Текст книги "Я жду тебя"
Автор книги: Рангея Рагхав
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
10
Когда я вернулся в табор, там царило веселье, люди пели и танцевали. Пьяный Курри раскачивался в такт музыке и кричал Каджри:
– Пошла прочь! Не смей больше приходить ко мне! Теперь Голи моя. А ты мне никто! – И прижимал к себе пьяную натни.
– Но Голи кривая на один глаз, – рассмеялась Каджри.
– Ну и пусть. А наша с тобой семейная жизнь кончилась, и все тут! Голи любит вино, она хорошая, а ты дура.
Но Каджри только весело смеялась.
– Послушай, женщина, – спросил кто-то, – муж прогоняет тебя, а тебе весело?
– Чего ж мне плакать, наконец я освободилась от этой противной обезьяны.
– Тварь! Сама ты обезьяна! – завопил Курри.
Каджри опять расхохоталась.
– Что ж ты теперь будешь делать, Каджри? – интересовались женщины.
– Я возьму себе такого мужа, о котором вы и мечтать не смеете.
– Кого же?
– Сукхрама!
– Вот это да! – восхищенно произнес кто-то.
Все окружили меня, стали поздравлять, только Курри не унимался.
– Он же глупый упрямый осел, ее Сукхрам. И она ослиха! Пусть женятся! Играем две свадьбы, я женюсь на Голи!
…Женщины пели свадебную песню. Пришел старый священник-нат и обвенчал нас. В воздухе пахло вареным мясом, нам готовили угощение. Танцы возобновились с новой силой, вино разливалось по кувшинам и кружкам. В таборе царило веселье.
Приближалась ночь. Каджри перебралась в мой шатер. А я все думал и никак не мог понять, что произошло. Теперь Каджри моя жена. По случаю свадьбы Каджри достала из сундука шелковую кофту, которая ей очень шла, и выглядела теперь настоящей красавицей. Масло в светильнике вскоре выгорело, и в шатре стало темно.
– О чем ты думаешь, Сукхрам?
– О Пьяри.
– О ней? – вспыхнула Каджри. – Зачем же ты взял меня в жены?
– Как зачем? Ты ведь любишь меня?
– Но я совсем не люблю Пьяри.
– А она тебя любит.
– Рассказывай, – недоверчиво протянула Каджри.
– Я не вру.
– Что же она обо мне говорила? – все еще сомневаясь, спросила Каджри.
– Она сказала, чтобы я взял тебя в жены.
– Это она хорошо придумала. А сама она там останется?
– Нет, она вернется.
Это известие как громом поразило Каджри.
– Куда? – неуверенно спросила она.
– Сюда.
Каджри расплакалась.
– Что ты плачешь? Пьяри готова стать твоей рабыней.
Я подсел к Каджри и обнял ее. Она вытерла слезы концом юбки и сказала:
– Этого не будет.
– Это ты так решила?
– Да. Она хитрая. Это она неспроста придумала.
– Почему ты так думаешь?
– Почему да почему, сам, что ли, не понимаешь?
– Нет. Растолкуй, раз ты такая умная.
– Она поняла, что ты меня любишь, потому и готова на все, только бы ты ее не бросил. Она прикинется доброй и снова начнет тебя опутывать. Меня она постарается очернить, и ты ей поверишь. Она станет сживать меня со свету, поедом есть. Ты – слабовольный человек. Скоро ты начнешь бить меня по ее наущению.
– Зачем ты так говоришь, неужели не веришь в мою любовь? – И я сжал Каджри в объятиях.
– Сукхрам! Говорят, будто люди не знают счастья, особенно бедняки. Это ложь, Сукхрам. Просто женщины никогда не знают покоя, потому что одна норовит погубить другую. Отсюда все беды.
– Ты сумасшедшая, Каджри.
За пологом сердито заворчала Бхура, но потом все стихло.
– Сегодня мы стали как одно целое, Сукхрам.
– Пьяри хорошая женщина, Каджри. Она меня любит. Ее заразил дурной болезнью полицейский, но она уберегла меня от этой болезни, не подпускала к себе.
– Теперь я поняла, почему она согласилась стать даже моей рабыней! – громко рассмеялась Каджри. – Откажись она, и ты бы ее бросил, правда?
– Я вылечу ее, Каджри. Я умею лечить болезни.
– Ей только этого и надо.
Слова Каджри снова повергли меня в сомнение. А она схватила меня за волосы, свесившиеся на лоб, и твердила:
– Теперь понял? Понял или нет? Глупый! Только женщина может понять хитрости женщины. Тебе и невдомек!
Сукхрам продолжал свой рассказ:
– Слова Каджри подняли во мне бурю. Я вспоминал глаза Пьяри и задумывался над тем, что сказала Каджри. Странные противоречивые чувства обуревали меня. Я осторожно спросил у Каджри:
– Пойдешь завтра со мной?
– Куда это?
– К Пьяри.
– Это еще зачем?
– Она хочет тебя видеть.
– Что ей надо?
– Она сказала, что та, которая дала мне счастье в то время, когда она не могла этого сделать, должна быть очень хорошим человеком, поэтому она хочет тебя видеть.
– Коварная змея! Хочет видеть, кто из нас лучше, я или она. Что ты ей ответил?
– Сказал, что приведу.
– Приведу!!! – изумленно воскликнула Каджри. – А я пойду?
– Почему бы тебе не пойти?
– А почему бы ей самой не прийти? Ведь это она хочет меня видеть! Жаждущий сам идет к колодцу.
Каджри рассуждала правильно, но я был связан обещанием.
– Ты, может, боишься, что унизишь себя, если пойдешь? – насмешливо спросил я.
– Чего мне бояться, я сроду не была трусихой. Но я не корчу из себя знатную госпожу. Она требует, чтобы я пришла! Подумаешь, мол, жена ната! Невелика фигура, может прийти! А не захочет, так нат приведет. Пьяри теперь – любовница полицейского! Как же ей снизойти до нас!
– Хватит болтать, ты сама не знаешь, что мелешь!
– Я о другом думаю, Сукхрам. Ты снова подчинился ее власти, разве не правда? Она тебе снова хозяйка, а ты слуга? Но только я – натни. Какой бы я ни была, ничьей слугой не стану. Меня можно только силой заставить сделать то, чего я не хочу.
– Пойми, Каджри! Меня заставила согласиться любовь.
– Ах, вот как! – вскипела Каджри. – Ты любишь ее! Потому-то и заставляешь меня плясать под ее дудку? Хорошей же она будет мне служанкой! – Каджри ядовито усмехнулась.
Что я мог ответить? Меня охватила ярость.
– Ничего не хочу больше слушать! – закричал я и схватил ее за руку. – Ты пойдешь?
– Нет.
– Отказываешься подчиняться? Пойдешь?!
– Нет, тысячу раз нет! Я стала твоей женой, я сама выбрала тебя. Прикажи, и я уморю себя голодом. Буду растирать тебе ноги, когда уснешь. Босиком пойду по колючим шипам, протяну руку в огонь… Но ты не требуешь от меня этого. Ты хочешь, чтобы я любила тебя, а сам отдаешь свое сердце другой. Ты требуешь, чтобы я полюбила свою соперницу, а я вот не могу!
Я с силой ударил ее, но она не смирилась, как Пьяри. Потирая ушибленное место, она только вскинула голову.
– Бей, это твое право. Бьешь – значит, любишь. Любишь! Иначе с чего бы тебе приходить в ярость, если я ослушалась тебя? Ты ведь не стал бы злиться на дерево за то, что оно не хочет перед тобою гнуться? Не станешь его колотить? Любишь, любишь! Ну, ударь еще раз! А только твои кулаки не выбьют из меня всю злость и ревность. Избей до полусмерти, разрежь на куски, брось коршунам и воронам. Я не скажу ни слова, все стерплю. Но когда прикажешь пойти к ней, встану на дыбы, ни за что не соглашусь. У нас с тобой одна жизнь, одна дорога, одна судьба. Кто такая эта безродная распутница, чтобы вставать между нами? Не стану ее терпеть! Ты мой муж, тебе я отдала свое сердце. Вырви его из моей груди, и я не промолвлю ни слова. Тот день, когда ты разлюбишь меня, будет для меня последним… Но ты не заставишь меня любить ее. Запомни, я скорей соглашусь лизать лапы твоей собаки…
– Каджри! Зачем ты пришла ко мне?! – застонал я. – Я жил один и был счастлив. Но вот пришла ты. Пришла и покорила меня своей преданностью и любовью. А теперь ты не хочешь покинуть меня, и Пьяри не хочет меня забыть. Что мне делать?
– Что хочешь. Но запомни, ты связан с Пьяри той же веревкой, что и со мной. Может, ты хочешь, чтобы ушла я? – С этими словами Каджри поднялась и направилась к выходу.
– Постой! – Я схватил ее за руку. – Неужели и у тебя каменное сердце? Что же мне, руки на себя наложить?
Каджри села рядом и нежно обняла меня.
– Ты думаешь, я побоюсь сделать то же самое? Идем, идем вместе. Обнявшись. Поднимемся на высокую гору и бросимся вниз. И тогда никто не сможет разлучить нас.
И в новом рождении я буду с тобой. Так будет всегда, сколько бы мы ни появлялись на свет!
У меня голова пошла кругом от всех этих слов. И неожиданно я вспомнил – крепость! Я – ее владелец! Я – тхакур!
– Женщина! – надменно проговорил я. – Ты принадлежишь мне, ты – башмак с моей ноги. Каджри и Пьяри – обе мои женщины. Как хочет Каджри, так не будет. Пьяри останется со мной. Я приведу ее в дом, как только вылечу. Поняла? Обе упрямицы останутся со мной. Мы уйдем от натов. Я заберу вас в другие края. И не позволю вам ссориться. Как я прикажу, так и будет.
– А дальше что? – неуверенно спросила Каджри.
Она ничего не поняла.
– Если ты хоть немного любишь меня, Каджри, то пойдешь со мной к Пьяри. Она больна, но меня она спасла от болезни. Она вовсе не плохая. Пойми это. У тебя ноги не отсохнут, или ты боишься, что с ног осыплется краска? Я прикажу Пьяри втереть новую [32]32
Индийские женщины красят ладони рук и ступни ног специальной краской. По индийским понятиям, нет ничего унизительнее, чем заставить старшую жену втирать краску в ноги младшей.
[Закрыть]. Ну, пойдешь?
Каджри ответила не сразу. Сначала она спросила:
– Она согласится на это? Неужели она так покорна?
– Согласится. А заупрямится – я завтра же брошу ее!
– Тогда пойду, – решительно кивнула головой Каджри. – Если она подчиняется тебе с первого слова, то я сделаю, как ты велишь, даже с полслова. Приказывай! Но не обращайся со мной, как с женщиной из большого дома, я не стану кривить душой. Я свободна и отдаю свое сердце, кому хочу. Я – натни. Настоящая натни! Дочь и внучка натни!
Я заключил ее в свои объятия. Никогда не казалась она мне такой прекрасной.
– Слушай, Каджри, есть еще одно дело.
– Какое?
– У Пьяри дорогие наряды, она моется с мылом. Втирает жасминное масло. Носит золотые украшения. Аты что наденешь? Может, тебе станет неловко в ее присутствии?
– Мне? Никогда! Что она могла заработать, то и я смогу! Просто ее покупатель пришел раньше. Вот если бы все, что на ней, купил ты, забыв обо мне, тогда я на твоих глазах вонзила бы кинжал ей в грудь и напилась ее крови!
– Ведьма! – закричал я, испугавшись.
Но мы оба расхохотались. Каджри спросила, видел ли я живую ведьму. Однажды она слышала, как смеялась женщина, сидя верхом на джаракхе [33]33
Джар акх– мифическое существо, на котором летают ведьмы, демоны и пр.
[Закрыть]. Каджри сразу поняла, что это джаракх. Но в их доме остановился святой отшельник-аскет, и поэтому все обошлось.
Она еще долго рассказывала про всякие чудеса, пока сон не сморил ее.
Каджри крепко спала, а я лежал рядом с ней и думал, думал.
11
Сукхрам продолжал свой рассказ:
– …Утром меня разбудила Каджри. Солнце уже начинало припекать.
Я сходил на озеро, искупался, а потом, обвязавшись полотенцем, вернулся к шатру. Я повесил сушить дхоти, а сам уселся на траву и закурил.
Ко мне подошла старая Рамо. У нее уже давно болел внук.
– Ну, как твой больной? – спросил я старуху.
– Ему не выжить, у него ветряная оспа и малярия. Всю ночь я жгла огонь, но он все равно бредит.
– Лекарю его показывала?
– Водила. Он дал лекарство, не помогло. Вчера был саяна-колдун, читал заклинания, оставил амулет. Я надела его на мальчика.
– Я же говорила ей, – из соседнего шатра показалась Рупо, – натри ребенка пеплом из костра того святого, что сидит под деревом кхирни. Она не слушает.
– Я ходила туда.
– Ну и что?
– Святой не допустил к себе, стал бросать в меня камнями.
– Неправда, он дал тебе целую горсть пепла, – продолжала Рупо, и ее лицо с глубоко запавшими глазами слегка оживилось. – Он постиг все тайны и просто испытывал тебя, а ты не выдержала испытания. Я ж тебе говорила, возьми только одну щепотку – и болезнь как рукой снимет.
– Эй, Сукхрам! – позвал меня старый Панчу, закуривая хукку. – Ты ведь тоже умеешь лечить.
– Я не умею лечить от всех болезней. Я знаю, как лечить волдыри и нарывы, ссадины и раны, немного – дурные болезни. Но разве от всего можно вылечить? Судьба – все мы от нее зависим.
– Уж больно мальчишка хорош, – вздохнул старый Панчу. Он сделал несколько глубоких затяжек, закашлялся и, отдышавшись, спросил: – Мать-то мальчонки где?
– Она, бедняга, три дня и три ночи не спала, – сокрушенно закачала головой Рупо, – а вчера не выдержала и сказала: пусть помрет несчастный, нет больше ее сил. Другого, мол, рожу. Что ж, ей самой умирать из-за него?
– Это она сгоряча такого наговорила, – в голосе Панчу слышалось недоверие. – Вчера я сам видел, как она зажгла светильник на могиле святого. Где она сейчас?
– Спит с каким-нибудь мужиком, – сердито проворчала Рамо. – Потаскуха, даже теперь угомониться не может. Вон она тащится.
Мать мальчика, невестка Рамо, шла к нам неверной, усталой походкой. Четыре бессонные ночи сломили ее. Казалось, она вот-вот заснет на ходу. Подойдя к нам, она протянула Рамо монету в восемь ан и горестно вздохнула:
– Вот только и смогла заработать. Где его отец?
– Кто ж его знает, где-нибудь в карты играет.
– Найдется что-нибудь поесть?
– Сама голодная хожу, – проворчала старуха. – А тебя что ж не покормили? Где ночь-то болталась?
– Молилась на могиле святого, потом вот пошла, медяк заработала – и снова на могилу.
– Так и ляжешь голодной? – всплеснула руками старуха. – В горшке осталось немного гороху. Поешь. У меня нет зубов, мне его не разжевать. На сына-то пойди взгляни.
– Да ну его! Уж лучше бы умер, – в отчаянии ответила та и заплакала, медленно опустилась на землю и тут же уснула.
Я постоял немного, потом вернулся в шатер.
Каджри уже выкупалась. Она сидела чистая, с подведенными сажей глазами и считала деньги. Она украсила волосы красивым деревянным гребнем.
– Двадцать ан, – показала она мне. – Что с ними делать?
– Дай мне.
– Тебе? Нет, не дам. Лучше на дело потрачу.
– Как это?
– Куплю себе кофту.
– Кофту?
– Да, нарядную, красивую.
– Зачем тебе?
– А разве я не пойду с тобой?
– К Пьяри?
Она улыбнулась и кивнула головой.
– Не понимаю, зачем еще наряжаться.
– Ты же сам сказал ночью. – Она гордо улыбнулась. – Вот будет здорово! Пусть твою Пьяри полицейский наряжал, а когда я приду в новой кофте, она подумает, что это твой подарок. Ну и разозлится же она! Можно, я скажу почтенной госпоже, что я, мол, не велела тебе покупать, это ты сам?
Я смотрел на нее во все глаза.
– Ты что же, идешь с ней ссориться?
– Нет, просто встретиться.
– И поссориться?
– Ладно, зачем тебе деньги?
– Теперь уж не надо, – бросил я.
– Почему?
– У тебя всего двадцать ан, а ты хочешь купить кофту. Тебе самой не хватит.
– Если повезет, будет еще пять рупий. Твоя Пьяри не может подождать дня три?
– Она ждет нас сегодня. Что ж, скажу ей, что Каджри хочет сперва принарядиться.
– У тебя что, язык отсохнет, если соврешь разочек ради меня?
– А что ж сказать – что ты заболела?
– Это она заболела. А мне с чего хворать? Меня господь пока миловал!
– Да что же я тогда скажу?
– Ты скажи… Скажи так: «Пьяри, Каджри шла к тебе, чтобы ты втерла краску в ее ноги, но по дороге раздумала… Дня через три-четыре снова попытаюсь уговорить…»
– Каджри!
– Ну, ну, я пошутила, – согласилась Каджри. – Ну, скажи, что я занозила ногу. Но ты не ответил на мой вопрос.
– Какой вопрос?
– Зачем тебе деньги?
– Отстань же наконец!
– Заклинаю тебя! Возьми все, только не отмахивайся так от меня.
– Я принесу тебе новую кофту, Каджри. А сейчас дай мне рупию.
– На. – И она положила мне на ладонь шестнадцать ан.
Я с нежностью посмотрел на нее. Каджри зарделась.
– У Рамо тяжело болен внук, – сказал я. – Матери и бабке нечего есть. Они купят еду и принесут ребенку лекарство.
К моему удивлению, Каджри вдруг припала к моим ногам.
– Какого мужчину я получила! Сама судьба послала мне его. Пьяри ушла от тебя, но не смогла тебя забыть. Теперь я знаю, почему. Ты настоящий, у тебя доброе, мягкое сердце, Сукхрам. Люди из-за пайсы готовы перегрызть друг другу глотку, но ты не похож на них. Ты удивительный человек, Сукхрам!
Я поднял Каджри и ласково погладил ее по голове.
– Каджри! Наш мир жесток! Я давно уже понял, что самые тяжелые страдания выпадают на долю бедняков. Я ведь знаю, почему тебе пришлось торговать собой.
– Иначе не прожить! Я привыкла к этому с детства. Но теперь мне хочется, чтобы кто-нибудь полюбил меня и назвал своей.
– Оставайся дома, Каджри. Я схожу в деревню на ярмарку и сегодня же принесу тебе все. Одна-две партии в карты, и я выиграю тебе ткань с каймой, шитой золотом. Зачем тебе страдать, если у тебя есть муж? Я приду и сам разодену тебя, а потом пойдем к Пьяри.
– Нет, нет, Сукхрам! Я тоже пойду на ярмарку. Я буду петь и плясать. Что заработаю, то заработаю. А торговать собой не буду.
Я сжал ее в объятиях. На глазах Каджри заблестели слезы.
– Настоящий мужчина, Курри не был таким. Почему ты такой хороший, Сукхрам? Я не встречала таких карнатов [34]34
Карнаты– подкаста натов; считаются еще более «низкими», чем наты.
[Закрыть], как ты.
– Карнатов! – закричал я. – Я чужой им!
– Разве ты не из нашего племени? – удивилась Каджри.
– Нет! Моя мать была натни, но отец мой – тхакур.
– Только-то, – засмеялась Каджри. – Сколько таких детей рождалось у наших женщин! Но ты нат, раз тебя родила натни!
– Нет, Каджри, это совсем не так. Пойдем. – Я взял ее за руку и повел за собой. Мы пошли прямо по тропинке. По дороге нам встретился Мангу.
– Эй, Мангу! – окликнул я его. – Возьми, здесь шестнадцать ан… Отдай их старой Рамо. Ее внук болен.
У Мангу заблестели глаза, когда я выкладывал монеты ему на ладонь.
– Смотри, Мангу, отдай ей деньги, не то будет плохо!
Мангу расправил свои могучие плечи и пробасил:
– О чем ты говоришь, Сукхрам! Скажи, ты не будешь против, если я отдам деньги от своего имени?
– Это еще что за фокусы? – возмутилась Каджри. – Ты только послушай, что говорит этот мошенник.
– А зачем тебе это понадобилось? – поинтересовался я.
Мангу смутился.
– Моя жена умерла, ты знаешь об этом, – сказал он. – Сын старой Рамы бьет и мучает свою жену… Ну так вот, если я дам ей эти деньги, она, может быть, уйдет ко мне…
– Ну и мужик! Ты что же, хочешь привести в дом жену на чужие деньги?
Мангу зло посмотрел на Каджри, а потом умоляюще заглянул мне в глаза.
– Будь по-твоему, Мангу, – согласился я. – Отдай ей эти деньги от своего имени. Может быть, тебе и повезет. Но, Мангу, я взял эти деньги у Каджри. Обещай мне, что ты отдашь их.
– Клянусь! – твердо сказал Мангу.
– И смотри, чтобы все деньги пошли на малыша!
– Хорошо.
Мангу ушел, а Каджри уставилась на меня.
– Да ты вроде как святой! – прошептала она. – Я буду молиться за тебя. – Каджри приложила ладони к ушам и защелкала пальцами, показывая, что берет на себя все мои болезни и несчастья.
– Ладно, пойдем, – позвал я.
Каджри покорно шла следом. Я широким шагом шел вперед, она едва за мной поспевала. Дорога была неровной, каменистой. Пройдя один кос [35]35
Кос– мера длины, равная 1,829 км.
[Закрыть], Каджри стала задыхаться, а следующие полкоса ей пришлось бежать, чтобы догнать меня. Начался спуск, усеянный острыми голубыми камнями, они больно резали ноги. Каджри не выдержала и опустилась на землю.
– Дай дух перевести, – взмолилась она. – Куда ты несешься?
– Пошли, пошли, – я взял ее за руку и рывком поднял с земли.
Она покорно двинулась за мной и старалась не отставать.
– Ты мужчина, у тебя такие шажищи, – причитала она на ходу, – мне за тобой не поспеть.
Наконец мы достигли косогора. Начался подъем. Теперь мы карабкались прямо к вершине. На полпути Каджри окончательно выбилась из сил.
– Сжалься, молю тебя! – закричала она. – Я сбила все колени. Не могу я больше.
Вершина все приближалась, теперь мы уже ясно ее видели, но тут Каджри упала. – Не могу, – чуть не плача сказала она. – Я думала, гора небольшая, а она вон какая! Подожди хоть чуточку! Я никогда не взбиралась так высоко. Конца не видно! Долго еще идти?
– Идем, идем. – Я обхватил ее за талию и приподнял.
Мы снова стали карабкаться вверх, но подъем становился все круче и круче. Каджри уцепилась за меня. Она тяжело дышала, ловила ртом воздух и наконец, не выдержав, легла прямо на камни.
– Сжалься! – простонала она. – Больше не могу!
– Устала? – участливо спросил я и огляделся. До цели было еще далеко.
Каджри растирала отекшие ступни.
– Ноги будто свинцом налились, – пожаловалась она, – так больно!
Я опустился на землю рядом с ней, закурил.
– Неужели ты не устал? – удивленно спросила она.
– Я давно привык лазить по горам, – ответил я, выпуская струйки дыма.
Ветер крепчал, стало холодно.
– Взгляни, какая красота, Сукхрам! Посмотри вниз, на поля, они словно маленькие зеленые лоскутки. А дома маленькие-маленькие! Внизу все кажется таким большим, а отсюда… Да ты только посмотри, Сукхрам! Вон, видишь, буйвол ногами передвигает, он совсем крошечный, будто не буйвол, а собачонка!
– Ладно, вставай, хватит болтать!
– У меня ноги не идут.
– Эх ты, а еще молодая!
– Нет, нет, нет! Я старая, старая! Иди сам. Куда ты меня ведешь?
– Осталось еще три подъема.
– Три? – воскликнула Каджри и улеглась.
– Хорошо! Я понесу тебя на плечах.
– Ох, нет, – смутилась Каджри. – Что люди скажут?
– Снизу ничего не разглядят. Посмотри вон на то дерево дхо, снизу оно кажется таким маленьким, а гляди, оно гораздо, выше нас.
Каджри взобралась мне на плечи, свесила ноги и ухватилась руками за волосы. Я стал медленно карабкаться выше и выше. А Каджри только удивлялась моей силе.
Первый подъем я одолел и скомандовал:
– Слезай, горная козочка!
Она сползла и рассмеялась. А потом, вдруг посерьезнев, сняла с шеи амулет и повязала его мне на руку.
– Зачем это?
– Его дала мне мама перед смертью. «Повяжи его своему сыну, – сказала она, – и ничей дурной глаз не коснется его». Ты очень сильный, Сукхрам. Я повяжу его тебе, чтобы никто тебя не сглазил, когда я умру.
Я внимательно разглядывал амулет.
– Выходит, я тебе вроде сына теперь?
– Когда у меня будет ребенок, я сниму с тебя амулет и повяжу ему, я люблю детей, – проговорила Каджри, располагаясь в тени большой каменной глыбы.
– Ты опять расселась? Пошли!
– Я больше не сяду к тебе на плечи. Мне страшно. Когда ты наклоняешься, мне кажется, что я вот-вот упаду и выбью себе все зубы. Душа в пятки уходит.
– Я же иду маленькими шагами. Прежде чем поставить ногу, пробую, выдержит ли камень.
– Нет, все равно я не сяду.
– Ну хватит, полезай мне на спину.
Каджри стала отнекиваться, но я взял ее, поднял, закинул на спину, словно кожаный мех для воды, обхватил руками ее ноги и медленно продолжал подъем. На этот раз я преодолел оба склона без остановки.
– Ты не человек! – стонала за спиной Каджри. – Как ты можешь идти без отдыха? Смотри, не поскользнись! Взвалил меня на плечо, словно мешок, у меня все тело болит.
Я добрался до самой вершины и стряхнул Каджри на землю.
– Ой, убил меня, сумасшедший! Белены объелся!
Я устало опустился на камни.
– Каджри, – переведя дыхание, сказал я. – В тебе не меньше двух с половиной манов [36]36
Ман(правильнее маунд) – мера веса, равная 37,324 кг.
[Закрыть]веса. Клянусь тебе! Взвали этот груз на осла – не снесет. А с виду вроде нежная, как лепесток.
В глазах Каджри вспыхивали то смех, то досада.
– Хватит! Ты поднял меня на руки, только когда я все ноги сбила об эти проклятые камни! С чего ты взял, что я тяжелая? Лучше на себя взгляни: туша не меньше, чем у купца-ростовщика. А я легонькая, все говорят.
– Ах, вот как!
Мы оба рассмеялись.
Наступил полдень. Далеко в горах слышались крики пастухов. Пасущиеся на соседнем склоне коровы казались белыми неясными пятнышками. Под деревом сидели мальчишки; кто-то играл на свирели.
– У меня так ноги разболелись, нет терпения, – пожаловалась Каджри.
Я подсел к ней, положил ее ноги себе на колени и стал растирать.
– Что ты делаешь?! – вспыхнула Каджри. Ты же сам устал.
– Я уже отдохнул.
– Да не коснется тебя дурной глаз, – произнесла Каджри. Потом притронулась к моим ногам и спросила: – Почему у мужчин столько силы?
Я молча улыбнулся.
– Ты такой большой и сильный, – не унималась Каджри, – а позволяешь собой командовать. Почему?
– Почему? Вот сижу и растираю тебе ноги. Кто еще тебе так рабски прислуживал?
– Да, – согласилась Каджри. А потом, подумав, добавила: – Ты скрытный человек. Наносишь исподтишка удары прямо в сердце. Зачем ты приволок меня сюда? Словно бурдюк с водой.
Я расхохотался. А Каджри продолжала:
– Отец говорил матери, что настоящий мужчина – тот, кто держит женщину в строгости. Его дело – накормить и напоить женщину, не дать ей озябнуть, но избави бог говорить ей нежные слова, не то она тебе на голову сядет. Женщина, как спичка, – зажег и тут же гаси, не то пламя поползет и разгорится так, что не уймешь! А почему ты меня не держишь в строгости?
– У твоей матери, Каджри, был, наверное, строптивый характер. Если моя собака мне верно служит, охраняет меня, сидит без привязи у входа в шатер и лает на чужих, зачем мне держать ее в строгости?
– Ах, вот как ты заговорил? Скажи лучше, что мой отец был прачкой, настирал кучу белья, а ты прачкин осел, который только везет на себе это белье.
Мы опять рассмеялись.
– А ведь верно говорил Исила! – произнес я.
– Что верно?
– Исила не раз говорил, что драчливую ведьму словами не урезонишь.
– Ну и что?
– А то, что если она мне встретится, я попусту слов тратить не стану!
– Будешь меня бить? Ты и так уже начал.
– Я тебя хоть пальцем тронул?
– Ты меня словами бьешь. Синяки на теле поболят и пройдут, а сердечные раны долго ноют.
– Ох и болтунья же ты! Язык, что жернова, мелет и мелет. Я его тебе укорочу!
– Уж не задумал ли ты столкнуть меня с этой горы? – Но, взглянув на меня, Каджри посерьезнела и спросила: – Зачем ты привел меня сюда?
Я смотрел, не отрываясь, на дорогую мне крепость. Она сияла в ярких лучах полуденного солнца.
Каджри подошла ко мне.
– Что ты там увидел, Сукхрам?
– То, ради чего привел тебя сюда, – крепость.
– Чтоб на тебя ее камни обрушились! – закричала Каджри. – Мошенник! Переломал мне все кости только ради того, чтобы показывать эти развалины? Раньше ты мне не мог об этом сказать? Я ее сотни раз видела, исходила все княжество. А ты меня тащил до самых небес, чтобы показать эти камни! Уж не рехнулся ли ты?
– Каджри, ты права! Эта крепость сводит меня с ума.
– А я?
– Ты мне нравишься. А что со мной происходит при одном воспоминании о крепости, я даже не могу объяснить.
– Говорят, там живут злые духи. Отец мне рассказывал, что он побывал в крепости. Там темно, как ночью. Мы тогда с трудом сводили концы с концами, и отец раскапывал старые здания – авось повезет, что-нибудь да попадется. С ним ходило несколько бывалых людей. Говорили, что в крепости много подземных кладовых, набитых сокровищами. Но люди боялись туда ходить. Однажды пошел сам раджа, но все его слуги испугались и пустились наутек. Раджа пригрозил застрелить их из ружья. Но они кричали: «Лучше погибнуть от пули, чем от злого духа!»
– Что же было дальше? – нетерпеливо спросил я.
– Мой отец был тогда в расцвете сил, ничего не боялся. Он сказал матери, что пойдет в крепость, попытает счастья. «А вдруг погибнешь?» – спросила мать. «Всем нам когда-нибудь придется умереть», – беспечно ответил отец. – «Коли суждено, помру сегодня». Он не послушался матери, пошли с ним и другие мужчины. Отец после рассказывал, что там много комнат, комнаты огромные, как дворцы, но темно, хоть глаз выколи. И ветер воет…
Заметив, с каким вниманием я слушаю, Каджри увлеченно продолжала:
– Отец вернулся с пустыми руками. Все они долго бродили по дворцу, но так и не нашли входа в подземелье. В зале, где первый раджа вершил суд, до сих пор лежат набитые трубки. Но если прийти утром, то кажется, будто ночью их кто-то курил! – Каджри сделала страшные глаза и продолжала таинственным голосом: – Один раз сын парикмахера, не знаю уж как, добрался до самой сокровищницы. Он клялся, что там целые груды драгоценных камней, а по стенам развешаны кольчуги и другие доспехи. У стен сложены курковые ружья, а золото везде прямо валяется, но в таких больших слитках, что их не поднять…
Я схватил Каджри за руку. Она удивленно посмотрела на меня: моя рука тряслась от волнения.
– Каджри! – сказал я срывающимся голосом.
– Что ты? – испуганно спросила она.
– Все это принадлежит мне.
– Тебе? – изумилась она. – А, может быть, не тебе, а твоему отцу?
Я не понял, что она шутит, и воскликнул:
– Так ты знаешь? Знаешь все? Да, все это принадлежало отцу!
– Ах, и отцу тоже?
Только сейчас я понял, что Каджри смеется надо мной.
– Я не вру, Каджри, – горячо заговорил я. – Я из рода тхакуров, настоящих владельцев этого замка. Теперь я его хозяин. Мой отец, мой дед, мой прадед и его мать – все они мечтали снова стать хозяевами крепости, ведь было время, когда она принадлежала нам. Злая судьба отняла у нас все.
Не дослушав меня, Каджри залилась громким смехом. Эхо подхватило его и разнесло по окрестным горам. Я нахмурился, ее смех резанул меня по сердцу.
– Не веришь?
– Нисколечко! – И Каджри запела веселую песенку «Когда верблюд отплясывал у буйволицы на рогах». Она засмеялась и затем опять запела, изменив порядок слов: «Когда буйволица танцевала на рогах у верблюда».
– Каджри! – гневно прервал я ее.
– Что прикажете? – с комической почтительностью склонилась она. – Великий государь, твоя рабыня стоит перед тобой на коленях, прикажи, и я вырву глаза у комара и принесу его тебе.
Я был уязвлен, но она не унималась:
– О мой возлюбленный разносчик масла! [37]37
Тели– разносчик масла, один из популярных персонажей индийского фольклора, находчивый, веселый, никогда не унывающий человек.
[Закрыть]Сегодня ты приготовил царское угощение! – Каджри снова весело засмеялась, а потом запела: «Ты – мой царь, а я царица, ты хромой, и я хромица…» – Окончив эту песню, Каджри запела другую и закружилась в танце, покачивая бедрами в такт музыке:
На ноге второй жены колокольчик в ночь звенит.
Она к мужу убегает, а моя душа горит.
Каджри в танце изобразила, как крадется к мужу ее соперница – вторая жена, затем стала делать неприличные движения. В бессильной ярости я отвернулся от нее, но она снова появилась перед моими глазами, вращая животом и бедрами. Она кружилась вокруг меня и пела еще какие-то озорные песни.
У меня на глаза навернулись слезы.
– Да ты никак плачешь? – удивленно и растерянно спросила она. И видя, что я молчу, стала допытываться, в чем дело, что со мной случилось.
– Ничего, – тихо ответил я, отвернувшись.
Каджри взяла меня за руку и участливо заглянула в глаза.
– Так это правда – то, что ты мне рассказал?
– Правда, Каджри.
– Поклянись моим именем!
– Клянусь, Каджри.
В глазах Каджри мелькнул испуг.
– Значит, ты раджа!
– Нет, но я из их рода.
Она молча опустилась на землю; эта новость ошеломила ее. Я поведал ей всю историю про тхакурани. Каджри слушала меня, упершись подбородком в колени, и не сводила с меня глаз. Я закончил, но она продолжала неподвижно сидеть в той же позе.
– О чем ты задумалась? – спросил я.
– Если ты и вправду станешь раджой – чего только не бывает на свете, – ты забудешь меня.
– Почему ты так решила?
– Тогда тхакурани будет украшать твое ложе. А ты будешь говорить: «Зачем мне эта распутная натни!»
– Разве я уже стал раджой? – засмеялся я. – Что ты так испугалась?
– Люди говорят, что во всем всегда виновата женщина. Так считают все. А кто знает свою судьбу? Видишь вон тот маленький круглый павильон на соседней горе?
– Ну?
– Чей он?
– Какого-то святого садху [38]38
С адху– индийский отшельник, аскет.
[Закрыть].
– Нет, это павильон в честь натни.
– Натни? – удивился я.
– Да. Эта женщина протянула канат между двумя горами. Раджа сказал ей: «Перейдешь по канату на ту гору, получишь полцарства».