Текст книги "Чистосердечные признания (ЛП)"
Автор книги: Рэйчел Гибсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Звони и надоедай им, – посоветовал Дилан. Несмотря на реплику Хоуп, что «она обычно не пишет о настоящих людях», шериф не стал бы возражать, отвлекись журналистка на старую историю. Так миз Спенсер не станет шнырять вокруг и выискивать пищу для новой. Покойный шериф по-прежнему являлся одной из излюбленных тем в округе, и если местные узнают, что Хоуп пишет статью о Хираме, то выстроятся в очередь и заговорят ее до комы.
– Можешь поспрашивать в округе. Собрать информацию у людей, знавших Хирама.
– Не думаю, что местные захотят со мной разговаривать. Не очень-то они дружелюбны.
– Дай им второй шанс. Возможно, здешние жители тебе помогут.
– А ты сам?
– Сделаю все, что смогу, – пообещал Дилан, а затем решил, что время кардинально сменить тему разговора: – Скажи, а есть какой-нибудь мистер Спенсер?
Склонив голову набок, Хоуп изучающе смотрела на высокого ковбоя, стоявшего у нее на кухне. Его левый глаз начал немного опухать, а подбородок и челюсть потемнели от легкой щетины. Шериф словно испускал сияние, и миз Спенсер задалась вопросом: была ли это игра света или последствия выпитого «Бадвайзера». Хоуп чувствовала себя легко и свободно и была достаточно взрослой, чтобы понять, что дело не только в пиве. Да, она навеселе, но не до такой степени, когда комната кружится перед глазами, а желудок выворачивает наизнанку. А так, что все вокруг казалось прекрасным. Как сон, где все ее проблемы отступают на задний план, и в котором большой сильный мужчина спасает положение, прекращает драку и ради нее обыскивает жуткий дом. Сон, где красивый ковбой стоит у нее на кухне и предлагает помочь со статьей, которую Хоуп могла бы написать. Ничто из этого не казалось реальным.
– Да, – наконец ответила она. – Но теперь он чей-то другой мистер Спенсер.
– Сколько вы прожили вместе?
Ответить на этот вопрос легко.
– Семь лет.
– Это долго, – Дилан убрал полотенце от глаза. – Что случилось?
Хоуп прислонилась плечом к холодильнику и обдумала следующий ответ, который легким уже не казался:
– Он нашел кого-то получше.
– Моложе?
Она пьяна, но не настолько.
– Нет, не моложе. Это не очень интересно. Просто избитая история о враче, закрутившем роман с медсестрой, – солгала Хоуп, потому что ложь была легче правды.
Уголок губ Дилана изогнулся в улыбке, которую миз Спенсер сочла довольно-таки неотразимой.
– Она не могла быть красивее тебя.
Ладно, больше чем просто неотразимой.
– Вообще-то, у нее большие зубы.
Второй уголок его рта приподнялся: теперь шериф улыбался по-настоящему.
– Терпеть не могу это в женщине.
Чем больше Тэйбер говорил, тем больше нравился Хоуп.
– И огромная задница, – прибавила она.
– Это тоже терпеть не могу.
– В последний раз, когда мы виделись, она обзавелась большими искусственными сиськами – чтобы уравновесить то, что сзади.
На это Дилан ничего не ответил. Просто продолжал улыбаться.
– Ой, да, я же забыла о твоей подружке из «Оленьего рога».
– Я тебе сказал, Дикси мне не подружка, и могу поручиться, она не расхаживает с силиконовыми имплантатами.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что как раз ее старшая сестра в последних классах школы была моей подружкой. У них практически одинаковое сложение.
– Ким – это та девушка, которая сбежала с дальнобойщиком после выпускного?
Дилан нахмурился и прижал полотенце к глазу:
– Откуда ты знаешь?
– Шелли рассказала.
– Ну да, логично.
– Если вы с Ким встречались, то почему она сбежала с дальнобойщиком?
– Потому, – начал Тэйбер, положив полотенце на столешницу и выпрямившись, – что Ким мечтала о свадьбе, а у меня были планы, не включавшие в себя развешивание в гараже бумажных украшений и слова «я согласен».
– И что за планы?
– Убраться из этого города как можно дальше, – Дилан пожал плечами. – Посмотреть мир.
– Но ты вернулся.
– Ага, наверное, то, что я увидел, мне не понравилось.
– С самого момента приезда меня все мучит один вопрос, – Хоуп посмотрела в окруженные густыми ресницами зеленые глаза: левый начал чуть опухать. – На что это похоже, когда в тебя влюблены сразу несколько женщин в городе?
Шериф покачал головой и сделал несколько шагов вперед.
– Милая, ты все не так понимаешь, – сказал он, остановившись прямо перед Хоуп. – Просто так случилось, что я не женат и у меня есть работа. Это делает меня главной целью для любой женщины, мечтающей выйти замуж. Вот и все.
Нет, не все. Еще он – ковбой ростом под метр девяносто, с твердыми мускулами и улыбкой с небольшим изъяном, что делала шерифа лишь еще более совершенным. Его волосы были вечно слегка взъерошены из-за привычки приглаживать их рукой, и чуть ранее, следуя за ним по дому, Хоуп отметила, что у Дилана очень красивый зад. Но еще больше физического совершенства привлекало то, как шериф смотрит и говорит с женщиной, фокусируя только на ней все свое мужское внимание. Ну или его привычка мимоходом называть всех женщин в городе «милая» – хотя каждая воспринимала это на свой счет.
– Лед помог? – спросила Хоуп.
– Нет, есть еще идеи?
– Могу достать замороженный стейк.
– Не стоит.
Хоуп прижала палец к своим губам, затем осторожно коснулась синяка:
– А это?
Дилан покачал головой, и его взгляд скользнул к ее рту:
– Боюсь, этого недостаточно.
Хоуп положила руки шерифу на грудь, приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала уголок глаза:
– Теперь лучше?
Дилан прошептал «нет» у самой ее щеки, и все чувства Хоуп пришли в полный беспорядок лишь затем, чтобы перестроиться и сконцентрироваться в тех местах, где она касалась Тэйбера. Ее щеку и ладони стало покалывать – и ощущение распространилось по всему телу со скоростью пожара. Хоуп застыла, понимая, что должна оттолкнуть шерифа – и в то же время будучи не в силах отодвинуться от тепла его большого, сильного тела. Стоять и чувствовать его так близко было словно прийти в дом с мороза и протянуть к огню озябшие руки.
– Дилан, – произнесла Хоуп, и он ответил, повернув голову и накрыв ее губы своими. У этого поцелуя не было ни единого шанса начаться медленно и нежно. В ту секунду, как их рты соприкоснулись, он превратился в настоящий поединок языков и губ. Дилан обхватил ладонями лицо Хоуп и, прижав ее спиной к холодильнику, удерживал в таком положении. Их языки столкнулись, и Тэйбер принялся легко ласкать ее. У Дилана был изумительный вкус, что-то ускользающее, что Хоуп никак не могла поймать. Что-то, чего у нее не было долгое время и о чем она отчаянно тосковала, но до этого момента даже не отдавала себе в этом отчет.
Она провела руками по груди Дилана, ощущая, как твердые мускулы напрягаются и расслабляются под тканью рубашки. И издала глубокий горловой стон. Ее ладонь накрыла звезду, прикрепленную к нагрудному карману шерифа. Дилан целовался так же, как делал все остальное. Он уделял все свое внимание каждому миллиметру ее губ. Хоуп взяла его дыхание, втянула носом его запах. Аромат ударил ей в голову, словно чистый кислород, вызвав головокружение, ошеломив – и заставив отчаянно желать еще.
Она скользнула свободной рукой вниз по груди Дилана к его плоскому животу. Шериф со свистом втянул воздух, и она сжала пальцы, смяв ткань хлопковой рубашки. Хоуп вытащила ее из-под пояса джинсов, но Дилан перехватил ее запястья и прижал их к холодильнику, пока сам занимался любовью с ее ртом. Язык Дилана скользил внутри, горячий, умелый. Их губы не могли оторваться друг от друга. Хоуп хотела еще, хотела всего – всех этих жарких прикосновений и неистовой жажды, которых так долго не было в ее жизни. Безумно хотела ощутить тело Дилана под своими руками и попыталась их освободить. Но когда шериф, наконец, отпустил ее, то прервал поцелуй и отступил назад, за пределы ее досягаемости.
Дыхание Тэйбера сбилось, он просто пожирал Хоуп глазами. Он хотел ее. Хотел так же сильно, как она желала его. Веки ее отяжелели, словно свинцом налились, пока она смотрела на него, изнемогая от страсти, отвечая на яростное желание и потребность, сиявшие в ответном взгляде шерифа. Тем не менее, Дилан развернулся и пошел прочь.
Дойдя до порога кухни, он остановился:
– Хоуп?
Хозяйка дома смотрела на его широкие плечи и золотисто-каштановые волосы на затылке. Она открыла рот, но не смогла издать ни звука.
– Держись подальше от «Оленьего рога», – посоветовал шериф и ушел.
ГЛАВА 6
В захолустном городке удалось сфотографировать дьявола
На следующее утро в девять часов Хоуп закончила черновик статьи про инопланетян. Возможно, начало получилось немного размытым, и журналистка приступила к сути только с третьего абзаца, но ей показалось, что в общих чертах история удалась.
Хоуп выдумала захолустный городок, населенный потерпевшими аварию пришельцами, которые замаскировались под ничем не примечательных обычных сельских чудаков. А на самом деле, дожидаясь нового корабля со своей планеты, инопланетяне развлекались, подшучивая над туристами и делая ставки на их злоключения.
Миз Спенсер работала над статьей с самого рассвета, когда проснулась с набросками истории в раскалывавшейся от боли голове. Несколько таблеток тайленола, запитые кофе, все еще не исправили ситуацию. Собрав волосы на макушке, Хоуп закрепила их двумя ручками «Бик». Она по-прежнему была в просторной пижаме и паре растянутых носков, а также подозревала, что от нее разит перегаром, но лучше не останавливаться, пока нахлынуло вдохновение. Во время работы она никогда не отвечала на телефон, а дверь открыла бы только в случае страшного пожара.
Миз Спенсер написала Уолтеру о своей идее касательно новой истории. Редактору понравилось задумка, но он хотел еще и фото вдобавок к статье. Правдоподобные фото. А это значит, Хоуп придется вытащить свою «Минолту» и сделать несколько снимков дикой природы. Позже отсканировать их в компьютер и наложить изображения инопланетян, одетых, как местные жители. Это, конечно, долго, но не невозможно. И уж точно проще превращения Микки-волшебного гнома в сносное подобие принца Чарльза!
Примерно в девять тридцать Хоуп наконец решила сделать перерыв. Зазвонил телефон, и она сняла трубку. Хэйзел Эвери из полицейского участка поинтересовалась, когда миз Спенсер планирует прийти и заполнить заявление. Хоуп оглядела себя и попросила дать ей час на сборы.
Не то чтобы она забыла, что ей надо явиться в участок. Скорее, ей хотелось забыть многие сопутствующие факторы. Забыть всю ночь, начиная с момента, когда миз Спенсер переступила порог «Оленьего бара», до момента, когда Дилан Тэйбер вышел из двери ее дома.
Хоуп нажала кнопку «сохранить» на клавиатуре и сделала резервную копию статьи про инопланетян. Ну, может, не нужно забывать весь вечер, но уж точно надо было убраться из бара после подслушанной истории о местном пари и до того, как Эммет Барнс приземлил напротив нее свою жалкую задницу. Проблемы начались, стоило Хоуп поднять глаза от исписанных салфеток к его ухмылочке типа «я знаю, что ты меня хочешь».
Нет, они начались с той минуты, поправила себя журналистка, когда она принялась заказывать двойную выпивку. Если бы не воодушевление от истории с пришельцами, Хоуп обратила бы чуть больше внимания на то, как алкоголь на нее влияет. Если бы она не захмелела от пива, то, возможно, смогла бы справиться с Эмметом. Ей явно стоило придержать при себе комментарий относительно коротышек и маленьких пенисов.
Стянув одежду, Хоуп встала под душ. Если бы хмель не ударил ей в голову, то она точно держала бы подальше от шерифа свои руки и губы.
Позволив горячей воде литься по телу, она все не могла решить, какая же случайная встреча оказалась хуже: с Эмметом или с Диланом? Первая вышла ужасной. Вторая – унизительной. Миз Спенсер ошибалась насчет шерифа. Он не хотел ее так, как она желала его. Не хотел обласкать ее с ног до головы. Он хотел уйти – и именно это и сделал. Хоуп смотрела, как Дилан выходит из дверей, еще ощущая на губах его вкус.
Держись подальше от «Оленьего рога», сказал он. Ни единого слова сожаления. Никаких тебе «черт, мне так не хочется уходить…» Ни неубедительных извинений. Ничего.
Она вымыла волосы и вышла из душа. Уже давно мужчина не вызывал у нее такое напряжение. Давно она не подпускала никого к себе так близко, чтобы ощутить тепло, ощутить как тянет внизу живота. Давно ей не хотелось почувствовать рядом большое, горячее тело.
Хоуп не верила в секс без любви. Она уже проходила через это в колледже. Сейчас ей было тридцать пять, и миз Спенсер знала: нет такой ерунды, как ни к чему не обязывающий секс. Если он был бессмысленным, то наутро оставлял тебя разбитой и опустошенной. И нет ничего более печального и одинокого, чем утро после одноразового перепихона. Ничего бредовее женщины, говорящей себе, что «это неважно».
Но секс по любви предполагал отношения. Отношения требовали усилий. Требовали доверия – и хотя Хоуп убеждала себя, что пора дать себе еще один шанс, ей никак не удавалось в полной мере заставить себя впустить кого-то в свою жизнь. Разумом миз Спенсер понимала, что большинство мужчин не врут и не делают детей с лучшими подругами своих жен. Но понимать это головой и понимать сердцем – совершенно разные вещи.
Заткнуть пессимиста, поселившегося у Хоуп в душе, казалось почти невозможно. Она привыкла смотреть на себя критически и видела все – даже глубоко спрятанные – изъяны.
С начала половой зрелости Хоуп страдала от эндометриоза, а весной, еще в начале обучения в колледже, симптомы стали столь тяжелыми, что не осталось иного выхода, кроме операции. В возрасте двадцати одного года Хоуп перенесла полную гистерэктомию, избавившую от изматывающих болей. Позволившую наслаждаться жизнью, наслаждаться отношениями с мужчинами. Операция также лишила Хоуп возможности иметь собственных детей, но потеря способности к рождению ребенка не казалась чем-то непоправимым. Она всегда считала, что в определенный момент просто усыновит дитя, которое будет в ней нуждаться. Она не чувствовала себя в меньшей степени женщиной, чем остальные, только на основании того, что у нее отсутствовала матка.
До того самого дня, когда муж вручил ей бумаги на развод, и Хоуп узнала, что у него будет ребенок от другой. Новость была из разряда тех, что сражали наповал и лишали уверенности в себе. Теперь миз Спенсер уже ни в чем не была уверена – а менее всего в том, где же ее место в этом мире.
Вытершись, Хоуп принялась расчесывать спутанные волосы. Три года назад ей казалось, что она прекрасно управляется с собственной жизнью. Казалось, что она смогла оправиться от удара: вновь начала строить карьеру, отсудила у Блейна половину его состояния и обожаемый мужем «порше». Но ничего миз Спенсер не уладила. Она просто избегала думать о проблемах. И вовсе не оправилась от удара, а лишь приноровилась лежать на брюхе, чтобы никто больше не мог сбить ее с ног.
Прошлой ночью она вновь позволила себе поддаться страсти. Вновь ощутить жар в крови и покалывание под кожей.
Пройдя в спальню, Хоуп открыла дверь шкафа. Ну, возможно, «позволила» – неверное слово. Слишком невыразительное. Как только их губы слились, не было больше никаких «позволить». Не было даже мысли о «позволить» – лишь действовать. Стоило ей ощутить прикосновение губ Дилана, почувствовать ладонями его твердую грудь – как желание затмило все. Впервые за несколько лет Хоуп не стала убегать от него. Она стояла, ощущая тепло, ощущая, как страсть сжигает ее, будто паяльной лампой. В какой-то миг следовало остановиться. Да, следовало. Конечно, вот только это Дилан остановил ее, да еще так, словно сделал самую простую вещь в жизни. А потом, даже не оглянувшись, вышел из дверей дома Хоуп – и сейчас шериф был последним человеком, с кем ей хотелось бы видеться. Может, она наберется мужества встретиться с ним завтра. Или на следующей неделе.
В таком крохотном городке единственный способ избежать встречи с Диланом – это запереться в доме, но Хоуп не собиралась так поступать по двум очень веским причинам. Во-первых, ей нужна его помощь, чтобы раздобыть старые полицейские отчеты, а во-вторых, она не собиралась давать ему повод думать, будто распереживалась из-за прошлой ночи.
Роясь в шкафу, Хоуп убедила себя, что не собирается разряжаться в пух и прах, лишь бы Дилан стал локти кусать с досады. Миз Спенсер остановила свой выбор на том, что описала бы как «смесь стилей городской девчонки и провинциальной». Она одела короткую бирюзовую юбку-саронг, бирюзовую же шелковую блузку на бретелях и свои переливчато-бирюзовые сапожки от Тони Лама.
К тому моменту как Хоуп вышла из дома, чтобы отправиться в полицейский участок, она наложила выглядящий абсолютно естественным макияж, уложила волосы, а кончики слегка завила – и никто не догадался бы, что ей пришлось укрощать их плойкой и лаком ради достижения эффекта.
Офис шерифа Перл-Каунти находился на углу улиц Мерси и Мэйн. Здание занимало целый городской квартал, не считая вывески магазинчика «Раз и готово – Фото за час». Снаружи стены из песчаника от времени покрылись выбоинами, а окна сзади были забраны металлическими решетками. Новенькая парковка располагалась в восточной части здания, которое внутри, однако, оказалось вполне современным. В участке пахло свежей краской и ковролином. Солнечный свет лился сквозь широкие окна.
Когда Хоуп подошла к справочному столу, сидевшая там женщина-помощник шерифа в бежевой блузе, с золотой звездой, прицепленной слева на груди, подняла глаза от своего компьютера. По совету служащей посетительница проследовала сквозь двойные стеклянные двери с большой золотистой звездой в центре и написанными ниже словами «Шериф Дилан Тэйбер».
Внутри офиса сидела еще одна женщина, одетая так же, как и первая. Ее темные с проседью волосы были излишне туго завиты, а табличка, возвещавшая, что она и есть Хэйзел Эвери, стояла рядом с пластиковой фигуркой Иисуса. Стол Хэйзел располагался по центру комнаты и прямо перед входом в коридор. Хоуп задалась вопросом, не защищала ли служительница закона приемную от нечестивых посетителей по примеру святого Петра у врат рая.
– Должно быть, вы – Хоуп Спенсер, – сухо заметила Хэйзел, когда та подошла к ней. – Ада рассказывала мне о ваших сапогах.
Хоуп посмотрела вниз на свои ноги.
– Я купила их в Малибу, в магазинчике, торговавшем вещами в ковбойском стиле.
– Угу. – Миссис Эвери прицепила шариковую ручку к светлой желто-коричневой папке и встала. – Следуйте за мной, пожалуйста.
Хоуп прошла за служащей по коридору в первую комнату налево. Прямо напротив находился офис шерифа. Прочная деревянная дверь оставалась наполовину открытой, и на ней висела золотистая табличка, на которой черными буквами было выгравировано имя Дилана. Неожиданно трепет охватил низ живота Хоуп, и она усердно принялась разглядывать вытачки на спинке накрахмаленной блузы Хэйзел.
Зайдя в комнату, та проинструктировала посетительницу, как заполнять форму пострадавшего от нападения, и посоветовала описать события как можно лучше. Хоуп села за начищенный стол и принялась изучать лист бумаги перед собой. Некоторые «события» прошлой ночи припоминались немного туманно. Остальные же ей просто хотелось забыть.
– Если у вас возникнут вопросы, я на них отвечу. – И прежде чем уйти, Хэйзел прибавила: – Так что не вздумайте отвлекать шерифа своей легкомысленной юбкой.
Легкомысленной юбкой? Интересно, это такого же рода выражение, как «и все дела», или же Хоуп и правда оскорбили? Она покачала головой и села. И чем же она, по мнению миссис Эвери, собиралась заняться?
Хоуп написала свое имя, адрес, проставила дату и, пригнувшись за стоявшей на столе папкой, подняла взгляд к полуоткрытой двери напротив. Там виднелись половина черного хромированного стола, половина телефона и половина компьютера. Внимание Хоуп сосредоточилось на больших руках с длинными пальцами, постукивавшими по клавиатуре. Тех самых больших руках, что схватили ее запястья и прижали их по обе стороны от ее головы. Хоуп разглядела бежевые манжеты и лишь кусочек черного кожаного ремешка часов. Дилан потянулся за ручкой, оперся предплечьем о стол и записал что-то в какой-то странной неуклюжей манере.
Шериф оказался левшой. Сняв трубку телефона, он продолжил стучать по клавишам ручкой. Хоуп услышала приглушенный звук голоса Дилана и уловила его довольный низкий смешок.
Вернувшись к бланку, лежавшему перед ней, миз Спенсер сосредоточилась на всем произошедшем в «Оленьем роге». Она помнила, как вошла, как заказала пиво, как подслушивала. Хоуп настолько загорелась идеей новой статьи, что совсем позабыла про время. Эммет Барнс настаивал, что купит ей выпивку и не принимал отказа. Затем коротышка стал просто несносным. А саму Хоуп понесло. Потом разразилась драка, и миз Спенсер пришлось запрыгнуть на стол от греха подальше. Следующее, что она помнила, это как Дилан ворвался в бар, словно гнев Господень, и как он получил по лицу. Хоуп помнила, как шериф ответил Эммету серией из двух коротких быстрых ударов и повалил драчуна на пол. Затем подошел к ней и помог спуститься со стола.
Взгляд Хоуп вернулся к комнате напротив и постукивавшей по клавиатуре ручке. Этими пальцами Дилан коснулся ее обнаженного живота. Коснулся, спросил, все ли с ней в порядке – и впервые за долгое время Хоуп вспомнила, каково это, когда тебя защищает мужчина. Но это все было не по-настоящему. Она напилась, а шериф просто выполнял свою работу.
Выведя последние завитушки, Хоуп подписала заявление и вышла из комнаты. Хэйзел взяла протянутую ей папку и бегло просмотрела бумагу.
– Помоги нам, Господи, – произнесла служащая, подшивая заявление. – Если прокурору еще что-то понадобится, он с вами свяжется.
Хоуп последний раз посмотрела на пустой коридор, прежде чем уйти. Не оглядываясь, она прошествовала мимо справочного стола и вышла из здания. Но идя по тротуару вокруг парковки, миз Спенсер ощутила что-то вроде разочарования. Она ждала… чего? Дружеской беседы? Повтора прошлой ночи? Чего-то.
Боковая дверь здания распахнулась, и Хоуп посмотрела через плечо. Дилан стоял на верхней ступеньке, сосредоточившись на служебном ремне, который как раз застегивал на талии. Вставляя ключ в замок дверцы машины, Хоуп наблюдала, как шериф спускается по бетонной лестнице. Дистанция между ними быстро сокращалась, благодаря его длинным ногам. Дилан прикрепил к эполету на правом плече что-то вроде микрофона. Затем вновь полностью сосредоточился на своем ремне и не заметил Хоуп. Из-за тени, отбрасываемой черным «стетсоном», та не видела лица Дилана, но он выглядел почти так же, как при их первой встрече. Желто-коричневая официальная рубашка с отутюженными складками, облегающая его плоский живот и грудь. Звезда на одном нагрудном кармане, именной бейдж на другом. Форменные брюки с коричневыми полосами по бокам. Хоуп никогда не сходила с ума от мужчин в униформе, но стоило признать: на Дилане такая одежда выглядела отлично. Кстати, и «Левисы» тоже.
Ее желудок вновь охватил этот странный трепет, и Хоуп напомнила себе, что позабыла поесть: заработалась и не позавтракала. Вдобавок, выпила почти целый кофейник. Она открыла дверцу машины, и, должно быть, Дилан услышал звук, потому что, наконец, поднял взгляд.
Остановившись у левого крыла ее автомобиля, шериф посмотрела на Хоуп из-под полей шляпы. Угол одного глаза опух и стал черно-синим.
– Привет, как себя чувствуешь сегодня? – спросил Дилан.
– Я в порядке, а вот ты выглядишь не очень.
– Видела бы ты Эммета.
– Все очень плохо?
– Он получил по заслугам. – Дилан подходил к Хоуп, все ближе и ближе, до тех пор, пока между ними не осталась лишь дверца машины. Похоже, этому мужчине законы личного пространства были незнакомы. – Удивлен, что увидел тебя до полудня.
Хоуп посмотрела в его зеленые глаза. Находиться под прицелом такого внимательного взгляда оказалось немного не по себе, и она ухватилась за верх дверцы.
– Почему? Потому что я работаю?
– Нет, потому что ты с похмелья.
– Не настолько уж я напилась! – Когда Дилан просто продолжил молча смотреть на нее, Хоуп пожала плечами и созналась: – Ну, может быть, немного, но я успела поклониться фарфоровому трону, прежде чем наступило похмелье.
– Счастливица. – Указательным пальцем Дилан подтолкнул свой «стетсон» на затылок. – И над чем сегодня работаешь? Над своей статьей о флоре и фауне для «Нортвест магазин»?
– Вообще-то, сегодня я собираюсь сделать несколько снимков местности.
Взгляд Дилана скользнул по юбке Хоуп в рамке окна дверцы.
– В этом?
– Я хотела переодеться.
Шериф положил руки на верх дверцы, рядом с ее, и медленно поднял глаза к лицу миз Спенсер.
– И где ты собираешься фотографировать?
– Пока не уверена. А что?
– Не хочу опять отправиться на такой же вызов, как вчера ночью.
– Хочешь сказать, это я виновата в том, что случилось?
– Нет. Я хочу сказать, что у тебя талант вляпываться в неприятности, и возможно, тебе стоит ненадолго побыть ближе к дому.
Дилан словно ненароком задел ее руки, и Хоуп почувствовала, как он провел ладонями до самых ее локтей. Она встала немного прямее и постаралась не обращать внимание на то, что чувствовала.
– Возможно, тебе не стоит думать, будто можешь указывать мне, что делать.
– И возможно, тебе стоит что-то предпринять с этими твоими шуточками. – Дилан наклонился ближе: – Я никогда не говорил такое женщине, и это всего лишь мое мнение… – Шериф замер, и Хоуп подумала, что он, наверное, ее поцелует, но этого не случилось. – Возможно, тебе стоит рассмотреть возможность стать алкоголичкой. Навеселе ты гораздо милее.
– Спасибо, шериф. Но на будущее, если мне понадобится ваше мнение, я вас о нем спрошу.
– Правда? – медленная, порочная улыбка изогнула его губы. – Сладкая, а ты будешь говорить со мной по той самой, длинной и твердой, трубке, или мне придется рассмотреть другие возможности?
Хоуп почувствовала, как ее брови сошлись на переносице. Фраза была не просто оскорбительной, но и ребяческой. Миз Спенсер не слышала ее со времен колледжа, когда они с друзьями использовали это выражение для обозначения орального секса. Она уж было открыла рот, чтобы посоветовать шерифу поскорее подрасти, объяснить, что настоящие мужчины так с женщинами не говорят… как в подробностях припомнила их вчерашний разговор о грудастой блондинке из «Оленьего рога».
Мысленно застонав, Хоуп быстро забралась в машину и, сказав:
– Тебе придется рассмотреть другие возможности, – попыталась захлопнуть дверь.
Дилан с легкостью этому воспрепятствовал:
– На всякий случай, тебе дать мой номер?
Хоуп резко дернула дверцу, и шериф наконец-то ее отпустил. Не говоря ни слова, Миз Паинька завела двигатель «порше» и сдала назад. Пожалуй, она уже знала номер Дилана: 666.
Хоуп завела машину на стоянку за Госпельской публичной библиотекой. Давненько журналистке не приходилось писать что-то невыдуманное, но в первую очередь она хотела бы начать со старых газетных статей. И вовсе не повредит проверить, что же в библиотеке есть о покойном шерифе Доннелли. Кажется, Шелли было неловко говорить о Хираме, а больше Хоуп никого в городе не знала – за исключением Дилана. Ни за что на свете она не станет его ни о чем спрашивать! Не сейчас. Да она на пушечный выстрел к нему не подойдет, не говоря уже о расстоянии в пару шагов! Не после того, как Дилан заявил, что ей стоит стать алкоголичкой. И уж точно не после того, как она опозорилась прошлой ночью. Щеки Хоуп все еще пылали от воспоминаний о сказанном. Это всегда было ее самой большой проблемой с алкоголем и причиной того, почему она редко пила. Ей казалось, что она говорит забавные вещи, а на самом деле все оказывалось совсем наоборот.
Если понадобится информация, то, в основном, Хоуп стоит рассчитывать на фэбээровские файлы. Да, ответ от властей придет далеко не сразу, и она даже не была уверена, хочет ли писать незаказанную статью. Огромный объем работы безо всяких гарантий. И если все же решится написать о Хираме, то пока журналистка понятия не имела, кому потом предложит эту статью, скорее всего, изданиям вроде «Тайм» или «Пипл». Но чем больше миз Спенсер узнавала о прежнем шерифе, тем сильнее он ее интриговал. На чем он попался? И сколько именно денег промотал? Прошлой ночью Дилан упомянул что-то о видеозаписях. Разошлись ли они по городу? Что на них было? И кто их видел?
Здание Госпельской публичной библиотеки оказалось размером с пару двойных трейлеров, поставленных друг на друга, а небольшие окна пропускали очень мало света с улицы. Внутри все было заставлено стеллажами и столами, а на центральной стойке громоздились кучи книг. За ней стояла Регина Клэдис, чьи седые волосы возвышались идеальным куполом над круглым лицом. Она изучала несколько выпусков ужастиков, поднеся их чуть не к самому носу, затем нацепила свои огромные, размером с бутылочное донышко, очки и повернула голову, чтобы рассмотреть обложки краем глаза.
– Мойте руки, прежде чем открывать книги, – предостерегла Регина трех мальчишек, поправив очки на переносице. – Я не потерплю больше следов пальцев на страницах.
Хоуп дождалась, пока ребята заберут книги и уйдут, затем подошла к стойке. Заглянув в огромные, немного расфокусированные карие глаза библиотекарши, журналистка заметила, что радужки Регины были расширенными и мутными.
Похоже, в конце концов, миссис Клэдис окончательно ослепнет.
– Здравствуйте, – начала Хоуп, – мне нужна информация, и я надеюсь, то вы мне поможете.
– Зависит от того, что вы хотите. Я не могу выдать книги кому-то, кто не жил в Перл-Каунти меньше полугода.
Хоуп ожидала такого ответа.
– Мне не нужны книги, я хотела бы почитать выпуски местных газет пятилетней давности.
– А что именно вас интересует?
Хоуп сомневалась, как горожане отнесутся к тому, что приезжая сует нос в их дела, поэтому сделала глубокий вдох и выпалила:
– Все, что связано с покойным шерифом Доннелли.
Регина моргнула, ее очки сползли вниз по носу. Затем она повернула голову и посмотрела на Хоуп искоса:
– Это вы та женщина из Калифорнии, что живет в старом доме Минни?
Такой пристальный взгляд заставлял прилично понервничать, и Хоуп пришлось собраться с духом, чтобы не отказаться от затеи.
– Минни?
– Минни Доннелли. Она прожила в браке с этим мерзким Хирамом четверть века, прежде чем Господь забрал ее душу.
– А от чего она умерла?
– Рак. Рак матки. Кто-то скажет, что ее смерть свела Хирама с ума, но как по мне, так он всегда был извращенцем. В третьем классе пытался потрогать меня за задницу.
Похоже, Хоуп больше не нужно мучиться вопросом, станут ли местные обсуждать с ней бывшего шерифа.
Регина поправила очки:
– А зачем вам сводки новостей?
– Думаю написать статью о прежнем шерифе.
– А вы уже публиковались?
– Буквально пара моих статей появлялась в журналах, – ответила Хоуп. И это было правдой, но уже долгое время ни одна из ее историй не печаталась на страницах более серьезных изданий.