Текст книги "Вслед за мечтой"
Автор книги: Рената Фармер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Наконец и третья пара вернулась в дом.
– Похоже, мы остались здесь совсем одни, – нервно проговорил Кеннет и стал озираться по сторонам, будто хотел сбежать.
Глядя на него, Эллен почувствовала, что начинает раздражаться.
– Ты что, боишься меня? – не скрывая досады, спросила она.
Он тяжело вздохнул, удивляясь, что она могла такое подумать.
– Нет.
– Я же вижу, что боишься, – сказала она и решительно приблизилась к нему.
– Эл, не делай этого, – неуверенно пробормотал он и попятился.
Он снова назвал ее уменьшительным именем, и это подзадорило ее.
– Почему? – упрямо спросила она.
– Потому что тебе может не понравиться результат.
– Результат чего? На что ты намекаешь, Кеннет? – Она коварно усмехнулась, подошла к нему почти вплотную и положила руки ему на плечи. – Ты что-то задумал?
– Нет, – сказал он глухим шепотом.
Она была готова посчитать его трусом и отказаться от своей затеи, но вдруг почувствовала, как он обхватил ее за талию и притянул к себе.
– А если честно, – неожиданно заговорил он ясным и уверенным голосом, – то я действительно кое-что задумал.
Тут он наклонил голову и поцеловал ее.
От прикосновения его губ у Эллен перехватило дыхание и она пошатнулась, но он ловко подхватил ее и прижал к себе еще сильнее. Спустя несколько секунд, когда ее дыхание восстановилось, она остро ощутила мягкость его губ, пронзительный вкус его поцелуя и аромат его тела. Она погружалась в волны наслаждения и не верила, что все это происходит наяву. Ее руки невольно обвили его шею, она прильнула к нему всем телом и почувствовала, как его язык нежно играет с ее языком.
Приливы наслаждения становились все сильнее и сильнее, когда он, в полной уверенности, что она не оттолкнет его, еще яростнее и жаднее впился в ее губы. Его руки блуждали по ее голой спине под пиджаком, и она понимала, что самая необузданная ее мечта не могла сравниться с тем, что происходило теперь в реальности.
Они преступили границы, и это могло навсегда изменить их жизнь. И поскольку им обоим предстояло вернуться сегодня ночью в его дом, ему показалось, что она захочет заняться с ним любовью.
Но она не была уверена, что захочет этого. Она также не была уверена, что не захочет этого.
Кеннет с трудом отстранился от нее, и какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза. Ее сердце неистово колотилось. Она все еще ощущала, как его сильное, горячее тело прижимается к ней. Она видела страсть в его глазах. От возбуждения ее кровь разгорячилась, а ум остыл.
Это становилось проблемой. Это не входило в ее замысел. Она лишь хотела, чтобы прагматичный, рациональный Кеннет наконец понял, что она ему нравится. Но один-единственный поцелуй внезапно разрушил все барьеры, к которым, по ее представлениям, они могли бы приблизиться лишь спустя несколько недель. Она надеялась, что у нее будет много времени, чтобы хорошо все обдумать и запланировать, прежде чем позволить себе близость с ним. Она не хотела спешить. Но, с другой стороны, она понимала, что не должна упускать этот шанс, потому что другого шанса у нее могло не появиться.
– Я думаю, что нам лучше поехать домой и поговорить об этом, – прошептал он.
– Пожалуй, – согласилась она.
5
– Я схожу за машиной, – сказал Кеннет, но внезапно вспомнил, что у Эдварда был служащий, который подгонял машины ко входу в дом.
Он посмотрел на нее, виновато улыбнулся и пробормотал:
– Извини.
Порывшись в кармане, он нащупал жетон и отдал его служащему.
– Придется подождать, пока подгонят машину, – снова сказал он и, заметив, что она смотрит на него широко раскрытыми, изумленными глазами, нестерпимо захотел прикоснуться к ней.
Но он не стал этого делать. Из-за прикосновения и началась вся эта неразбериха.
Хорошо, что его пиджак до сих пор был на ней. Люди могли подумать, что она заболела или испортила платье, и поэтому никто не стал спрашивать, почему они так рано уезжают.
Стоя рядом с Эллен в ожидании машины, он видел, что она все еще в шоке. Внезапно он вспомнил ее голос и все, что она говорила ему перед поцелуем. В ее голосе явно слышались нотки отчаяния. Если бы он не был серьезным человеком, то мог бы поклясться, что она надела это вызывающее платье только для того, чтобы соблазнить его.
Ему казалось, что он чего-то недопонимает, и если он действительно что-то упускал, то, интересно, с каких пор?
В это время служащий подогнал его машину. Кеннет сначала помог Эллен сесть в нее, а затем уселся за руль. Всю дорогу от особняка Мейера до его дома они молчали, потому что Эллен, казалось, совсем не была расположена к разговору, да и сам он невольно погрузился в свои мысли. Он вспомнил, как она говорила, что еще в прошлом году купила это платье, но у нее не хватало смелости надеть его. Что ж, возможно, она хотела соблазнить его еще задолго до этого дня. От этой нелепой догадки он похолодел.
Однако ему не хотелось в это верить. Вспоминая пикники, вечеринки и праздники, которые Эдвард устраивал для сотрудников компании в качестве награды за хорошую работу, Кеннет также припомнил, что Эллен часто составляла ему компанию во время таких событий. Так же, как и она, он всегда испытывал неловкость в толпе из четырехсот человек сотрудников компании. Он думал, что их от скуки притягивало друг к другу.
Но теперь он начинал сомневаться в этом.
А что, если еще тогда она пыталась приблизиться к нему, чтобы получше узнать его? Что, если еще тогда она пыталась привлечь его, а он не замечал этого? Что, если его сон не был пустой фантазией и она оставила работу потому, что он не полюбил ее?
Внезапно Кеннету показалось, что галстук мешает ему дышать. Если все это правда, он не только выглядел последним мерзавцем, потому что не понимал, что происходит, но также был полным глупцом.
Он остановил машину у своего дома, и они, как ни в чем не бывало, направились к входной двери. В гостиной Эллен сняла с себя его пиджак и передала ему, чтобы он повесил его. Теперь они вели себя как нормальные, здравомыслящие, взрослые люди.
О поцелуе никто из них не упоминал, и Кеннета это начинало бесить. Но вскоре он решил, что это, пожалуй, к лучшему, потому что он не мог окончательно разобраться, чего, на самом деле, хочет от нее. Стоило ли дальше проявлять к ней свои чувства и желание заняться любовью? С точки зрения логики такое поведение не имело под собой никаких оснований, потому что она собиралась уезжать. Поэтому он не был уверен, стоит ли заводить об этом разговор.
Несмотря на то, что их поцелуй был полон страсти и теперь все его тело горело, он не понимал, почему она заставила его поцеловать ее.
– Мы не должны этого делать, – сказала Эллен, нарушив затянувшееся молчание.
Он был готов согласиться с ней, но промолчал, потому что знал, что все эти мысли, толпившиеся теперь в его голове, всю ночь не дадут ему сомкнуть глаз, если он, хоть до какой-то степени, не выяснит, что между ними происходит.
– А я думаю, что должны.
Он провел ее к светло-коричневому дивану, а сам сел в кресло напротив нее.
Они снова замолчали, и тишина, как покрывало, окутала их. Кеннет упорно пытался подобрать слова, чтобы начать разговор, но его язык был как будто связан, а в голове царила путаница. Он не знал, с чего начать, чтобы не обидеть ее или не показаться дураком.
– Мне так и не удалось выпить джина с тоником, – неожиданно проговорила она.
Он вспомнил, что ни он, ни она не прикоснулись сегодня к алкоголю, и посчитал, что в их сомнительной ситуации это было мудро. Однако, чтобы разобраться со своими мыслями, он решил, что должен что-то сделать, и поэтому спросил:
– Ты все еще хочешь джина с тоником или, может, лучше стакан вина или бренди? Это поможет тебе заснуть.
Эллен подняла на него свои изумрудные глаза, и он заметил в них то ли страх, то ли отчаяние. Но, что бы это ни было, она была словно парализована.
– Лучше, наверное, бренди.
– Хорошо, – сказал он, готовый сделать все, что угодно, лишь бы помочь ей расслабиться.
Этот страх в ее голосе разрывал ему сердце. Может, она впала в отчаяние из-за того, что побудила его поцеловать ее? Наливая бренди в ее стакан, он догадывался, что, скорее, ее смущал не поцелуй, а то, что она заставила его поцеловать ее. Может, она сделала это для того, чтобы понять, что между ними происходит и к чему приведет их внезапное влечение друг к другу?
Ему было легче поверить, что поцелуй был экспериментом, а не проявлением любви, которая длилась бог знает с каких пор. Такое заключение помогло расслабиться.
Он передал ей стакан с бренди и решил сесть рядом с ней на диван. Он не хотел, чтобы она подумала, что он ненавидит ее или злится на нее. Поцелуй был всего лишь экспериментом и никого не мог обидеть. Для него это был лучший поцелуй за… Нет, пожалуй, лучший поцелуй в его жизни! Он и теперь еще отчетливо помнит ее мягкие губы, прикосновение к ее нежной коже и тесные объятия, в которых они держали друг друга. При мысли об этом поцелуе каждая клетка его тела до сих пор отзывалась на него.
– Я поставлю музыку, – предложил он, вставая с дивана. – Здесь невыносимо тихо.
Он взял первую попавшуюся пластинку и поставил иголку на диск, стараясь напомнить себе, что ни за что не посмеет обидеть эту женщину. Он должен запретить себе желать ее. Он слишком стар для нее.
Зазвучала нежная, романтическая песня. Кеннет нахмурился и сменил пластинку. Но другая оказалась еще более романтичной.
– Извини, – смущенно сказал он.
– За что? – спросила она.
– За музыку. Я не знал, что увлекаюсь такой глупой романтической музыкой.
– А мне она кажется довольно милой.
– Но сам я не такой уж милый человек, – сказал он и вдруг понял, что такое начало беседы могло повести их ложным путем.
– Ты достаточно мил.
Он уставился на ее прекрасное лицо с дивными изумрудными глазами и очаровательным ртом и замер. Внезапное осознание озарило его. Он понял, что для него не так важно было, как она выглядит, важно было то, что она говорит. Он вспомнил, что Эллен, как помощник и секретарша, всегда старалась поддержать его, взбодрить, дать совет. Но сегодня ее слова несли в себе более глубокий, личный смысл. И ему это льстило. Может, даже слишком.
– Знаешь, – неожиданно сказал он и встал с дивана, – я немного устал и собираюсь ложиться спать. А ты, если хочешь, можешь остаться здесь и выпить еще бренди.
Он подозрительно покосился на предательский проигрыватель и опять удивился, что оказался таким простаком, который только и слушал, что сентиментальные любовные песенки.
– Если хочешь, можешь сменить диск, – добавил он и направился к выходу из комнаты.
Эллен молча наблюдала за ним. Что она могла сказать? Все это время она с беспокойством думала, что он хочет переспать с ней или что он сожалеет о поцелуе, но не потому, что она не нравится ему. Его поцелуй не оставлял никаких сомнений в том, что она нравилась ему и что он испытывал страстное влечение к ней. Но что-то удерживало его от связи с ней. Возможно, причиной тому была его прошлая связь с женщиной, которая породила в нем страх перед обязательствами. Его могла смущать разница их возрастов, хотя было глупо бояться этого, потому что они оба были взрослыми людьми.
Может, он считал, что завязывать серьезные отношения с ней не имеет смысла, потому что она уезжает. Но он не знал, что одного нежного слова или обещания было бы достаточно для того, чтобы удержать ее в Аризоне.
Одним словом, вся эта ситуация между ними довела их до безумия. Он сходил с ума, потому что был упрямым, а она – потому что давала ему повод для этого.
Внезапно на столике рядом с Эллен зазвонил телефон. Она подскочила и по привычке сняла трубку.
– Алло!
– Это Эллен?
– Да.
– Это Линда, – послышался неуверенный голос.
Эллен стало слегка не по себе. Она хорошо понимала, почему ее подруга, дочь Эдварда Мейера и кузина Кеннета, была в замешательстве. Она видела ее с Кеннетом на вечеринке и теперь слышала ее голос из дома брата.
– Хочу сразу предупредить тебя, чтобы ты не подумала ничего дурного, – торопливо проговорила Эллен. – Я сняла трубку, потому что Кеннет уже пошел спать. А это значит, что мы не спим вместе.
Как и следовало ожидать, Линда рассмеялась.
– Мне и в голову не пришло подумать это, – сквозь смех сказала она.
– Вот и хорошо, потому что я осталась только для того, чтобы обучить его своей работе. Но так как мой квартирный договор закончился и мне негде было остановиться, Кеннет предложил мне пожить у него.
– Понятно.
– Мы сегодня работали вместе и собираемся работать завтра, а в понедельник я уезжаю в Калифорнию. Вот и все.
– Эллен, ты не должна оправдываться передо мной.
– Знаю, – кивнула Эллен и тяжело вздохнула.
– Так в чем же тогда дело?
– Не знаю, – подавленно ответила Эллен, потирая лоб.
– Может, тебе хочется, чтобы между вами что-то происходило?
– Не думаю. После нашей сегодняшней проделки я буду счастлива уехать отсюда.
– Мне кажется, тут что-то не так. Хочешь рассказать?
– Нечего рассказывать. Просто твой двоюродный братец сумасшедший. Я ему нравлюсь. Он поцеловал меня и теперь раскаивается.
– Подожди, еще все наладится, – желая поддержать ее, сказала Линда.
– Не думаю, – грустно проговорила Эллен. – Знаешь, твой брат – очень хороший парень, и он заслуживает любви, но, похоже, что он боится этого.
– Очень может быть, – согласилась Линда. – Знаешь, ему было нелегко в жизни.
– Я этого не знала, – удивилась Эллен.
Она бы никогда не подумала, что у парня, закончившего Принстон, могла быть трудная жизнь. По нему нельзя было этого сказать.
– Что ж, я расскажу тебе, – начала Линда спокойным голосом. – Мы с отцом считаем, что Кеннет заставляет себя так тяжело работать, потому что его отец несколько лет назад бросил компанию.
– Отец Кеннета тоже работал в Мейер-Бредли Фудс?
Эллен невольно бросила взгляд на полку рядом с проигрывателем и увидела фотографию Эдварда Мейера с рыжеволосым мужчиной, который выглядел старше него. Похоже, это был отец Кеннета.
– Да. Он был одним из наших главных коммивояжеров, – продолжала Линда, – он много путешествовал и встретил женщину, которую полюбил. Из-за нее он бросил мать Кеннета, сестру моего отца, а затем работу в компании. В то время мы пытались сохранить три арендных помещения для наших магазинов. Нам приходилось действовать очень осторожно, потому что конкурирующая компания пыталась занять нашу территорию. Мы пытались договориться с ними и в то же время подавить конкуренцию. В итоге мы все же потеряли эти помещения, и результаты тех потерь надолго потрясли нашу компанию. Я и мой отец считаем, что Кеннет добровольно взял на себя ответственность за это.
– Наверное, поэтому он и не пытался наняться на работу к твоему отцу, а ждал, пока тот пригласит его.
– Да, – кивнула Линда и тут же добавила: – Возможно, Кеннет уже успел рассказать тебе кое-что из своей жизни.
– Не так много.
– Знаешь, Эллен, – сказала Линда с некоторой неуверенностью, – мой отец не хочет, чтобы Кеннет так тяжело работал. Мы считаем, что он не должен чувствовать себя виновным за ошибку своего отца, и надеемся, что со временем он поймет это.
– Конечно, – согласилась Эллен.
– Если он рассказал тебе о том, как ему досталась эта работа, то, наверное, расскажет и о своем отце.
– И после того, как он расскажет, я должна намекнуть ему, что не нужно себя так изнурять? – растерянно спросила Эллен.
– Нет, – рассмеялась Линда, – я не хочу, чтобы ты играла в шпиона. Я просто думаю, что, если он заговорит о своем отце, значит, ты нравишься ему гораздо больше, чем ты думаешь.
– Может быть.
– И, наверное, было бы неплохо, если бы ты задержалась здесь еще на пару дней, чтобы дать ему возможность понять, что он увлечен тобой и не должен зацикливаться на прошлом.
– А у него, случайно, не было подружки, из-за которой он мог бы бояться женщин?
– Насколько мне известно, нет. Я не знаю, что у него было, когда он жил в Бостоне, но здесь мы настолько откровенны друг с другом, что он наверняка рассказал бы мне о своих сердечных делах. Правда, он слегка робок. Знаешь, ты первая женщина, которой он осмелился рассказать о том, как получил работу в Мейер-Бредли Фудс.
– Итак, ты думаешь, что у меня есть надежда? – Да.
– Я мало в это верю, – сказала Эллен и закусила губу.
– Эллен, я не стала бы тебе говорить, если бы не верила. Я не только забочусь о Кеннете и хочу, чтобы он был счастлив. Я забочусь и о тебе. Я не хочу, чтобы ты страдала. Я просто советую тебе прислушаться повнимательнее. Если он заговорит о своем отце, чего он не делает ни со мной, ни с моим отцом, значит, происходит что-то намного серьезнее, чем ты думаешь. Будет глупо, если ты упустишь этот шанс.
Эллен не успела ничего ответить, потому что, подняв глаза, увидела Кеннета, застывшего в дверях гостиной. На нем был тот же утренний халат, но теперь из-под халата виднелась пижама, а на ногах были комнатные туфли. Эллен удивилась, что он не надел вдобавок ко всему этому наряду еще шляпу и перчатки. Уж так ему наверняка удалось бы скрыть каждый сантиметр своего тела.
– Кто это звонит? – спросил он.
– Линда.
– Что ей нужно?
Эллен вспомнила, что Линда так и не успела сказать ей о цели своего звонка.
– Кстати, зачем ты позвонила? – спросила она.
– Чтобы узнать, почему Кеннет уехал с вечеринки, не попрощавшись.
Эллен передала трубку Кеннету, который теперь стоял рядом с ней.
– Алло, Линда? Слушай, мы уехали, потому что Эллен пролила сок на платье. Разве ты не видела, что на ней был мой пиджак? И мы не спим вместе. Она осталась, чтобы помочь мне, но я не хочу, чтобы об этом знали в офисе.
Несмотря на то, что его голос звучал слегка насмешливо, Эллен сумела сделать несколько заключений. Во-первых, он защищал ее от возможных сплетен. Во-вторых, он врал, не считая нужным посвящать кого-либо в свои личные дела.
Пока Кеннет и Линда разговаривали, Эллен стояла и рассеянно смотрела по сторонам. Ей незачем было оставаться здесь, и она решила потихоньку выскользнуть из гостиной. В своей комнате она переоделась и, забираясь под одеяло, подумала, что Линда подбросила ей довольно любопытные для размышления идеи. Но вскоре усталость одолела ее, и она быстро заснула.
Когда в семь утра зазвонил будильник и Эллен протянула руку, чтобы выключить его, первым, что пришло ей в голову, были слова Линды из вчерашнего телефонного разговора с ней. Странно, что за все годы своей любви к Кеннету ей так и не удалось выяснить причину его помешательства на работе. Теперь эта причина стала известна ей. Дело касалось его отца, и для Кеннета оно обернулось долгом чести. Эта новость пошатнула ее обычные представления о Кеннете и его преданности Эдварду Мейеру. Теперь она знала, что часть его преданности основывалась на семейной гордости. Кеннет не мог предать своего дядю, как это сделал его отец. Узнав о его трудностях, она резко изменила свое мнение о нем.
Когда она вошла в кухню и застала его за столом перед тарелкой мюсли и с газетой в руках, она посмотрела на него другими глазами. Он больше не был для нее помешанным на работе боссом. Он был человеком, отец которого предал не только Эдварда Мейера, но предал также свою жену и сына.
– Доброе утро, – сказала она.
– Доброе утро, – ответил он и улыбнулся.
Его добродушная улыбка едва не растрогала ее до слез. После всего, что произошло вчера вечером, он еще мог улыбаться. Она вызвала его на поцелуй, и он поцеловал ее. Он оказался в неловком положении, и ему пришлось объясняться со своей семьей. И все же он радостно и тепло поприветствовал ее этим утром.
Она легкой походкой подошла к стенному шкафу, достала тарелку и пакет пшеничных хлопьев и села к столу.
– Хочешь половину газеты? – спросил он.
– Конечно, – ответила она, почувствовав, что впервые общается с настоящим Кеннетом и не знает, что говорить.
И не потому, что он поцеловал ее, а потому, что ей никогда не приходило в голову, что у него могут быть трудности. Глядя на него, склонившего голову над газетой, она догадывалась, почему никогда раньше не думала об этом. Он был молодым, симпатичным, хорошо образованным и преуспевающим мужчиной. Трудно было представить, что у него могли быть проблемы. Его родственник был владельцем крупной компании, и, возможно, в будущем Кеннету предстояло занять его место.
Понятно, что никто не задумывался о том, что у Кеннета могло быть тяжелое прошлое. Неудивительно, что женщины теряли голову из-за него, а мужчины завидовали ему. Казалось, что у него есть все.
– Кажется, мне пора идти переодеваться, – сказал он, вставая из-за стола.
Она пытливо посмотрела на него. Любит ли она его? Смогла бы она любить его, как обычного парня с обычной жизнью и обычными проблемами?