Текст книги "Икар"
Автор книги: Рассел Эндрюс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)
– Искусство как эмоциональный компас?
– Ты задал вопрос, – сказала Кэролайн. – Ты спросил. А я тебе ответила, что бы я купила. Ну а ты?
– Это просто, – ответил Джек.
– Вложился бы в акции «Никс»?
Он покачал головой.
– Я бы тоже купил что-то невероятно красивое.
– Шато во Франции?
– Вот это.
Джек сунул руку в карман, вытащил тонкий черный футляр и вложил его в руку Кэролайн.
– Что это?
– Открой.
Она открыла футляр, и он обрадовался. Он никогда не слышал, чтобы его жена так ахала от восторга.
– О боже, Джек, это же… это…
– Впечатляет?
– Да. Еще как впечатляет. Ты что, с ума сошел? Это же, наверное, стоит целое состояние.
– Стоит, – не стал спорить Джек. – Поздравляю с открытием.
Кэролайн двумя пальцами достала украшение из футляра, полюбовалась им. Это было колье, идеальный круг из бриллиантов, чудесно сверкавших в приглушенном верхнем свете.
– Нравится? – спросил Джек.
– Никогда не видела ничего красивее. Просто не верится. Джек, не надо было этого делать.
– Я оправдался за то, что забыл твое треклятое ружье?
– Все равно не могу поверить, что ты его забыл. Я же тебе напомнила прямо перед тем, как ты выехал…
– Так я помилован?
– Да. Помилован. – Она очаровательно улыбнулась. – Но только капельку.
– Надень его.
Кэролайн приложила колье к шее, завела руки назад, чтобы застегнуть замочек. Повернулась лицом к Джеку.
– Вы отличная парочка, – сказал он.
Они потянулись друг к другу, и их губы встретились. Должен был получиться быстрый поцелуй, который словно печатью скрепил бы грядущий вечер, но Джек широко открыл глаза, что-то прочел во взгляде Кэролайн, не совсем понял, что именно, но это заставило его крепче обнять жену, и поцелуй затянулся. Их губы разжались, языки встретились, Кэролайн обняла Джека за шею, он притянул ее к себе, и их тела прижались друг к другу с такой силой, будто возжелали слиться воедино. Когда они наконец оторвались друг от друга, первым закончился поцелуй – их губы нежно расстались, и они медленно отстранились друг от друга.
– Когда вечеринка закончится, надо будет всерьез заняться любовью, – сказал Джек.
– Можно, – кивнула Кэролайн. – Если эта вечеринка когда-нибудь закончится.
А потом настало время готовиться. Колье осталось на шее у Кэролайн, но она сняла ботинки, джинсы и рабочую рубашку. Прошло, казалось, всего несколько мгновений, и она обрела великолепие и простоту, облачившись в короткое черное платье от Кризиа, а Джек тоже выглядел идеальным хозяином ресторана в костюме-тройке от Армани.
Кэролайн завязала его черный шелковый галстук изящным узлом, что никогда не удавалось самому Джеку. Он отступил назад, секунду полюбовался собой в зеркале, обернулся, еще раз поцеловал Кэролайн – на этот раз легко и быстро.
– Пойдем спляшем рок-н-ролл, – сказал он.
7 часов 32 минуты вечера
– Губернатор, как приятно видеть вас.
– Кэролайн, вы выглядите еще прекраснее, чем обычно. Как это возможно?
– Губернатор, позвольте представить вам женщину, которая действительно заслуживает комплиментов. Ее зовут Уэнди, и в будущем именно через нее вам предстоит заказывать себе столик.
– А-а. В таком случае позвольте мне переключить внимание на реальную власть.
Распорядительница рассмеялась и едва заметно покраснела.
– Вот моя визитка, губернатор. Пожалуйста, звоните, когда вам что-то понадобится.
Довольная улыбка и взгляд на Кэролайн.
– Она мне уже нравится, Кэролайн.
– Мы рады доставить вам удовольствие, губернатор.
7 часов 38 минут вечера
Пора приступать. До осталось позади. Наступило Во время.
Волшебное приглашение было использовано. Оно сработало. Конечно же сработало. Ведь оно было волшебное.
Все получалось.
Сегодня все было волшебным.
Ресторан уже заполнялся, на дорожке перед входом толпился народ. Некоторые из самых важных гостей уже приехали. В восточном конце торговой улицы парковались лимузины. Похоже, вечеринка с размахом. Люди выпивали, смеялись, болтали. Все шло как надо. Время настало.
Пока они делали то, что должны были делать, пока придерживались заданной схемы. А как же иначе? Они должны были придерживаться. А теперь настала пора сделать шаг. Важно было сделать шаг. Пора.
Лавировать между выпивающими гостями было совсем нетрудно. Не стоило даже опасаться, что кто-то что-то заметит. Не было ровным счетом никаких причин что-то замечать.
Парень на входе оказался таким лапочкой. Ванная комната? Конечно. Прямо туда, за барную стойку и налево. Совсем рядом с лестницей.
С лестницей, ведущей к кабинету.
Опустить голову, теперь ни с кем не встречаться глазами. Никого не задеть. Не толкнуть. Не расплескать спиртное. Не привлекать к себе внимание. Вон она. Вон там, около бара. Где же ей еще быть. Я пройду совсем близко от нее, еще чуть-чуть – и задену. Нет, голову не поднимать. Не делай этого. Нельзя привлекать внимание. Ни за что. Не трогать ее. Пока не трогать.
Войти в дверь справа. Внутри никого. Отлично. Чудесная ванная. Очень миленькая. Такая чистая. Что за камень такой? Мрамор? Да, пожалуй. Дорогой, небось. Тут наверняка все дорогущее.
О, все идет как задумано, правда? Именно так, как все рисовалось в уме.
Ты умница. Настоящий гений.
Теперь надо зайти в кабинку. Это часть Плана. Закрыть дверь. Теперь только ждать.
Скоро это произойдет. Очень скоро. Они не посмеют все испортить. Поэтому просто жди. Тебе нужно только ждать, и больше ничего.
Нет-нет, о чем это ты думаешь? Это не все, что нужно делать.
Нужно проверить пистолет.
Отлично. Заряжен полностью. Уже десять раз все проверено, и все в полном порядке. Все готово.
А вот теперь осталось только ждать. Ждать.
Ждать…
8 часов 14 минут вечера
– Так, народ, хватит болтать. Мы опаздываем.
– Простите, шеф.
– Не надо извиняться. Болтать будете после ужина. Мы отстаем с подачей закусок к мясным блюдам.
Официантка заглянула в зал, за качающуюся дверь.
– Просто не верится. Все заказывают одновременно, как сговорились.
– А ты чего ждала? Ведь они и за столики сели одновременно!
– Господи, ну и жара здесь. Что случилось с вентиляцией?
– Ладно, ладно, народ, какие там заказы?
– С тридцать вторым столиком можно повременить. Там влюбленная парочка. Чуть не трахаются за столиком – этим все равно, сколько ждать.
– За двенадцатым столиком мэр. Тараторит без остановки, а все вокруг него по-черному закладывают за воротник, так что с ними тоже все нормально. Тоже подождут.
– Так, народ, полюбуйтесь на креветки. Остывают. Накройте крышкой! Скорее накройте! Ты слышишь меня? Накрой крышкой треклятые креветки! Господи Иисусе!
8 часов 19 минут вечера
Через одиннадцать минут.
Пока в ванную вошли и вышли четыре человека. Никто даже не заметил, что здесь еще кто-то есть.
Опять осталось одиннадцать минут… как же это? Секундочку! Вот черт… Проклятье, часы не работают! Они остановились, мать их!
Да нет, нет… Все нормально. Все отлично. Секундная стрелка движется. Все нормально. Просто показалось. Воображение разыгралось. Вот. Между прочим. А Первый всегда говорит, что у меня нет воображения. Посмотрим, что он теперь насчет этого скажет. Посмотрим, как он попробует это сказать.
Почему все так медленно тянется? Здесь все как будто замедлилось. Но секундная стрелка движется. Все движется вперед. Все получится в точности так, как задумано. Мне нужно только продолжать ждать.
Просто терпеливо ждать.
8 часов 28 минут
Джек посмотрел на столик в дальнем углу ресторана. Пятьдесят четвертый. Он отвел в сторонку охранника, обслуживающего ту зону.
– Пригляди вон за теми двумя парнями, хорошо?
– Хорошо, сэр. – Охранник обернулся и увидел двоих мужчин. Оба внушительной комплекции. Один довольно высокий, блондин, второй ростом поменьше, волосы темные. – А в чем проблема, сэр?
– Может быть, ни в чем. Просто у них вид сердитый. Они о чем-то спорят.
– Оба прилично выпили. Бурбон и пиво.
– Я не хочу, чтобы что-нибудь случилось, так что приглядывай за ними.
– Ладно.
Молодой охранник нахмурился. Джек похлопал его по спине.
– Расслабься. Наверное, я сегодня все преувеличиваю. Они притихнут.
Джек еще разок ободряюще похлопал парня по спине и увидел Кэролайн в другом конце зала. Озабоченно сдвинув брови, она смотрела на столик в углу. Джек услышал, как молодой охранник говорит двоим мужчинам:
– Простите, джентльмены. Не могли бы вы разговаривать немного потише?
И один из мужчин ответил:
– Да-да, конечно. Просим прощения.
Джек улыбнулся Кэролайн. Он подумал о предстоящей ночи любви и помахал жене рукой.
Она помахала рукой ему в ответ, и он решил, что она думает о том же самом.
8 часов 29 минут вечера
Ладно. Приготовься. Чулок на месте? Ну да, как же, разве можно было его забыть?
Так достань же. Приготовь.
Странно. Чулок такой тугой. Гораздо туже, чем во время репетиций перед зеркалом.
Немножко тяжело дышать.
Нет-нет, все нормально. Надо сделать глубокий вдох. Еще раз. И еще. Видишь, все отлично. Все просто здорово.
Секундная стрелка движется.
Ожидание почти закончено…
8 часов 30 минут вечера
– Да пошел ты на хрен!
– Ты мне такого не говори.
– Это почему? На хрен пошел.
– Я не шучу, мать твою! Еще раз так скажешь, я твою долбаную башку размозжу!
Со стороны нельзя было сказать, что охранник бежит, но до столика он добрался за рекордное время.
– Джентльмены, пожалуйста. Мне придется попросить вас уйти.
Тот, что повыше, уставился на него.
– Уйти?!
– Вы мешаете другим гостям.
– Да ну?
Это сказал тот, что пониже ростом.
– Пожалуйста. Или мне придется вызвать полицию.
Тут встрял высокий блондин.
– Хм. Ладно. Лучше не надо. – Он привстал со стула, повернулся к охраннику. – Я только еще скажу кое-что. – Он повернул голову к темноволосому и заорал: – На хрен пошел! На хрен, на хрен, на хрен!
И тут началось…
8 часов 31 минута вечера
Ну все. Вперед. Давай, давай, давай!
Выйти из кабинки. В ванной – никого. Выйти за дверь. И в коридоре тоже никого.
Бар. Никто не смотрит. Все таращатся на драку. Или спешат на помощь. А она – вон там. Все еще около барной стойки. Где и должна быть. Где сказала, там и стоит.
Все получается. Все получается, получается, получается!
Быстро, покажи ей пистолет. Не размахивай им. Не надо лишних движений. Просто удостоверься в том, что она его видит.
Ага. Увидела. И она спокойна. Очень спокойна. Почти не подает виду, правда? Совсем не подает виду. Но эти глаза. Нет, посмотреть только в ее глаза. Вот, видно же. Ох, она напугана? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть она будет напугана.
Нет. Это не страх. Поразительно.
Это гнев.
Ладно, надо двигаться. Заставь ее шевелиться. Быстрее!
Да! Она сдвинулась с места.
Ждать нельзя. Больше нельзя.
Даже если она не боится, все равно все получается.
О господи. Все получается, мать твою.
8 часов 32 минуты вечера
На сквернословие посетители старались на обращать внимания. Но как только разгорелась потасовка, все обернулись.
Когда высокий мужчина за пятьдесят четвертым столиком заорал: «Пошел ты на хрен, мать твою!», второй, поменьше ростом, схватил со столика стакан с водой и швырнул в высокого. Высокий пригнулся, и стакан разбился о стену у него за спиной. Женщина за соседним столиком вскрикнула, потому что разлетевшиеся в стороны осколки задели ее оголенное плечо. К тому времени, как Джек добежал до середины зала, он увидел, как на платье женщины и на белую скатерть капает кровь.
Люди начали вскакивать, разбегаться в стороны. Высокий блондин перевернул столик, и коротышка отлетел в сторону и упал на спину, а вместе с ним – охранник. Тогда высокий, размахивая кулаками, бросился к поверженному врагу. Они сцепились и покатились по полу. Они осыпали друг друга бранью и ударами. Вскочили на ноги, налетели на другой столик.
Еще одна женщина вскрикнула.
Трое официантов и трое посетителей попытались разнять драчунов.
Распорядительница звонила по телефону, вызывала полицию.
Мэр и губернатор направлялись к выходу.
Двое драчунов продолжали яростную потасовку. У троих охранников текла кровь, у одного из них явно был сломан нос. Уже несколько столов были перевернуты. На полу валялись еда и столовое серебро. Драка словно бы сковала по рукам и ногам всех, кто находился в ресторане.
Джек уже собирался вступить в схватку, начать разнимать дерущихся, когда внезапно обернулся. Инстинкт сработал. Инстинкт защиты. А обернувшись, он увидел Кэролайн – ее спину и правую ногу. Жена поднималась вверх по лестнице. А за ней следом шел кто-то, одетый в черное. И этот человек тоже исчез в следующий миг. Но Джек успел заметить, что у этого незнакомца что-то не так с лицом. Что? Лицо было спрятано, как бы затуманено, будто на голову было что-то натянуто… Что-то тонкое. Вуаль? И он что-то держал в руке. Джек точно заметил что-то у него в руке.
Что-то металлическое.
Джек забыл о драке и опрометью помчался по залу в другую сторону.
Из-за потасовки никто не обратил внимания на его отчаянный спринт. В другом конце ресторана соперники бились, как два озлобленных зверя.
Джек побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Подлетел к двери кабинета, схватился за дверную ручку, рванул дверь на себя…
8 часов З6 минут вечера
Да, да, все должно получиться. Их никто не заметил. Никто не заметил. Вот теперь она испугалась. Теперь она сделает все, что ей скажут. Все, что нужно.
Движение пистолетом – и она шагнула в угол. Теперь можно брать все, что угодно.
Но что? Что взять?
Что за шум такой? Кто-то бежит. Да. Кто-то бежит вверх по лестнице. Не волнуйся. Это не важно. Ты держишь ситуацию под контролем. Все будет легко и просто. Очень просто.
И это тоже будет просто. И не надо так долго думать над тем, что взять. Совсем не надо. Это тоже легко.
Взять нужно только одно.
8 часов 37 минут вечера
Джек вбежал в кабинет и увидел Кэролайн. Она стояла в углу, ссутулившаяся, опустошенная. Казалось, кто-то выпил из нее все жизненные соки. Затем Джек увидел человека около письменного стола. Всего секунду он его видел. Успел заметить пистолет. И маску. Это была не тонкая ткань, а чулок. Чулок, плотно обтягивающий лицо. Из-за этого черты лица различить было невозможно. А потом весь мир затуманился. Джек не успел повернуться, не успел толком среагировать, как получил удар пистолетом по макушке. Удар оказался необычайно силен. Джек закачался, попятился и рухнул на диван. Он попытался встать и пойти в атаку, но его сильно замутило. Он еще раз попробовал подняться, понимая, что должен что-то делать, что нельзя просто так сидеть, нельзя, но комната вдруг завертелась вокруг него, все быстрее и быстрее. Он сполз с дивана и упал на пол.
– Мы не держим здесь денег.
Похоже, это сказала Кэролайн. Да, конечно же, Кэролайн. Но все так затуманилось. Даже голос исказился. Казалось, что это запись проигрывается на неправильной скорости. Замедленно.
– В таких ресторанах мы не держим много наличных.
Опять Кэролайн. Наверняка это говорила Кэролайн.
Потом послышалась скороговорка вперемежку с растянутыми, замедленными словами.
– Бар… Там кассовый аппарат… Единственное место, где у нас есть деньги.
Потом вроде бы Джек услышал, как опять говорит Кэролайн:
– Берите… две, три тысячи… я возьму для вас…
Потом в комнате прозвучало ворчание. Опять Кэролайн? Нет, голос был более низкий. Злобный. Джек расслышал:
– Больше.
И опять – низким, злобным голосом:
– Больше. Уничтожу. Почему.
И еще такие слова:
– Сука. Шлюха. Дрянь.
Джек снова попытался подняться. Повернул голову, и это движение далось ему с превеликим трудом. Снова посыпались слова. Какой-то бред, чепуха. Бред сумасшедшего.
– Вот сцена.
Что это означает?
– Сцена тут… Сцена кепка… Сцену нельзя пить…
Что это значит? Почему он не может понять?
– Сцена… касается… навсегда.
Он увидел, как человек в маске шагнул к Кэролайн и протянул руку. Схватил колье, чудесное бриллиантовое колье, сорвал его с шеи Кэролайн. Джек увидел, как снова взметнулась рука преступника, услышал звук удара – кулак врезался в щеку Кэролайн, услышал, как она вскрикнула. И тогда он вскочил на ноги. Он должен был встать и броситься к ней. Он был обязан сделать это. Боль пронзила все его тело. Голова у него запрокинулась назад, и он увидел вспышку света. Он знал, что в этой комнате такого света нет, и понял, что слепнет от боли, но он мог бороться с болью, он должен был побороть эту боль, и он сделал еще шаг, и его руки прикоснулись к мерзавцу. Он оттащил негодяя назад – в этом Джек не сомневался. А потом произошел взрыв. Очень громкий взрыв. Прямо у него в голове. И боль стала невыносимой. Новая боль. Это испугало его. Потом – еще один взрыв. Потише. И тут же третий. Еще тише.
А потом страх пропал, потому что вдруг не стало боли. Он чувствовал только расслабленность, мягкость. Что-то вроде приятного сна. И не было больше слепящего света. Вместо него он видел нежное белое облако. Он опять услышал голос Кэролайн. Почему она кричит? Ведь все кончилось? Теперь нечего было бояться. Боли больше не было.
Джек потянулся к ней, чтобы показать ей, что все в порядке. Чтобы показать ей, что она в безопасности. Но он никак не мог до нее дотянуться. Она словно таяла и удалялась от него.
А потом он ощутил нечто странное. Словно бы что-то начало вытекать из него. Что – он не мог понять. Это было приятно, но очень странно. Он понимал, что это плохо, но ощущение было такое приятное.
Неожиданно он понял, что из него утекает. Что покидает его, что уже мчится прочь бурным потоком.
Это жизнь покидала его.
Перед тем как обмякнуть и рухнуть на пол, Джек успел услышать последний звук. Последний взрыв. Этот взрыв его совсем не напугал. Он прозвучал слишком далеко. Поэтому Джек решил, что ему показалось. Это был не взрыв. Это был сон.
Чудесный сон, спокойный, без боли.
Во сне Джек снова протянул руки к Кэролайн. Но она исчезла. Джек закрыл глаза.
И сон унес его в глубокую, неподвижную, бесконечную темноту.
10
– Ладно, братцы, пора нам собрать по кусочкам нашего Шалтая-Болтая. Он потерял четыре литра крови – ранения в области таза и бедра. Если мы хотим сохранить ему жизнь, первым делом надо возместить потерю жидкости. Сейчас мы сменим тонкие трубки для переливания плазмы и физраствора на широкие. Пошевеливайтесь! Ему потребуется много крови, и быстро! Иначе он нам тут все зальет.
После этих слов на несколько минут наступила тишина. Толстые трубки пришли на смену тоненьким, тянущимся от капельниц, которые чуть раньше лихорадочно подсоединили врачи в машине «скорой». Опытные руки ввели более крупные катетеры в артерии паха и шеи. Казалось, что сосредоточенные, не знающие ошибок ткачи чинят бесценный порванный ковер. Руки быстро и ловко сновали вверх и вниз, штопали тело пациента почти в унисон, возвращали на место жизненно важные сосуды. Как только со штопкой было покончено, катетеры были переключены на систему внутривенного вливания, и вскоре кровь перестала вытекать из неподвижного тела и начала втекать в него.
Операционная была залита кровью, как и доктора и медсестры, сгрудившиеся вокруг стола. Оперирующий хирург, доктор Гарольд Соломон, приподнял левое плечо, чтобы стереть со щеки коричневатый сгусток. Он сделал долгий глубокий вдох, выдохнул через нос на манер тяжелоатлета перед последней попыткой взять вес и заговорил негромко, быстро, без эмоций. В операционной стояла тишина. Так мог бы говорить бригадир докеров, перечисляющий наименования грузов и распределяющий рабочих по местам.
– Итак, мы имеем множественные огнестрельные ранения. Первая рана – справа в области таза. Вторая – в правом бедре. Третья – в левом коленном суставе. В бедре мы имеем перелом. Поставим восстановительную пластину. Ничего необычного, мы все делали это раньше. Ранение в область таза потенциально угрожает жизни пациента. Мы имеем сочетанный перелом верхней ветви с захватом подвздошного крыла. Пуля угодила в средний таз и не только повредила кости – она еще много чего там натворила. Самое скверное – это разрыв мочевого пузыря, и тут мы имеем профузное кровотечение. Первым делом поработаем здесь, потому что, честно говоря, я не знаю, переживет ли это наш пациент, так зачем тратить силы на все остальное? Что касается колена, то здесь мы имеем кондулярный перелом левой берцовой кости. Если он выкарабкается, произведем здесь такую же реконструкцию, как в тазобедренном суставе, с помощью пластин и спиц. Все готовы?
Все были готовы.
Первичная операция длилась восемь часов и сорок минут.
Сначала изготовили наружный фиксатор для таза. Он был похож на старинный строительный конструктор – сложное нагромождение трубок, сочленений и скоб. Устройство предназначалось для того, чтобы приподнять таз и не дать ему развалиться на куски. Главная функция фиксатора заключалась в том, чтобы обеспечить необходимое пространство для операции на мочевом пузыре. Если наружный фиксатор свою задачу не выполнит, пациент погибнет.
Группа медиков, колдующая над пациентом, выглядела поразительно свободно и даже беспечно. Врачи и сестры трудились и болтали обо всем на свете. Кто-то спрашивал, как с нападением у «Редскинз»; кто-то интересовался сексуальной ориентацией ортопедической медсестры, которая на данной операции не присутствовала; кто-то жаловался на новый автомат в кафетерии – все соглашались с тем, что машина вместо кофе выдает пойло, напоминающее смесь мела с мочой. Этот этап хирургического вмешательства ничем не отличался от того, как плотник изготавливает стеллаж. Все делалось уверенно, умело, чисто механически, безошибочно. Здесь не было места для науки и инициативы. Как только принималось решение, люди брались за работу и эмоций проявляли не больше, чем при склейке разбитого фарфорового блюдца. И гордились тем, как незаметно им удавалось соединить осколки.
Когда наружный фиксатор был собран и готов, место у операционного стола занял хирург-уролог, доктор Хат. В местном медицинском сообществе он был не самой популярной фигурой. Оперируя, он любил поучать, словно читал лекции, и за глаза его прозвали «доктор Хват». Несколько месяцев назад он запатентовал собственную технику наложения швов. Теперь ни один хирург в стране не имел права использовать этот метод, не отстегнув приличные авторские за каждую операцию. В результате доктор Хват еще сильнее задрал нос – он купил себе новенький «феррари» и загородный дом с шестью спальнями на побережье Мэриленда. При всем том руки его работали плавно и споро, и, хотя он болтал не закрывая рта, взгляд у него был ровный, уверенный. Через каких-то два с половиной часа доктор Хат повернулся к пациенту спиной и объявил:
– Все в лучшем виде. Заживать будет примерно неделю, потом мы можем произвести открытую редукцию и внутреннюю фиксацию. Этому малому дико повезло, что я оказался в городе.
Не добавив больше ни слова, он вышел из операционной. Итак, на данный момент брюшную полость и мочевой пузырь можно было считать целыми и стабильными.
Настало время вернуться к операционному столу доктору Соломону, хирургу-ортопеду. Он приступил к реконструкции бедра.
Пуля сильно разрушила кость. Сначала доктор Соломон думал, что придется производить трансплантацию, но все же в области вертлужной впадины структура сохранилась относительно неплохо, и в итоге решили остановиться на комбинации пластинок и спиц.
До того как Соломон поступил в медицинский, он мечтал стать архитектором. У него хорошо было развито пространственное воображение, и, кроме того, он умел думать о том, как все на свете устроено и как работает. Когда он смотрел на какой-либо объект, его сознание как бы заглядывало под поверхность; он сосредоточивался на структуре и многое представлял в виде чертежей. Отчасти это можно было назвать мышлением в духе Платона – чаще доктор Соломон видел то, как вещь работает, а не ее саму, и это не только помогало ему концентрировать внимание во время операции, но и придавало его действиям высокую объективность. Это позволяло ему отвлекаться от человеческого фактора и фокусировать внимание на той структуре, с которой он работал. И вот, пока он вершил процесс «ремонта» этого почти разрушенного бедра, его глаза видели не ткани, которые он рассекал, и не кость, которую он дробил и восстанавливал. Вместо этого он видел точный, четко изображенный архитектурный план человеческого тела.
Держа в сознании этот план, он просверлил два отверстия в головке бедренной кости, ввел в эти отверстия две спицы и присоединил с их помощью восстановительную пластину, которая накрыла собой всю область перелома. Когда пластина окончательно встала на место, доктор Соломон поднял голову и увидел восхищенные взгляды коллег. Чертеж в его сознании растаял, в мышление вторглась реальность, и он увидел лежащего на столе пациента. Он задумался о том, что это была за стычка, что за стрельба, попытался представить себе сценарий событий, которые могли привести к таким травмам, но поскорее выбросил эти мысли из головы. Сейчас не время было думать о пациенте как о личности. Настала пора браться за восстановление левого коленного сустава.
Несмотря на то что доктор Соломон оперировал уже почти на протяжении двенадцати часов, ни физически, ни морально он не устал. И вот, начертав в сознании чертеж нового участка тела пациента, он снова принялся сверлить. На этот раз он работал с дистальным концом бедренной кости, входящей вместе с берцовой в сустав. Когда это было сделано, в отверстия ввели спицы и наложили еще одну восстановительную пластину.
В шесть часов тридцать пять минут утра операционная бригада закончила работу.
Одна из медсестер была вынуждена сразу же перейти в другую операционную. Во время семейной ссоры пуля повредила спинной мозг четырнадцатилетней девочки. Врачи еще не знали, ушиблен спинной мозг или порван. Если имел место ушиб, то шансы на полное выздоровление были неплохими. При разрыве девочка больше никогда не сможет ходить.
Одному молодому врачу только и хватило сил на то, чтобы доплестись до первого стула в больничном коридоре. Он рухнул на него, вытянул ноги и мгновенно уснул.
Выйдя из операционной, доктор Соломон первым делом направился в кафетерий, сунул семьдесят пять центов в щель кофейного автомата, получил пластиковый стакан мерзопакостного горького пойла, а потом вышел из служебного входа, сел на ступеньку больничного крыльца и закурил сигарету. Через пятнадцать минут, докурив вторую сигарету, он устало поднялся и направился к своей машине. К этому времени ему уже успели сообщить, что, если пациент проживет ближайшую неделю (в лучшем случае шансы составляли пятьдесят на пятьдесят) и мочевой пузырь благополучно заживет, доктор Хат, как он и объявил, произведет открытую редукцию и внутреннюю фиксацию пузыря, и тогда он, доктор Соломон, вернется вместе с пациентом в операционную для торжественного «ремонта» таза. Это означало, что пациент будет разобран, как головоломка, дабы медики могли удостовериться, что с костной структурой у него все в порядке. После этого внутрь мочевого пузыря на время будет введен баллон-катетер, и еще несколько дней пациент будет находиться под наблюдением докторов, пока у него не стабилизируется гемодинамика. Потом его на вертолете отвезут в Нью-Йорк, в больницу частной хирургии, и там им займется его личный хирург-ортопед.
Доктор Соломон понимал, что после этого он больше никогда не увидит своего пациента, никогда не узнает, как сложится жизнь человека в дальнейшем. Это не так уж сильно огорчало врача. Он свою работу сделал. А если этот человек выживет, то ближайшие шесть, а то и двенадцать месяцев его жизни будут представлять собой одно, и только одно, – боль. Гарольда Соломона мало интересовала боль. Он предпочитал сдержанную, подчеркнутую стерильность операционной долгим мукам восстановительного периода. Нет, его работа была практически закончена, завершалось и его участие в судьбе пациента. Но, не дойдя всего ста пятидесяти футов до машины, он вдруг остановился и быстро вернулся в больницу. Подошел к киоску с прессой и купил утреннюю газету. Скорее всего, ему не суждено было узнать о будущем этого пациента, но он решил узнать о его прошлом. Он хотел узнать о том, что чуть было не погубило Джека Келлера. По крайней мере, перед тем как вернуться в свой уютный дом с тремя спальнями, маленьким кирпичным патио на заднем дворе, туалетом, где то и дело протекал бачок, занудой соседом и своей невестой, которая, конечно же, будет недовольна тем, что его опять не было дома всю ночь, – так вот, перед тем как туда вернуться, доктор Соломон пожелал узнать, чью жизнь он так старательно спасал.