Текст книги "Советы пана Куки"
Автор книги: Радек Кнапп
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
– Завтра мне рано вставать, – сказал я. – Пойду спать. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи. Побуду здесь еще немного.
Я прошел через кухню и беззвучно приоткрыл дверь спальни.
– Вальдемар? – тихонько окликнул меня Лотар.
– Что?
– Хорошо, что ты с нами. Нас ждут великие дела.
Я кивнул и исчез в спальне. В темноте нашел свою кровать, быстро натянул пижаму и забрался под одеяло. В кровати у стены заворочался Болек. Я его разбудил.
– Вальди, ты уже спишь? – прошептал он.
– Да. Почти.
– Он опять рассказывал про Спящую Красавицу?
– Я думал, это тайна.
– Не принимай слишком близко к сердцу. Немцы, они ведь даже из естественных надобностей выведут философию. Лотар ворует и не знает, как это объяснить. В остальном он нормальный парень. – Болек снова отвернулся к стенке и захрапел.
Я положил ладони под голову и уставился в потолок. Мне не хватало звезд над головой, которые я привык рассматривать перед сном в у себя Бельведере. Теперь, чтобы их увидеть, нужно было высовываться из окна.
Я сделал запись в своем воображаемом дневнике, к которому после «ярмарки поденщиков» поклялся больше не прикасаться:
После двух недель в Бельведере у меня опять есть крыша над головой. Вместе со мной живут двое парней, одного зовут Лотар, другого – Болек. Болек работает отбойным молотком на стройке и так силен, что может задушить меня голыми руками. Лотар – первый немец, которого я встретил в своей жизни. Если все немцы такие, когда-нибудь я обязательно поеду в Германию. Правда, в том, что касается чужой собственности, у него весьма оригинальные воззрения, а себя самого он считает Спящей Красавицей. Но когда он выкладывал мне всю эту чертовщину про сонное царство, у меня вдруг появилась странная мысль. А что, если он прав? А что, если я тоже сплю, и приехал сюда, чтобы проснуться? Правда, тут, кажется, есть противоречие: разве можно проснуться там, где все спят? Мне показалось, даже пану Куке было бы чему поучиться у Лотара.
Я закрыл дневник, повернулся на бок и заснул, как сурок.
17
Чтобы мне и дальше жить в этом мальчишнике, нужно было выполнить еще одно важное условие: понравиться фрау Симачек – квартирной хозяйке, которая, собственно, и решала, кому позволить занять койку за две тысячи шиллингов в месяц, а кому – нет. Некоторое время я мог бы, наверное, пожить бесплатно – ведь сама фрау Симачек обитала в отдельном доме на другом конце города и сюда приезжала только один раз в месяц. Однако в нашем доме на первом этаже жили супруги Плачута, добровольно вызвавшиеся следить за порядком – похоже, когда остальное человечество еще беззаботно прыгало с ветки на ветку, их предки уже вовсю за кем-то шпионили.
И через пару дней после моего вселения нам позвонила фрау Симачек, причем она уже знала, что рост у меня примерно метр восемьдесят, на ногах весьма странные кроссовки, и я на удивление оперативно справляю нужду. Единственное, чего она не знала, – в состоянии ли я аккуратно вносить квартирную плату.
Лотар объяснил ей, что я из богатой семьи, и уж что-что, а деньги – для меня не проблема. Кроме того, он представил меня как спокойного молодого человека, слегка склонного к меланхолии, который терпеть не может водку.
После этого фрау Симачек не могла дождаться возможности со мной познакомиться и заявила, что придет к нам в гости. А это требовало определенных приготовлений. Болек извлек из шкафа пылесос размером с кухонную плиту – агрегат втягивал в себя все, что попадалось у него на пути. И я едва не лишился-таки своих кроссовок.
Лотар тем временем проинструктировал меня, что можно говорить хозяйке, а что – нет. Согласно его указаниям, мне дозволялось лишь сообщить ей, как меня зовут и чем я занимаюсь. Все остальное должно остаться тайной. Неведомо зачем Лотар настаивал, чтобы я представился парикмахером. А когда я стал отнекиваться, утешил меня тем, что Болек, мол, поначалу тоже не хотел становиться инженером. Но постепенно привык и теперь, даже когда бреется по утрам перед зеркалом, нет-нет да и перекинется парой слов с господином инженером.
Когда я, наконец, сдался, мы с Лотаром отправились в центр города за сладостями – фрау Симачек их обожала настолько, что, наверное, даже пошла бы из-за них на преступление.
Мы вошли в изысканную кондитерскую в самом центре, на улице Грабен. За столиками сидела целая куча богатых старых дам, делившихся каждым кусочком торта со своими шпицами и болонками. Официантки, хоть они и ненамного моложе клиенток, одеты, словно воспитанницы закрытой школы для девочек. Лотар оставил меня у входа, а сам подошел к витрине со всякими кренделями, которые выглядели, как золотые брошки, да и стоили не меньше.
Он тихонько приподнял стекло – я успел увидеть, как рука его по локоть ушла под витрину. Извлек шесть бриошей и преспокойно положил их в сумку. Когда я это увидел, у меня остановилось сердце. Но вокруг все чудесным образом шло своим чередом. Официантки по-прежнему носились между столиками, как заведенные, а старушки ковыряли торты и крендели.
Словно Лотар на миг остановил время, а сам как раз в этот миг все и успел. Мне стало ясно: я только что видел, как работает настоящий художник. Когда мы отошли от кондитерской на несколько кварталов, Лотар остановился и с гордостью вытянул вперед руки. Они были недвижны, как камень.
– Смотри, – сказал он. – Не дрожат. Ни разу не дрогнули.
В ответ я показал ему свои. Было похоже, что у меня болезнь Паркинсона в последней стадии.
Лотар печально на меня посмотрел и потрепал по плечу:
– Наступит ли день, когда я достигну таких высот?
Всего этого хватило, чтобы фрау Симачек в моем воображении превратилась в суровую женщину, способную задушить нас голыми руками. И когда я увидел ее в дверях, со мной от смеха чуть не приключилась истерика. Квартирная хозяйка оказалась маленькой семидесятилетней старушкой с потрепанной сумочкой из крокодиловой кожи в руках. Надето на ней было нечто вроде мини-платья из шерсти и туфли на высоких каблуках. А накрасилась она так сильно, что даже зубам досталось. Я не знал, плакать или смеяться. В конце концов, это была первая жительница Вены, которая ради меня постаралась принарядиться.
– Бог в помощь вам, молодые люди, – приветствовала она нас с порога и, махнув рукой внутрь квартиры, спросила: – Можно войти?
– Ну само собой! Входите же в эту лучшую из комнат, – сказал Лотар, взявший на себя роль хозяина. В обычных обстоятельствах он изъяснялся на изысканном литературном немецком и теперь, чтобы не сбиться с венского диалекта, решил для надежности использовать некоторые выражения из австрийского фильма, который мы недавно вместе смотрели по телевизору.
Фрау Симачек пробралась через кухню в комнату и уселась на свободную кровать.
– Что будете пить, фрау Симачек? – осведомился Лотар.
– Пожалуйста, меланж. Нет, подождите-ка, лучше все-таки черный кофе. В последнее время у меня, знаете ли, что-то с желудком.
– Черный-черный? Сей минут, – крикнул Лотар и помчался на кухню. Но его голова тут же вновь высунулась из-за двери и проговорила: – А вы пока перекиньтесь словечком с Вальди. Вон тот, стриженый.
Фрау Симачек откинулась в кресле и положила сумочку из крокодиловой кожи к себе на колени. Она вздохнула, и взгляд ее остановился на мне.
– У него, наверное, даже имя есть?
Теперь следовала моя реплика.
– Целую ручки, разлюбезная госпожа. Я имею честь зваться Вальдемаром.
Такова была моя первая фраза на венском диалекте. Старания мои не пропали даром, брови фрау Симачек взмыли вверх.
– Ах, даже так! Да у него язык хорошо подвешен. Шарман.
– И денег полон карман, – добавил Болек, сидевший рядом со мной. Пока не было Лотара, он следил, чтобы все шло как надо.
Фрау Симачек ошарашенно на него посмотрела:
– Господин инженер! Просто какая-то эпидемия! И вы тоже заговорили вдруг по-немецки?
Болек покраснел и кивнул:
– Чуть-чуть, самую малость, разлюбезная госпожа.
Фрау Симачек снова повернулась ко мне:
– Вот, значит, как выглядит молодой человек, который желает здесь поселиться!
Я кивнул.
– А денег у вас для этого достаточно? Я беру по две тысячи в месяц.
Я кивнул, будто это само собой разумеется, будто я каждый день раздаю направо и налево по две тысячи шиллингов.
– Позволите ли полюбопытствовать, откуда вы же вы будете родом, молодой человек?
– Из Варшавы, разлюбезная госпожа.
– Варшава? Вы ведь тоже будете из Варшавы, господин инженер?
– Нет, я из Ченстоховы.
– Ах, вот как. Звучит ведь очень похоже. Мы, венцы, не очень хорошо запоминаем все эти чужие названия. А чем вы занимались у себя в Варшаве? Учились, как остальные?
– Нет, я был парикмахером.
Фрау Симачек просто потеряла дар речи. Потом захлопала в ладоши:
– Иисусе Христе! Я вас правильно ли расслышала? Парикмахером? А здесь, в Вене, вы ведь занимаетесь чем-то другим, так?
– Сейчас я работаю продавцом.
– Ну что ж, тоже неплохо. Не нужно стыдиться. Всякая работа почетна. Главное, чтобы платили. Мне дурно делается, когда я думаю, как все стало дорого. Возьмите хоть Юлиуса Майнля.
В этот момент в дверях возник Лотар с черным кофе и сдобными булочками на подносе и закричал:
– А вот и маленький сюрприз для нашей великодушной хозяйки!
– Я всего лишь маленькая вдова, Лотар, – засмущалась старушка и вытаращилась на сюрприз. – Не может быть! Они же от Демеля!
Она сказала это так, будто до сих пор пробовала булочки исключительно из кафе «Аида».
Лотар поставил поднос на подоконник, и фрау Симачек приступила к трапезе. Две булочки она положила на тарелку, а третью сразу же отправила в рот. Она даже помолодела при этом лет на десять.
Пришлось мне тут же распрощаться с надеждой попробовать лакомство. Болек хотел было взять одну, но Лотар взглядом остановил его.
– А вы хитрец, Лотар, – с полным ртом проговорила хозяйка. – Насквозь меня видите: догадались, что я просто теряю человеческий облик, когда речь идет о сладостях.
– Да что вы, – смущенно отвернулся Лотар.
Она потрепала его по коленке. Он подвинулся к ней поближе, чтобы ей с ее ревматизмом не пришлось тянуться слишком далеко.
Фрау Симачек повернулась ко мне и сказала:
– Вот что, Вальди. Вы мне нравитесь. Не будем тянуть резину. Вы можете себе позволить платить за квартиру? Две тысячи это все-таки две тысячи. А месяц быстро кончается.
– Думаю, смогу.
– Ну и хорошо.
Фрау Симачек с большим аппетитом умяла булочку и наконец с полным ртом произнесла то, чего все мы с нетерпением ждали.
– По мне так оставайтесь. Но заплатить придется сегодня. – Она сделала глоток кофе и вытерла руки. – Решено. Я ничего не имею против иностранцев. Наоборот, считаю, что мы, жители Вены, должны радоваться, что они приезжают к нам делать самую тяжелую работу. Чистят туалеты, бурят асфальт, продают газеты – все это не для нас, мы ведь такие утонченные. Но мы все равно недолюбливаем иностранцев. Из-за того, что сюда понаехало множество славян, которые творят Бог знает что и портят наше мнение о вас, хороших иностранцах. Чуть-чуть поработают, а потом у себя в Румынии на наши пособия воспитывают детей, чтобы те поскорее выросли и обчистили магазин Юлиуса Майнля. Но я-то знаю, есть и хорошие иностранцы, такие, как вы, Болек. Дипломированный инженер, который с каждым днем становится все сильнее и сильнее, или Лотар – ходит в университет и уже неплохо говорит по-немецки. Ради вас я даже голосую за либералов из АПС [5]5
Австрийская партия свободы (нем.) —Freiheitliche Partei Österreichs (FPÖ).
[Закрыть]. Чтобы к нам не понаехали негры и не отобрали у вас работу. Ведь без работы не будет денег, а без денег нечего будет кушать, вы не сможете платить за квартиру, и, в конце концов, вам придется играть на флейте в подземном переходе на Кертнерштрассе.
Мы все задумчиво кивнули.
– Думаю, АПС следовало бы проявлять больше внимания к иностранцам, – сказал Болек.
– Вот как? Да ну? Почему это вы так думаете?
– Ведь если их не будет, АПС и сама перестанет существовать.
Фрау Симачек обдумала это и осторожно кивнула:
– Именно поэтому для АПС важен каждый голос. Вам бы тоже следовало голосовать за нее.
– Но у нас ведь нет австрийского гражданства, – озадачил ее Лотар.
– Вот как. Ну, может, это и к лучшему. Быть жителем Вены – дело непростое. Раскройте хоть «Кроненцайтунг». Медицинские сестры душат невинных пенсионеров подушками. Домохозяйки живут со своими овчарками, как с мужьями. И потом еще эти маленькие крестьянские детишки, которые по десять лет проводят в ящиках, не видя ничего, кроме моркови. Тут и спросишь себя, что мы за люди. Меня, например, совершенно не удивляет, что каждый второй прыгает из окна, едва переменится ветер.
– Конечно-конечно. Вы уж, пожалуйста, угощайтесь, – Лотар указал на поднос. – Булочки не кусаются.
– Тут вы правы. Меня пока еще ни одна не укусила, – засмеялась фрау Симачек.
Она засунула булочку в рот и огляделась.
– Должна вас похвалить. Настоящие мужчины, а чисто, будто здесь живут девушки.
– В прошлую пятницу господин инженер даже выстирал занавески, – сказал Лотар.
– Ну надо же! Такой крепкий мужчина, а стирает, как женщина.
Фрау Симачек снова посмотрела по сторонам. Словно пронзила все вокруг рентгеновским лучом. И заметила хрустальную вазу, стоявшую на полке в заднем ряду, – Болек недавно получил ее от кого-то в подарок.
– Какой чудесный сосуд для цветов. И из хрусталя. Не могли бы вы и для меня достать такой же?
– Не так-то это легко, – сказал Болек. – Ведь это не просто ваза.
– Что он имеет в виду?
– Это русская ваза. Из Волгограда.
– Постойте-постойте, раньше ведь Волгоград звался Сталинградом?
– Именно, – сказал Лотар. – После смерти Сталина его переименовали.
Фрау Симачек подавила вздох и снова посмотрела на вазу.
– Тогда не надо. Под Волгоградом русские сожрали моего мужа.
– Простите, что сожрали?
– Ну, нашего господина супруга. Моего Симачека. Хотите верьте, хотите нет. Такой голод был, уже после сражения, что вопрос стоял так: или ты сейчас же что-нибудь съешь, или умрешь. Есть было совершенно нечего. Война все уничтожила. Единственное, чего было вдоволь, – это пленных немцев. Выжившие рассказывали потом, что русские предпочитали кушать тридцатилетних немецких солдат. А моему Симачеку было тогда двадцать девять. Мне прислали потом только расческу и пуговицу от формы. Я плакала три недели. Не помогло. Если уж сожрали, значит, сожрали.
Мы с Лотаром переглянулись. Быстрее всех среагировал Болек:
– Вам нужно выпить водки.
– Вы думаете? А она у вас есть? Ну если это не русская водка, я, пожалуй, выпью стопочку.
Болек достал из шкафа бутылку польской водки и налил фрау Симачек полную рюмку.
– А вы что же? Не будете?
– Мы водку терпеть не можем, – сказал Болек. – И русских тоже.
Фрау Симачек сделала глоток и с грустью посмотрела на хрустальную вазу.
– Все-таки они делают красивые вазы, приходится признать.
– Очень красивые. Никто и не спорит. Талантливый все-таки народ.
– Но жестокий. Говорю вам, если бы после войны не пришли американцы, у нас бы сейчас на каждом углу были русские. Это же настоящие звери. Они мучили детей и насиловали всех женщин от семи до семидесяти. Вы можете себе представить, как можно изнасиловать такую пожилую женщину, как я?
Ответить никто из нас не решился.
Фрау Симачек опустошила рюмку и поставила ее на стол.
– Иисусе, вот дьявол!
Она вытерла губы и взяла в руки конверт с деньгами, который все время лежал перед ней.
– Деньги любят счет.
Хозяйка раскрыла конверт и пересчитала деньги. Там было ровно шесть тысяч шиллингов.
– Ага. Вальди уже с нами.
Она засунула конверт в сумку из крокодиловой кожи и посмотрела на часы.
– Господи, уже почти час, а в два мне к парикмахеру.
Фрау Симачек встала с кровати и направилась к выходу. Мы втроем провожали ее.
– До свидания, будьте молодцами, – сказала она. – Особенно ты, Лотар, учись прилежно, и когда-нибудь попадешь в парламент. Но все-таки слишком много за книгами не сиди, глаза испортишь.
Честно говоря, глаза Лотару могла испортить разве только витрина ювелирного магазина.
– А тебе, Болек, надо бы съездить на Майорку. Что-то ты больно бледный. А вы, Вальди, раз уж вы теперь с нами, не могли бы как-нибудь подстричь меня?
Решись я когда-нибудь кого-нибудь подстричь, о парике следовало бы позаботиться заранее.
Лотар вскочил с места.
– Ну конечно, он будет очень рад вас подстричь, фрау Симачек. Он сделает вам первоклассную прическу.
– И сколько за это возьмет?
– Совершенно бесплатно.
– Не может быть! Когда же?
– На прощанье. Когда мы будем съезжать с квартиры.
18
С тех пор, как я живу вместе с Лотаром и Болеком, время мчится с бешеной скоростью. Болек всегда приходит с работы в шесть вечера. Он готовит себе поесть, потом два часа смотрит телевизор, чтобы забыть об отбойном молотке. Лотар почти не выходит из дома. Говорит, у него каникулы. Но уж если вышел, ни за что не вернется с пустыми руками: непременно прихватит где-нибудь что-нибудь из электроники.
Только на прошлой неделе он притащил домой три плеера, четыре автомагнитолы и фритюрницу. Готов побиться об заклад, что рука у него ни разу не дрогнула. Болек пытается относиться к этому спокойно, но, увидев фритюрницу, не смог скрыть волнения. Как все славяне, он обожает картофель «фри». Поэтому, когда Лотар все же уступил ему фритюрницу за полцены, он согласился не называть его больше «дешевым карманником».
У меня все хорошо. Случай с бассейном давно забыт, как и прочие неприятности. Я по-прежнему часто гуляю по центру города. Теперь, когда я стал зарабатывать, Вена кажется мне совсем другой. Иногда я заглядываю в кафе «Аида» и высматриваю официантку с заколкой в форме кита. На работе дела идут в гору. Бернштейн увеличил мою зарплату на десять шиллингов в час, и по утрам здоровается со мной за руку – он совершенно уверен, что это принесет ему удачу. С недавних пор он делится со мной некоторыми подробностями своей частной жизни. Я узнал, что он женат, и жена его – бывшая парашютистка. Когда ему нужно уйти, он спокойно оставляет магазин на меня. В конце недели даже доверил отнести недельную выручку в банк в специальной жестянке из-под пива и положить в сейф, откуда заберет ее в понедельник. В жестянке было около сорока тысяч шиллингов, и значит, я не просто нравлюсь Бернштейну – он мне доверяет. Я рад, что дядюшке Милошу ничего об этом не известно. Впрочем, по его понятиям, мое падение состоялось уже давно. Еще в тот момент, когда я пил с Лотаром на брудершафт. Да, чуть не забыл. Недавно Болек встретил здесь девушку, с которой вместе учился в школе. Он хочет нас с ней познакомить, и я жду не дождусь этого события, да и Лотар, по-моему, уже озаботился, где бы по такому случаю раздобыть «Шанель № 5». Надеюсь, Болек не выпьет нечаянно духи раньше времени. И еще кое-что. У меня сегодня день рожденья.
Я мысленно закрыл дневник и положил руки под голову. Стояло чудесное воскресное утро, и можно было спокойно поваляться в постели. Некоторое время я рассматривал потолок, будто на нем расписана вся моя будущая жизнь. Правда, разглядеть ничего не удалось. Я мог бы лежать так целую вечность. Ну хоть раз в жизни имею я право провести свой день рожденья спокойно. Без свечек и открыток с глупейшими пожеланиями, например, чтобы я поскорее стал летчиком.
Насмотревшись вдоволь в потолок, я снял пижаму, оделся и вышел на кухню. Болек уже ушел в костел. Он один из немногих, кто ходит туда помолиться. Лотар сидел за столом и листал «Кроненцайтунг», прихваченную где-то во время утренней прогулки.
Я подошел к холодильнику и вынул два яйца. Поставил на огонь кастрюльку с водой и положил в нее яйца. По утрам я никогда не заговаривал с Лотаром первым, ждал, пока заговорит он. Такая уж у него причуда.
– Только послушай, – сказал он, когда я сел за стол. Он вернулся к предыдущей странице и стал читать: – Самая умная в мире собака живет сейчас в Южной Африке. Она умеет считать до семи и различать некоторые геометрические фигуры. Способности четырехлетнего фокстерьера обнаружились совершенно случайно. Хозяин заметил, что из всех игрушек собака больше всего любит резиновый мяч, на котором нарисован равнобедренный треугольник. Он заинтересовался, с чего это вдруг, и связался с ветеринарным институтом в Йоханнесбурге, чтобы там помогли ему объяснить загадочные пристрастия четвероногого друга. Первое же исследование собаки, которую, кстати, зовут Сократ, превзошло все ожидания ученых. Сократ не только отличает треугольник от круга, он умеет даже производить простейшие вычисления. Ученые из Йоханнесбурга вполне допускают, что этим способности собаки не ограничиваются, что и выявят дальнейшие эксперименты.
Лотар оторвал взгляд от газеты:
– Если пес и дальше будет делать такие успехи, то через несколько лет откроет филиал магазина Юлиуса Майнля.
Не спуская глаз с яиц, варившихся в кастрюльке, я спросил:
– А что обещает мне гороскоп? По Зодиаку я Лев. – Обычно я не интересуюсь такой ерундой, но в тот день мне было не все равно.
Лотар перелистнул несколько страниц и прочитал:
– Следите за здоровьем, не выходите на солнце, не намазавшись солнцезащитным кремом. Ваше тайное желание стать астронавтом может вскоре исполниться. Гните свою линию и каждый день съедайте по килограмму сушеных слив. Стремительный взлет в карьере уже начался. В любви вас ожидает сегодня очень большой сюрприз.
– Сам придумал?
– Я что тебе, Сократ?
Я вытащил яйца из воды и очистил их. Попробовал то, что поменьше. Очень вкусно. Правда, я был голоден, а голод притупляет восприятие вкуса. Где-то я читал, как участники одной экспедиции на Аляску настолько изголодались, что в конце концов поубивали друг друга из-за ботинка – каждый хотел съесть его сам. А ведь они уже были в каких-то десяти километрах от города. Голод просто-напросто лишил их рассудка.
Лотар молча посмотрел на меня и, отложив газету, спросил:
– Что ты думаешь о татуировках?
Я уже привык к его вопросам. У него был мятущийся ум, который постоянно перескакивал с одного на другое. Несколько дней назад, например, вернувшись из туалета, он вдруг захотел знать, почему электроны никогда не покидают своих орбит.
– Думаю, за татуировками будущее, – сказал он. – Новое средство коммуникации. Представь, на тыльной стороне ладони у меня изображен руль. Всем сразу ясно, что я автомобильный фанат. Не успел оглянуться, и меня уже окружают продавцы машин, мечтающие подороже всучить мне первоклассную машину.
– Но у тебя даже прав нет.
– Это я так, для примера. Или вот представь, ты встречаешь человека с татуировкой «быть или не быть». Причем на левой руке. Врубаешься? Левая рука – левая сторона – сердце. А у тебя на левом предплечье тоже «быть или не быть». И вот, среди многих миллионов людей находят друг друга Ромео и Джульетта. Это позволит сэкономить время на всякие глупые ухаживания и сразу перейти к делу. Надо бы эту идею запатентовать.
Он поглядел на потолок, по которому ползали мухи. Вероятно, раздумывал, в какое из патентных бюро лучше обратиться.
Потом снова задумчиво посмотрел на меня и сказал:
– Знаешь, вообще-то мы с Болеком в тебе разочаровались.
– Мне очень жаль, что вчера так вышло с Гертрудой Рафла. Больше не повторится.
– К черту Рафла! Я имею в виду твой день рождения.
– Вот как. Оказывается, я живу под одной крышей с парой шпионов.
– Ни в коем случае. Просто Болек случайно перепутал свой паспорт с твоим, и мы все узнали. Почему ты ничего не сказал? В конце концов, мы – большая интернациональная семья.
– Интернациональная шпионская сеть.
– Ладно, все равно сейчас уже поздно. Но на будущее дам тебе совет. День рождения – своего рода оружие, которое попадает к тебе в руки только раз в год. Используй эту возможность! Терроризируй окружающих. Собери как можно больше подарков, понял? Здесь, на Западе, все так поступают.
Я съел второе яйцо и отнес тарелку в раковину. Потом вернулся к столу и принялся за чай. Лотар молча смотрел на меня. В этот момент кто-то постучал в дверь. К нам регулярно заходят Свидетели Иеговы и продавцы мобильных телефонов, и теперь мы молча ждали, когда же они уйдут. Несколько раз нам удавалось отделываться таким образом от назойливых посетителей.
Только на этот раз стук звучал очень требовательно. В конце концов, Лотар посмотрел на часы и прошептал:
– Наверное, снова Плачута. Опять что-то выискала. Пойду посмотрю, пока не вызвала полицию.
Он пошел к двери и приоткрыл ее. Это была не фрау Плачута. Но определенно женщина. Хотя Лотар и загораживал ее от меня, я увидел туфли. Черные, на довольно высоком каблуке.
– Простите, это двадцать третья квартира? – спросила она.
– Если на двери стоит двадцать три, значит так и есть, – ответил Лотар.
Едва я услышал голос, по спине у меня пробежали мурашки. В последний раз я слышал его полтора месяца назад в автобусе «Мечта путешественника».
– Болек дома? – спросила она.
Значит, это и была та самая знакомая, о которой он нам рассказывал.
– Пошел на воскресную службу, но вы, пожалуйста, проходите и подождите его здесь.
Поколебавшись, она сказала:
– Ладно. Почему бы и нет?
Она вошла. Это оказалась и в самом деле моя соседка по автобусу. Но она так изменилась, что в первый момент я даже не узнал ее. На ней было короткое платье, и загорела она так, словно только что вернулась с Карибских островов. К тому же она была накрашена, как актриса из бразильского сериала. Она тоже сперва не узнала меня. Потом вдруг ее брови поползли вверх, и она кокетливо улыбнулась.
– Боже! Любимец таможенников. Как вы сюда попали?
– А как вы попали сюда, девушка с пилкой для ногтей? – парировал я.
– Меня зовут Ала – так, на всякий случай.
– А меня Вальдемар, – сказал я и протянул ей руку.
– Я не настолько тупа, чтобы забывать имена, – сказала она, отвечая на рукопожатие. – Даже рубашку эту помню. Ты что, никогда ее не снимаешь?
Я покраснел. Но тут, слава богу, вмешался Лотар.
– Постой-ка, Вальди, – крикнул он, втискиваясь между нами, – ты знаком с этой прелестной девушкой?
– Немного.
– Так представь меня ей. Чего ты ждешь?
– Это мой друг, – сказал я, – а это Ала. Я познакомился с ней в автобусе, когда ехал в Вену.
Лотар протянул ей руку:
– Добрый день. Лотар, убежденный дарвинист из Германии.
– Ала, Козерог из Польши.
Они обменялись рукопожатиями, и он улыбнулся ей предсмертной улыбкой раненого тореадора. Она ответила новой кокетливой улыбкой, села за стол и положила ногу на ногу – при этом стало очевидно, что разрез на платье у нее весьма смелый.
Она посмотрела на нас обоих и сказала:
– Болек рассказывал, что живет с двумя парнями, но мне и в голову не приходило, что Вальди – это Вальдемар. Иначе я бы, конечно, давно пришла в гости.
– Насколько я знаю Болека, скорее всего, он намеренно это утаивал, – произнес Лотар, похлопав меня по плечу и чуть не сломав мне при этом ключицу. – Но теперь у нас есть возможность наверстать упущенное. Что будете пить, Ала? Чай или кофе?
– А у вас нет чего-нибудь покрепче? Рома, к примеру?
– У Юлиуса Майнля есть все, – гордо сообщил Лотар и принялся обшаривать кухонные полки в поисках рома. При этом он демонстрировал такое рвение, словно искал гранату, которую нужно немедленно обезвредить.
Ала посмотрела на меня:
– Такое ощущение, будто мы расстались всего час назад, правда?
– Мне тоже так кажется. А между тем, прошло полтора месяца.
– Да ну? Что же ты делал все это время?
– Чего я только не делал. Искал работу, копал бассейн, который потом снова засыпали, делал еще кучу разных вещей и постарел на годы.
– Надеюсь, про меня это сказать нельзя, – она повернулась ко мне в профиль и подмигнула.
Не успел я хорошенько обдумать, на что она намекает, как вернулся Лотар. Он водрузил перед нами бутылку рома, стаканы и сказал:
– На всякий случай я поставил чайник, – он обратился ко мне: – Думаю, мы с тобой еще отдубасим Болека за то, что он столь долго прятал от нас такую красавицу, правда, Вальди?
От его комплимента покраснел только я.
Ала налила себе ром. Потом залпом осушила стакан и с любопытством посмотрела на Лотара:
– Я еще ни разу не видела немца, который бы так хорошо говорил по-польски. Зачем вам наш язык?
– Ну, сам-то Болек не из тех, кому легко даются иностранные языки. К тому же я безумно люблю поляков.
– Правда? – удивилась она. – А говорят, мои соотечественники сплошь шлюхи и воры.
– Чушь! Кто говорит?
– Скорее всего, те люди, которые придумали анекдот про поляков. Знаете? Почему поляку требуется целых пять минут, чтобы угнать «мерседес»? Потому первые четыре минуты он ковыряет в носу.
– Ну и что? А нам нужно всего три минуты, чтобы сделать «мерседес». И лично мне кажется, это гораздо хуже, чем просто шутка.
Лотар посмотрел на коричневые от загара Алины ноги и, обращаясь скорее к ним, продолжал:
– Немного разгильдяйства пошло бы немцам только на пользу.
– Позвольте вас перебить, – сказал я. – Лотар, твой новый чайник сейчас взорвется.
Лотар подпрыгнул и выключил чайник. Он двигался со скоростью света. Не только потому, что беспокоился о чайнике, но и потому, что хотел поскорее вернуться к созерцанию. В течение последних минут край Алиного платья поднялся еще выше. Она по-прежнему сидела нога на ногу, будто на стуле под ней были иголки. Такой я ее совсем не знал. Мне стало ясно, что я вообще ее не знал.
Лотар поставил на стол чай. Но Ала на него даже не взглянула. Она снова налила себе рому и осушила стакан. Неплохое начало, учитывая, что еще не перевалило за полдень.
Она поставила стакан на стол и посмотрела на часы.
– Когда же Болек придет, ну в самом деле? – спросила она. – Я начинаю терять терпение.
– Обычно служба заканчивается в одиннадцать. Но он, конечно же, будет исповедоваться.
Ала покачала головой.
– Он вовсе не такой уж примерный католик, как вы, наверное, думаете. Иногда он умеет проявлять фантазию. А на это способен не каждый мужчина.
– Фантазию? Что вы имеете в виду?
– То, что я сказала. Фантазию. Вам что-то приходит в голову, и вы тут же это и делаете. Очень просто.
Лотар закашлялся.
– А вы не могли бы попытаться сформулировать свою мысль поточнее?
– Конечно. Но при одном условии.
– Да?
– Если вы будете настолько любезны и спуститесь вниз, чтобы купить мне сигарет, – она раскрыла сумку, – я только что заметила, они у меня закончились. А без сигарет я на такие темы разговаривать не люблю.
Лотар посмотрел на меня:
– Вальдемар, может, сбегаешь?
– Не пойдет, – сказала Ала, – я хотела бы, чтобы это сделали вы.
– Почему я?
Она вдруг наклонилась к нему и погладила по щеке.
– Потому что это вы, мой викинг, первым захотели узнать, что значит проявлять фантазию.
Лотар не обиделся, что его обозвали шведом. Но все-таки предпринял еще одну робкую попытку.
– Но Вальди – весьма опасный юноша. И я не уверен, что могу спокойно оставить вас с ним наедине.