Текст книги "Я жду тебя"
Автор книги: Рангея Рагхав
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)
По дороге кто-то сказал:
– Сукхрам истечет кровью, пока мы его донесем. Надо бы его перевязать.
– Надо сжечь кусок шелка и присыпать рану.
Одна молодая женщина протянула свое покрывало.
Покрывало было совсем новое.
– Панчаят заплатит тебе за это, – послышались голоса.
– Что вы, зачем? Дхупо такая же женщина, как и я, она мне как старшая сестра. Ее честь – моя честь. А покрывало мне мой кормилец купит.
– Да, да, – пообещал ее муж после минутного колебания.
Покрывало подожгли. От горящего шелка распространялся удушливый дым.
– Э, да шелк-то ненастоящий, – усомнился кто-то.
– Откуда у нас настоящий шелк! – вздохнул муж той, которая дала покрывало.
Полусгоревший материал вместе с пеплом положили на раны.
Кровать подняли и понесли. Пятьдесят человек с палками плотным кольцом окружили неподвижного Сукхрама и шли рядом.
Женщины галдели, как сороки. Садовничиха была в центре внимания. Слушая ее рассказ о несравненной отваге Сукхрама, люди замирали от восторга. В глазах мужчин можно было прочесть даже зависть, но их сердца были на стороне Сукхрама. Они понимали, что не так-то просто отбиваться от целой своры вооруженных палками негодяев.
Садовничиха трещала без умолку.
Новость распространилась с быстротой молнии. Докатилась она и до Мангу, который в это время промышлял на базаре. С ним было еще четверо натов.
– Кто, Сукхрам? – переспросил он.
– Ну да… ранен…
– Кто его ранил? – спросил Мангу, но тут же, не дожидаясь ответа, бросился бежать к поселку чамаров. По дороге он встретил процессию.
– Постойте, братцы. Мы теперь сами донесем его.
– О, да это Мангу! – воскликнул кто-то.
– Слышите, пришли люди из его племени.
– Тихонько опускайте кровать!
– Эй, Мангу, осторожнее, он потерял много крови.
– Ничего, донесем.
Чамары повернули назад.
– Он дрался, как лев! – прощаясь, сказал Кхачера.
– Знаю, – сказал Мангу. – Он – гордость всех натов.
– Он ни разу в жизни не украл, – добавил другой нат.
– Хороший человек, – вставил третий.
Глаза мужчин увлажнились, и они отвернулись, чтобы скрыть слезы. Кхачера пошел догонять чамаров, а Мангу и его друзья подняли кровать.
– Только бы донести живым.
– Теперь все в руках Всевышнего.
– На него надеяться – последнее дело.
Наты несли кровать, переговариваясь. Сукхрам все еще не приходил в себя.
– Как бы на нас опять не напали люди Банке, ведь их было больше десятка, – сказал один из них.
– Тогда он был один, а теперь нас четверо, – ободрял Мангу.
– Будем биться до последнего!
Покрывало, наброшенное на тело Сукхрама, алело пятнами крови.
– Садовничиха говорила, что он зазевался. Обернулся назад и забыл о Банке.
– Настоящий тигр! Один раз я уже склонял перед ним голову, – восторженно произнес Мангу. – У него и сердце большое. Только благодаря ему невестка Рамо стала теперь моей женой, а не то коротать бы мне век одному.
Когда они вошли в табор, Каджри сидела в шатре и шила юбку.
Сегодня она была счастлива. Ее сердце радовалось при виде обновки. Наконец-то она сможет надеть новый наряд, который ей купил ее кормилец.
Женщина счастлива, когда в знак любви муж покупает ей платье. И каждая такая вещь дорога ей не своей ценой, а любовью мужа.
«Что-то скажет Пьяри, – думает Каджри, – когда увидит, что ее возлюбленный одел меня во все новое! Но она – хитрая ведьма! Расплачется, чтоб разжалобить Сукхрама. Я ей тогда покажу!»
И Каджри довольно улыбается. Одно дело смотреть, как резво бежит одна твоя лошадь, и совсем другое – когда она, обгоняя других, приходит первой.
Каджри испытывала гордость подлинной хозяйки дома. У нее был новый наряд, заработанный не ценой греха, а купленный на деньги мужа.
«Когда вернется Сукхрам, – думает Каджри, – я спрячу наряд. Раньше времени не буду показывать, а оденусь в новое, когда мы пойдем к Пьяри. Ох и разозлится же она! Ну и что ж! Пусть хоть лопнет от злости! Чего мне бояться?»
Каджри замечталась с закрытыми глазами. Сукхрам! Настоящий мужчина! Он смел и отважен! А перед ней склоняет голову и становится ручным! Каджри вздохнула.
Тогда и послышался шум.
16
Мангу и его друзья поставили кровать у входа в шатер.
– Эй, Каджри! – крикнул Мангу.
– Кто там? – спросила она.
– Выйди к нам, – позвал Мангу сдавленным голосом.
– Говори, что надо. Я занята: шью себе новую юбку.
– Дорога каждая минута, – в голосе Мангу слышалась тревога, – выходи.
Каджри выбежала из шатра. Перед ней молча стояли четверо.
– В чем дело?
Мужчины заслонили кровать, она не видела ее.
– Ну чего вы молчите? – удивленно спросила Каджри.
Мангу переглянулся с друзьями. Те опустили головы.
– Вы что, воды в рот набрали? – Каджри начала сердиться. – Или вам рты позашивали и слова не выговорите? Что головы склонили, будто отца хороните?
Тогда Мангу шагнул в сторону. Каджри растолкала мужчин и увидела кровать, на которой под покрывалом лежал человек. Покрывало намокло от крови. Страшное предчувствие сжало ей сердце. Он!!!
Она откинула покрывало. Сукхрам! Он все еще не приходил в сознание, но был уже не таким бледным, как вначале, когда ему еще не положили на раны пепел и опустили на кровать. Каджри остолбенела, но тут же овладела собой. Она поднесла руку к его губам, почувствовала слабое дыхание, приоткрыла ему глаза и окончательно убедилась, что Сукхрам жив.
– Кто это сделал? – глухо спросила она.
– Не волнуйся, сестрица, – сказал ей Мангу.
Но Каджри не слушала.
– Я спрашиваю, кто? – оборвала она.
– Я тебе все расскажу, все, – заторопился Мангу.
– Потом успеешь рассказать, – вмешался один из натов.
– Эй, Найкас, сбегай-ка, приведи сюда Чандана. Надо сейчас же сделать перевязку.
– Верно, – поддержал его другой нат. – Женщина начнет реветь – не остановишь. Разве они соображают в такой момент?
Найкас убежал.
– Это дело рук Банке и его людей, Каджри, – сказал Мангу.
– Ты не врешь?
– Эй, женщина, не делай из меня дурака!
– Почему же ты не пришел ему на помощь?
– Я был на базаре.
– Значит, это Банке! – Глаза ее засверкали недобрым огнем.
– С ним было не меньше десяти человек, – добавил один из натов.
– Банке! – вновь произнесла Каджри.
– Что ты все твердишь: «Банке, Банке», – рассердился Мангу. – Лучше посмотри на Сукхрама.
Каджри вздрогнула, будто ее разбудили. Дрожащей рукой она провела по лицу Сукхрама и вновь застыла. Ужас сковал ей тело, она уставилась на Сукхрама, широко раскрыв глаза.
– Посмотри на его руку! – сказал Мангу.
К Каджри опять вернулась жизнь. Она разжала ему ладонь и посмотрела на нее.
– Сколько он потерял крови! – произнесла она и разрыдалась. – Мой Сукхрам!
Мангу сам чуть не плакал. Женщина казалась такой беспомощной и беззащитной! Так жалобно вскрикнуть могла бы только птица, на глазах у которой срубили дерево, где было ее гнездо с птенцами.
– Не плачь, Каджри, – успокаивали ее наты.
– Поплачь, легче станет, – сказала подошедшая к ним жена Мангу.
Возле шатра собрался весь табор.
– Мы еще посчитаемся с Банке! – крикнул кто-то.
Пришел Чандан из касты мехтаров. Он уже знал о случившемся. Каджри оторвалась от Сукхрама и, глядя на Чандана полными мольбы и отчаяния глазами, коснулась его ног.
– О мой отец! Заклинаю тебя, спаси его, спаси мое счастье! – И она снова разрыдалась.
– Чего убиваешься, дочка! Дай-ка я взгляну на него.
Жена Мангу подняла Каджри, увела ее от Сукхрама.
Чандан внимательно осмотрел раненого, пощупал пульс.
– Ничего. Будет жить, – сказал он.
И тогда Каджри вновь припала к его ногам, но тут же вскочила и убежала в шатер. Собрав все свои деньги, она отсчитала две рупии и вынесла их Чандану.
– Отец мой, чем мне отблагодарить тебя? Я не рассчитаюсь с тобой, даже если буду твоей служанкой во всех следующих рождениях. Возьми пока эти деньги, а когда мой муж выздоровеет, я принесу сладости в твой дом.
– Не беспокойся, дочка. Встань, дай-ка я лучше перевяжу его.
Чандан занялся своим делом. Каджри переменила белье и уложила Сукхрама в чистую постель. Затем тщательно вымыла кровать, на которой его принесли, и отослала ее в поселок чамаров.
Чандан, сделав все, что требовалось, ушел. Собравшиеся вокруг наты тоже вскоре разошлись по домам. Сукхрам слабо пошевелился и застонал. Жена Мангу напоила его водой, и он уснул.
Каджри облегченно вздохнула.
– Много их было? – спросила она.
– Не меньше десятка.
– Спасибо тебе, Мангу, – с благодарностью проговорила она, касаясь его ног. Ради Сукхрама она была готова падать в ноги всему табору.
– Что ты делаешь? – смутился Мангу. – Я же не твой муж. А у Сукхрама я в долгу. – Мангу закурил. – Каджри, – восхищенно сказал он, – Сукхрам – настоящий мужчина!
– Еще бы! – невольно улыбнулась Каджри, не в силах скрыть радости.
– Теперь тебе нужно подать жалобу в участок, – сказала жена Мангу.
– Стоит ли? – Мангу махнул рукой, словно говоря, что из этого ничего хорошего не выйдет.
– Что ж, она должна молчать? – встрепенулась его жена.
– Полиция на стороне Банке. Разве ты не знаешь?
– Но ведь он ранен! – возмутилась Каджри.
– Банке тоже ранен!
– Это так, – подтвердила жена Мангу.
– Он уж наверняка побывал в участке, – сказал Мангу. – Рустамхан на его стороне, потому-то он так и обнаглел.
Слова Мангу еще больше разожгли гнев Каджри.
– Чтобы подать жалобу, – продолжал Мангу, – нужна бумажка от врача, а врач потребует взятку. Пока будешь собирать деньги, Сукхрам ноги протянет.
– Типун тебе на язык, несчастный! – крикнула Каджри.
– А можно ли поручиться, что доктор напишет все как есть? Ему только деньги подавай. Помнишь историю с Будхува?
– Как не помнить! Все эти жалобы не для бедняков.
– Значит, нет никакого выхода?
– Сейчас нет.
– А потом?
– Дай делу немного утихнуть!
– А тогда что?
– Тогда, женщина, я тоже могу доказать, что меня родила натни, – многозначительно усмехнулся Мангу.
– Не волнуйся, Каджри! – Жена Мангу погладила ее по голове. – Ты не одинока! За это надо отомстить, правда? Но сначала дай ему поправиться. Тогда их уже будет двое, слышишь? Двое! А потом еще мы с тобой.
– И Банке получит, что заслужил! – сказал Мангу и взмахнул рукой, как бы вонзая в Банке нож.
– Мой ведь тоже спуску не даст, – с гордостью произнесла жена Мангу. – Потерпи, все будет в порядке.
– Не стану я ждать! – отрезала Каджри.
– Что же ты станешь делать? – всполошился Мангу. – Не пойдешь же ты в участок?
– Мангу, сделай для меня одно дело!
– Сначала ответь, потом поговорим о деле. И не ходи в участок. Ничего, кроме побоев, не получишь. Полицейский прикажет тебя избить и посадит под замок. А ведь ты еще молодая женщина! От него так просто не отделаешься. Кому потом пойдешь жаловаться? Кто над ним начальник?
– Эй, Мангу, дай хоть слово сказать!
– Послушаем, что она скажет! – вставила жена Мангу.
– Пусть говорит.
– Я ухожу.
– Куда?
– Потом узнаешь.
– А где нам искать тебя, если ты не вернешься?
– Не бойтесь, я сама приду. – С этими словами Каджри встала, подняла с пола кинжал и спрятала его в складках юбки. В ее движениях чувствовалась спокойная решимость. Подойдя к выходу, она обернулась: – Слышишь, сестра, не смей ходить за мной, посиди возле Сукхрама. Я скоро вернусь.
– Да куда ты? – вмешался Мангу.
– Не лезь не в свое дело. Куда? Я иду туда, где мне нечего бояться.
– Ты уверена в этом? – спросила жена Мангу.
– Надеюсь, – решительно произнесла Каджри.
– Ну, воля твоя, – махнул рукой Мангу и неодобрительно покачал головой.
Каджри ушла.
Приближался вечер. Стадо уже пригнали, и дорожная пыль, медленно кружась в застывшем воздухе, постепенно оседала на дороге. Из окрестных храмов доносились мерные удары колоколов. Темнота, дремавшая в густой зелени парка, начала просыпаться, и ее первые гонцы – черные тени – быстро поплыли по дорожкам. Поравнявшись с белым дворцом, Каджри свернула с большой аллеи.
Через несколько минут она уже стояла перед домом Рустамхана.
Вначале Каджри охватил страх, но она быстро совладала с собой и вошла во двор дома.
Пьяри еще от дверей увидела в вечерних сумерках неясный силуэт женщины. «Кто бы это мог быть? – с недоумением подумала она. – Неужели Рустамхан обзавелся другой?» Пьяри встревожилась. А незнакомка тем временем подходила все ближе.
У Пьяри бешено застучало в висках. Натни!
– Кто ты? – спросила она.
– Меня зовут Каджри.
– Каджри!!! – воскликнула Пьяри. – Ты здесь?
– А ты никак испугалась?
– Стану я тебя бояться, – презрительно бросила Пьяри.
– Где уж тебе бояться! Ты теперь знатная госпожа!
– Прикуси язык! – перебила Пьяри. – Говори, зачем пришла?
– Скажу, обязательно скажу, великая рани. Только, сделай милость, соберись с духом.
– Что такое?
Каджри начала злиться. Легко ли ей было сюда прийти, а эта женщина еще смеет дерзить ей! Каджри вся пылала от возмущения.
«А она красивая», – думала Пьяри, внимательно рассматривая соперницу.
«Эта кого хочешь опутает, красотой ее бог не обидел», – думала Каджри, присматриваясь к Пьяри.
В глазах обеих сверкала ненависть. Но если глаза Каджри сулили только грозу, то глаза Пьяри уже метали громы и молнии. Их горящие взоры скрестились, и, глядя друг на друга, обе думали об одном и том же – о Сукхраме.
– Что я о тебе слышала, то и увидела, – ядовито заметила Каджри.
– Говори, зачем пришла! – бледнея от гнева, потребовала Пьяри.
– Пришла посмотреть, что натворила!
– О чем ты толкуешь?
– Не притворяйся, будто ничего не знаешь! Так я тебе и поверила! Не ты ли заставила Банке избить Дхупо? А Сукхрам заступился. Значит, ты решила ему отомстить?
– Я? Отомстить? Заклинаю тебя, расскажи, в чем дело? – дрожащим голосом произнесла Пьяри.
– Банке и еще с десяток его людей напали на Сукхрама. Он дрался, как лев, но что может сделать один против десяти? Они его тяжело ранили. Он до сих пор еще не пришел в себя. Теперь я не знаю, что делать, куда пойти? – Каджри не выдержала и расплакалась. Пьяри до крови прикусила нижнюю губу. Она и сама с трудом сдерживала слезы.
– Ты правду говоришь? – спросила она.
– Все как было.
– А вы остановили кровь?
– Да, я позвала Чандана, – все еще всхлипывая, произнесла Каджри.
– Много крови? – испуганно спросила Пьяри.
– Да.
Пьяри застыла, не сводя взгляда с Каджри.
– Сначала я очень перепугалась, – продолжала Каджри, но Пьяри, казалось, не слушала ее. – Думала, все кончено, он умер. Но жизнь вернулась к нему. Всевышний услышал наши молитвы.
Каджри плакала, вздрагивая всем телом. Отчаяние охватило ее. Она искала, с кем поделиться горем, и наконец нашла.
– Зачем ты это сделала, Пьяри! – сквозь рыдания спросила она. – Ведь он же тебе муж! Убила бы лучше меня, если решила сорвать на ком-нибудь свой гнев. Он такой хороший и добрый. А ты его не пожалела!
Пьяри стала биться головой о притолоку двери. Каджри недоуменно смотрела на нее, даже перестала плакать. С глухим стуком голова Пьяри ударялась о притолоку, все сильнее и сильнее.
Каджри схватила Пьяри и оттащила ее от двери, но та стала вырываться.
– Дай мне умереть! – Пьяри рвалась к двери. – Я жестокая, я бессердечная. Он тоже так думает? Зачем мне тогда жить? Я хочу умереть. Может быть, хоть моя смерть принесет ему облегчение. Каджри, отпусти меня! – На глазах Пьяри блестели слезы, она печально и беспомощно смотрела на Каджри. – Пусти, дай мне умереть, я такая грешница!
Но Каджри крепко держала ее.
– Давай лучше сядем, – сказала она.
Пьяри покорно села, Каджри опустилась рядом с ней. Обе сидели, уронив головы на руки.
– А он, – наконец нарушила молчание Пьяри, – он ничего не просил сказать мне?
– Ничего.
– Что я могу сделать? – спросила Пьяри, как бы разговаривая сама с собой. Усталым невидящим взором смотрела она куда-то вдаль, и вдруг в ее глазах сверкнула надежда, лицо просветлело. Положив руку на плечо Каджри, она тихо сказала: – Ты уходи, Каджри.
Каджри не поняла.
– Мне уйти! – возмутилась она. – Так ты не хочешь ничего для него сделать, полицейская подстилка! – Каджри решила, что у Пьяри нет души, иначе женщина не смогла бы остаться равнодушной, услышав о том, что произошло с ее мужем. И это – любовь?!
Неожиданно для себя Пьяри со всего маху влепила Каджри пощечину. Она сама не поняла, как это произошло. Виноваты были последние слова Каджри. Какое она имеет право так говорить с ней? Откуда набралась только смелости?
В ответ Каджри вцепилась ей в лицо ногтями. У каждой были причины ненавидеть друг друга. Пьяри всю било от ярости при одной мысли о том, что перед ней стоит женщина, отбившая у нее мужа, погубившая все ее надежды. А Каджри видела в Пьяри подлую и низкую тварь без стыда и совести, падшую так низко, что в ней умерли все человеческие чувства.
Каджри была сильней Пьяри, только что перенесшей лихорадку. Она повалила ее и прижала к земле. Но ненависть придала Пьяри силы, она изловчилась и схватила Каджри за волосы. Привлеченный шумом, из дому вышел Рустамхан.
Он сначала не мог понять, что происходит, но при виде распростертой на земле Пьяри пришел в бешенство.
– Эй, схватить эту дрянь! – заорал он.
Каджри вздрогнула. Пьяри почувствовала прилив сил, рывком вскочила с земли, но тут же схватила Каджри за руку и заслонила ее собой.
– Не подходи! – закричала она Рустамхану.
Он отпрянул от неожиданности. Каджри испугалась еще больше.
– Не смей ее трогать! – угрожающе проговорила Пьяри.
– Но что тут у вас происходит? – Рустамхан все еще не знал, как поступить.
– А тебе какое дело? – с трудом переводя дух, выкрикнула Пьяри.
Во дворе стали собираться любопытные.
– Дура! – разъярился Рустамхан. – Она же била тебя!
– Это моя забота! А ты не лезь в бабьи дела!
Присутствующие так и застыли от изумления.
– Ты что-то не вспоминала о бабьих делах, когда велела наказать Дхупо.
– И опять это мое дело. Дхупо чамарка, а эта из моего племени. У нас с ней свои дела, свои счеты.
Рустамхан не знал, что и возразить. Логика жителей деревни была непонятна горожанам.
– Она правильно говорит, – зашумела толпа.
Каджри ничего не понимала.
Рустамхан махнул рукой и ушел в дом. Люди не расходились.
– Эй, хватит глазеть! – крикнула им Каджри. – Больше ничего не будет!
И обе женщины рассмеялись. Люди недоуменно переглядывались. Странные происходят вещи!
Отведя Каджри в угол, подальше от чужих глаз, Пьяри сказала:
– Иди к Сукхраму. Я сама рассчитаюсь с Банке.
– Как?
– Как смогу.
– Я что-то сомневаюсь.
– В моих силах или в моем желании?
– В твоих силах.
– А разве ты сейчас не видела, на что я способна?
– Ты – моя старшая сестра, я склоняюсь к твоим ногам, – покорно произнесла Каджри.
– А ты мне младшая сестра, – обрадовалась Пьяри. – Разве я позволю причинить тебе зло, если даже мы и поссоримся?
– Пусть отсохнут мои руки за то, что я подняла их на тебя! Пусть лопнут мои глаза, в которых была ненависть к тебе! Теперь я поняла, чем ты приворожила его и почему он так тебе послушен. Ты – великая женщина, сестра! Разве я могу сравниться с тобой?! – с восхищением и любовью произнесла Каджри.
Пьяри прижала ее к груди. Обе не отрываясь смотрели друг на друга. Пьяри нежно взяла руку Каджри.
– Теперь отправляйся, сестра. Выходи его, поставь на ноги. Да смотри, ухаживай хорошенько, не то я с тебя шкуру спущу, – пошутила она напоследок.
Каджри поняла, что Пьяри говорила от души, но не могла примириться с тем, что она вроде как командует ею. Слова Пьяри означали, что у Каджри ничего нет, ей ничего не принадлежит в доме Сукхрама, она создана только для того, чтобы ухаживать за ним, а хозяйка в доме – Пьяри. Она недовольно посмотрела на Пьяри и сказала:
– Э, нет, сестрица, ухаживать за ним следовало бы тебе, а ты ушла от него.
Пьяри поняла, что ее стрела поразила цель.
– Ну и что же?
– Если бы ты думала о нем, то бы не бросила его! Ты ни разу его не приласкала.
– Если бы я не ушла, ты никогда не прикоснулась бы к нему! – сказала Пьяри.
Каджри не стала спорить. Пьяри была права. Она все еще в сердце Сукхрама, и до сих пор Каджри не удалось изгнать ее оттуда. И Каджри, как бы признавая свое поражение, коротко заметила:
– Кто знает, что написано у него на роду?
Пьяри почувствовала, что взяла верх.
– А у тебя было написано на роду прийти к нему?
– А ты разве сильней судьбы?
– Конечно нет, но теперь я начала сомневаться в ней.
– Завидуешь моему счастью?
– Неужто ты такая счастливая?
Утихшая было вражда вновь проснулась. Только что любовь проникла в их сердца, а теперь она уступила место неприязни. Но это было лишь минутной вспышкой – где-то в тайниках души они уже понравились друг другу.
– Взгляни на моего мужчину, сравни со своим! – насмешливо произнесла Каджри.
Слова Каджри больно задели Пьяри. Краска стыда залила ее лицо.
– Это не мой мужчина, это просто противная обезьяна, – только и сказала она.
– Ну и ну! – продолжала насмехаться Каджри. – А не стала ли ты сама обезьяной, пожив с ним?
Пьяри расплакалась. Негодница словно раскаленным железом безо всякой жалости жгла ее рану.
– Чего расплакалась? – спросила Каджри.
– Я не плачу. – В голосе Пьяри звучала душевная боль. – Ты младшая, что с тебя взять, я прощаю тебя.
Каджри не поняла, что скрывается в словах Пьяри, – любовь или ревность, превосходство или презрение. Но слезы – признак слабости. Те самые слезы, что смягчают самые черствые мужские сердца, означают победу для другой женщины. И кому, как не женщинам, знать об этом? Не успеешь оглянуться, а мечи-слезы уже сверкают на солнце щек! Каджри почувствовала себя счастливой.
– А то приказала бы посадить на кол? – злорадно воскликнула Каджри.
– Ладно, хватит, уходи, прошу тебя! – И Пьяри устало отвернулась.
– Иду, – улыбнулась Каджри. – Что же ты отправляешь меня, а сама вся в слезах? Он придет, а ты нажалуешься ему. Прикажешь, чтобы он избил меня, а?
Пьяри улыбнулась.
– Ну и хитрая же ты! – почти ласково промолвила она и добавила: – Смотри, становится все темнее. Поторопись!
– Иду, – ответила Каджри и спросила: – А если ко мне кто-нибудь пристанет по дороге?
– Боишься?
– Конечно, я же молодая, как и ты. Что мне делать, если вдруг приглянусь какому-нибудь полицейскому?
Удар попал в цель.
– Уйдешь ли наконец ты, несчастная!
– А я не за себя боюсь, сестрица. Если что приключится, кто с ним тогда сидеть будет?
– Может быть, мне пойти с тобой? – робко спросила Пьяри.
– Чем ты сможешь ему помочь? Ты помнишь о Банке?
– Помню! Не к чему мне напоминать об этом! – гордо сказала Пьяри.
Глаза ее сверкнули таким недобрым блеском, что Каджри даже испугалась. Она молча склонила голову и вышла.
Сердце Каджри трепетало от радости. Она познакомилась с его первой женой! Самолюбивая. Ну ничего, это не беда. Страх перед неизвестностью куда хуже! Она так боялась этой встречи, но теперь для страха причины нет.
Дорога в табор лежала мимо поселка чамаров. Приближаясь к поселку, Каджри услышала голоса женщин. Иногда они начинали говорить все вместе, и тогда ничего нельзя было разобрать, их крик напоминал воронье карканье. Но ей показалось, будто женщины несколько раз произносили имя Сукхрама. Каджри остановилась. Женщины говорили о Сукхраме, наперебой превознося его храбрость. В ее душе проснулось чувство огромной гордости за свою любовь; это чувство росло, крепло, наполняя новым содержанием всю ее жизнь.
Каджри как на крыльях помчалась домой.
Она прибежала к шатру, когда уже совсем стемнело. У Каджри тревожно билось сердце. Жена Мангу куда-то ушла, из шатра не доносилось ни звука. Она остановилась у входа, не решаясь войти, потом собралась с духом и проскользнула внутрь. Услышав ее легкие шаги, Сукхрам шевельнулся. Каджри в темноте ничего не могла разглядеть. До нее донесся тихий, но твердый голос:
– Кто там?
Каджри замерла. Значит, он пришел в себя! У Каджри от радости запрыгало сердце! Как приветливо улыбается весь мир, когда тот, в ком едва теплилась жизнь, начинает расправлять плечи!
– Это я, – чуть слышно ответила она голосом, полным любви и сострадания. Ей снова захотелось проверить свою власть над этим большим человеком, снова раскинуть вокруг него цепкие путы любви.
– Ты пришла, – так же тихо произнес Сукхрам. – Подойди ко мне, подойди поближе, моя Каджри.
Каджри разрыдалась и припала к ногам мужа. Сукхрам нежно гладил ее по волосам.
– Не плачь, Каджри, – говорил он, – не плачь.
– Не буду, – обещала Каджри, но слезы катились по ее щекам.
– Ты очень боялась за меня?
– Очень.
– Думала, я умру?
Она закрыла ему рукой рот.
– Зачем ты заставляешь меня плакать?
– Женщинам лишь бы только поплакать. Вот и у тебя тоже глаза на мокром месте.
– Только когда дело касается тебя, другим от меня и слезинки не дождаться. А когда я с тобой, у меня в душе творится такое, что я и сама не могу разобрать.
– А сейчас что ты чувствуешь?
– Что ты скоро выздоровеешь, – уверенно произнесла Каджри, а потом, словно забыв о приличии, позвала: – Любимый!
Сколько нежности звучало в этом слове! Сукхрам скорее угадал, чем понял, что она сказала, и почувствовал огромную, бьющую через край радость, которая опьяняла его сознание, и весь мир стал казаться ему удивительным.
– О, Каджри! Пока ты со мной, я не умру, – едва слышно прошептал он, нежно гладя ее по голове.
Каджри показалось, что Сукхрам произнес не просто слова, но какую-то большую и важную правду, которая будет жить вечно, как древние изречения на камне. Люди часто произносят клятвы, не зная, имеют ли на это право. Сочувствие и сострадание нуждаются во взаимности, и только эта взаимосвязь вселяет в них веру в себя.
– А я разве могу жить без тебя? – промолвила Каджри, кладя голову на грудь Сукхрама. Несколько мгновений она оставалась в таком положении, но потом вдруг поднялась и простерла руки к небу. – О, Всевышний! – страстно прошептала она. – Ты сделал меня низкорожденной женщиной, и я ни о чем не просила тебя – это расплата за мои грехи в прошлой жизни. Но об одном молю тебя: не отнимай у меня мужа! Возьми лучше мою жизнь! Я готова сгореть на погребальном костре, лишь бы мой любимый остался жив. Без него для меня нет жизни на земле!
– Что ты, Каджри? – смущенно воскликнул Сукхрам и, чтобы не дать ей продолжить, спросил: – Ты знаешь?
– Мне Мангу рассказал.