумал и вместо этого скрестил руки на груди.
– Ему отрежут яйца?
Натали изобразила пальцами ножницы.
– Щелк. Щелк.
– Боже. – И Блейк все-таки прикрыл рукой свое мужское достоинство. – Я могу оградить забором свой двор. Спарки не будет разгуливать униженный с пустой мошонкой.
– Он собака. Он убежит с твоего двора и наделает кучу таких же щенков.
Блейк выглядел так, будто мог бы поспорить во благо яиц Спарки, но потом опустил руку.
– Сохрани чеки. Я оплачу кастрацию бедняги. – Он взглянул на часы, затем посмотрел на Натали: – Ты избегаешь темы, на которую я пришел поговорить с тобой.
Так и есть, и Натали не удивляло, что он это понял. По большей части хитростью она не отличалась.
– Если бы я знал, что ты серьезно говоришь о быстром сексе и ни о чем больше, я бы сделал все немного по-другому. – Блейк опустил взгляд на ее рот. – Я бы потратил больше времени, чтобы сделать все лучше.
– Все было именно так, как я хотела. Не беспокойся.
– Я не беспокоюсь. Когда я вернусь, мы снова попробуем это и сделаем все правильно.
Для Натали все уже было правильно.
– Нет. – Она покачала головой. – Мы не можем снова заниматься этим. Мне и одного раза достаточно.
Блейк засунул руку под свой шемаг и расстегнул молнию на куртке.
– Я знал, что ты скажешь так и заставишь меня доказать, что ошибаешься.
Натали выставила руку вперед:
– Стоп.
– Испугалась? – Он обошел прилавок и улыбнулся, как охотник, выслеживающий жертву. – Испугалась, что я сделаю все так хорошо, что ты потребуешь больше из моего меню прямо сейчас?
– Я не испугалась. – Натали была в ужасе. – Я всегда говорила, что ты не можешь заниматься сексом направо и налево просто потому, что это доставляет удовольствие.
Блейк сжал ее руку сильными пальцами.
– Я хочу быть с тобой больше, чем всего один раз. Я хочу большего от тебя.
В течение одного ужасного удара сердца Натали смотрела ему в глаза, которые могли за мгновение из ледяных стать горячими, и теплый шарик в ее груди становился болезненно большим.
– Чего ты хочешь?
– Я хочу поцелуев, которые ведут к длинным ленивым дням в постели.
– У меня есть ребенок.
Конечно, он имел в виду только секс.
Блейк поцеловал ее ладонь.
– Ночей, которые будут такими жаркими, что простыни прилипнут к твоей коже.
– У меня есть ребенок, – повторила Натали.
Он скользнул губами туда, где на запястье бился пульс, вызывая легкое покалывание на коже.
– Я знаю. Смешная, милая девочка, которая любит собак и думает, что она лошадь. То, что у тебя есть ребенок, не означает, что у тебя не может быть секса.
– Это означает, что я должна быть ответственной. – Натали отдернула руку, чтобы устоять перед соблазном позволить Блейку вызвать покалывание в других местах. – Вчера мы не воспользовались презервативом.
– Да. Я вспомнил, когда было слишком поздно.
– Я вспомнила сегодня утром. Прошло много времени с тех пор, как у меня был секс, но это не оправдывает мою безответственность.
– Я чист, – уверил Блейк. – Так чист, что поскрипываю. Я регулярно проверяюсь на всё от тифа до ВИЧ. Если нужны доказательства, у меня есть копии результатов анализов за последний год. Я тебе принесу.
– Ладно.
Тиф?
Блейк сделал шаг к Натали, так что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на него.
– А ты неактивна в сексуальном плане, и судя по твоим словам, мне не нужно беспокоиться, что ты забеременеешь.
Это была печальная правда. У Натали давно не было секса, и она не могла иметь ребенка. По крайней мере, не прилагая для этого огромного количества усилий.
– Ты поверишь мне на слово?
Разве не должен и он потребовать каких-то доказательств?
– Да. Ты одна из самых честных людей, что я встречал. – Блейк положил руку ей на шею. – И это одна из черт, что мне нравится в тебе. Это и твоя прекрасная улыбка, и отличная задница. – Он погладил ей горло большим пальцем. – И когда я вернусь, мы будем трахаться, пока оба сможем двигаться.
– Трахаться? – Уголки губ Натали опустились.
– Не нравится это выражение? Как насчет кувыркаться, дрючиться, сношаться, как дикие мартышки? Или твое любимое – жарить. Выбери одно.
Жарить не ее любимое. Это просто надпись на футболке, которую Натали подарила Лайла.
– Заниматься любовью.
Блейк, вероятно, никогда не занимался любовью. Лишь кувыркался или что-то подобное.
– Это тоже хороший вариант. Когда я вернусь, мы будем дрючиться и заниматься дикой любовью мартышек.
Натали открыла рот, чтобы возразить против мартышковой любви, но Лайла впорхнула в дверь, принесла с собой снег и два стакана кофе и спасла ее от ответа. Натали повернулась, чтобы посмотреть на подругу, надевшую меховую шапку и пальто, как будто жила в царской России, а не в Трули, штат Айдахо.
– О, привет, Блейк, – сказала Лайла и поставила стаканы на прилавок. – Если бы я знала, что ты придешь сюда, я бы принесла побольше кофе.
– Спасибо, но утром я уже выпил почти целую кастрюлю.
Он стоял так близко, что молния его куртки касалась спины Натали, и ей пришлось бороться с желанием податься назад и прижаться к твердой груди.
– Что случилось вчера, после того как я ушла?
– Мы болтали, – ответила Натали и послала Лайле предостерегающий взгляд.
– Это был быстрый разговор, – добавил Блейк и застегнул молнию куртки, коснувшись пальцами спины Натали. – В следующий раз мы поболтаем подольше.
– Длинные разговоры всегда лучше. – Лайла сняла шапку и взяла стакан с кофе. – Милые до-о-олгие разговоры. – Она отпила кофе, сделала вид, будто собирается быть хорошей девочкой, и добавила, прячась за стаканом: – По членотелефону.
– Лайла! – Натали несколько раз моргнула, изобразив нечто вроде азбуки Морзе, чтобы заставить подругу заткнуться к черту. – Мы не в шестом классе.
– В шестом классе я называл это «вдуть», – Блейк засмеялся и положил руку на плечи Натали. – А мой брат называл это «пристроить белок».
Его тяжелая рука согревала и казалось странно привычной на плече Натали. Лайла совершенно точно нашла товарища по сексуальным эвфемизмам. Натали взглянула на Блейка через плечо:
– Мне казалось, тебе нравится выражение «кувыркаться».
Блейк посмотрел ей в глаза, будто обдумывая ее слова. Странно, учитывая, что он только что сказал «пристроить белок».
– Полагаю, мы говорим конкретно об оральном сексе. Это противоположная сексуальная позиция.
– Никогда не слышала «пристроить белок», – засмеялась Лайла. – Отличное выражение.
Натали, нахмурившись, повернулась к подруге. Посади Лайлу в комнату, полную взрослых людей, и разговор обязательно сведется к сексу. Натали было интересно, что последует дальше, или Лайла теперь все же побудет хорошей девочкой?
Блейк прошептал ей на ухо:
– Если не понимаешь разницы, мы устроим урок с глубоким погружением, когда я вернусь домой.
Натали не нуждалась в уроках с глубоким погружением и не понимала, почему они вообще говорят об этом. Она немного покраснела. У нее с Блейком всего лишь раз был быстрый секс. И все. Натали не чувствовала себя достаточно раскрепощенно, чтобы говорить с ним о сексе, включая беседы с глубоким погружением о членотелефонах, вдувании или пристраивании белка.
– Не злись, – сказала ей Лайла, стоявшая в другом конце магазина.
– Я не злюсь. Просто мне жутко неудобно и интересно, что случится дальше, чтобы сделать все это еще более неудобным.
И как будто в ответ на ее вопрос дверь открылась, и в магазин с порывом холодного ветра и снегом в темных волосах вошел бывший муж Натали. Он потопал ботинками по коврику и поднял взгляд. Посмотрел на Натали, потом обратил внимание на Блейка за прилавком.
– Привет.
Великолепно. Просто великолепно.
– Привет, Майкл Купер, – сказала Лайла, отставляя стакан кофе.
Майкл нахмурился, разглядывая ее среди всего этого меха. Потом улыбнулся.
– Дилайла Маркхэм. – Он протянул руку. – Иди и обними меня.
Лайла не была бы Лайлой, если бы не сказала:
– Даже не знаю. А ты не стащишь у меня бумажник?
Глаза Натали расширились, и она потрясенно вздохнула. Позади нее Блейк тихонько рассмеялся.
Майкл просто покачал головой и улыбнулся:
– Дни, когда я воровал, остались позади.
– Твой бывший? – спросил Блейк, пока Майкл обнимал столько Лайлы, сколько мог обхватить.
– Да, – ответила она.
А потом все стало еще более странным, когда дверь снова открылась и вошел Тед Портер со своей лысой кошкой.
– Майкл Купер! – сказал он, весь такой возбужденный, будто в «Гламурных снимках и картинках» происходила встреча выпускников. Как будто не прошло пятнадцать лет, часть из которых Майкл провел в тюрьме. Как будто Тед не стоял здесь, держа на руках кошку с огромными голубыми глазами, одетую в леопардовое пальто и идеально подходящую к нему маленькую шляпку.
– Привет, Тед. – Майкл пожал ему руку, затем снова посмотрел на Натали. – Как дела? – спросил он Теда, продолжая глядеть поверх его лысой головы на Натали. – Как твоя мать?
– Хорошо.
Пока Тед с Лайлой охали и ахали, обсуждая модную одежку Дивы, Майкл буравил глазами Натали, как будто пытался что-то решить.
Повернушись, Натали запрокинула голову, чтобы взглянуть на Блейка.
– Мне нужно отдать Теду его рамки.
На самом же деле она просто хотела сбежать на несколько секунд и перевести дух. Это утро напоминало ей любимую книжку Шарлотты «Странная среда». С каждой новой страницей происходили все более странные события, пока свиньи не начали летать, а аллигаторы – водить машины. Натали бы не удивилась, если бы сюда вдруг заехала Мэйбел на розовом скутере с пурпурными ручками и лентами.
Блейк обнял Натали за талию, не позволяя никуда сбежать.
– Запомни, что я сказал. – Он притянул ее к своей груди, заставляя встать на цыпочки. – Когда я вернусь, – Блейк наклонил голову, чтобы прошептать прямо ей в губы: – горячие, липкие ночи. – Затем прижал ладонь к щеке Натали и нежно поцеловал. – Дикая обезьянья любовь. – Углубил поцелуй, задержавшись на несколько секунд дольше, чем было приемлемым для рабочей обстановки. – Это будет долгая неделя. – Он легонько погладил пальцем подбородок Натали и убрал руку. – Веди себя хорошо, пока меня нет.
Шок приморозил Натали к месту. Она наблюдала, как Блейк вышел из-за прилавка. Звук его шагов наполнил внезапную тишину, но сам Блейк, казалось, не заметил этого и вышел за дверь, оставив после себя вихрь снежинок и тишину.
– Что ж, – Лайла заговорила первой. – Думаю, кое-кто только что пометил свою территорию.