Текст книги "Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ)"
Автор книги: Рада Мэй
Жанры:
Магический детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 22
– Вот поэтому я против того, чтобы на работу брали молодых незамужних девушек. Но за вас очень просил лойд Дорсон, как за родственницу, и ему пошли навстречу. Видимо, зря, – холодно начал безопасник, удивив этим заявлением. Я не знала, что Клариса и пожилой артефактор были связаны не только работой.
– Но Мариза тоже молодая и незамужняя, а её кандидатуру утвердили лично вы, – зачем-то напомнила Клариса. Робко, но не без вызова в голосе. Вот зря она так. Дерзить сейчас явно не время. Да и при чём тут я?
– Так на неё и не поступало жалоб от мужчин на навязчивое и недостойное поведение, – сухо возразил Бромли, и девушка густо покраснела.
– Лойд Ларзон на меня пожаловался? – с обидой в голосе всхлипнула она.
Неоднократно упомянутый лойд Ларзон был королевским камердинером и производил впечатление довольно сдержанного человека. Это как же его надо было достать, чтобы дело дошло до жалоб? Но Бромли подробности о каких-либо конкретных действиях Кларисы тактично опустил.
– Кто проводил вам инструктаж перед трудоустройством? Хиксон? Разве он не предупреждал о недопустимости подобных ситуаций? – не удостоив её ответом, продолжил Бромли ничуть не потеплевшим голосом. – В любом случае этот пункт есть в вашем контракте. Вы его нарушили. Если больше не хотите здесь работать, это можно устроить, не дожидаясь оставшихся двух месяцев.
Клариса снова побледнела и испуганно замотала головой, всхлипывая:
– Нет, не надо! Я хочу работать!
– Тогда на этот раз обойдёмся штрафом в половину вашей зарплаты, а в следующий раз всё закончится для вас гораздо хуже. Впрочем, я искренне надеюсь, что его не будет, – резюмировал безопасник, не обращая внимания на слёзы Кларисы, которые теперь лились ручьями. – Так ведь?
– Да, – с трудом подтвердила моя коллега, и я ей невольно посочувствовала.
– И ещё, запомните на будущее: слухи опасны тем, что не содержат полную и достоверную информацию. Вы где-то услышали о том, что некоторых подчинённых его величество обязал участвовать в брачном отборе, верно? Но, очевидно, от вас ускользнула информация о требованиях, предъявляемых к потенциальным невестам…
– Требованиях? – непонимающе переспросила Клариса, на мгновение перестав реветь.
– Да. Требованиях, – с усмешкой повторил Бромли. – Определённых критериях, по которым вы, лойя Виндерс, не подходите лойду Ларзону, как, впрочем, и всем остальным. Кстати, для некоторых придворных подходящие пары уже подобраны и скоро будут оглашены помолвки. Лойд Ларзон в их числе. К слову, его будущая невеста ревнива и мстительна, так что вам следует отступить уже хотя бы из соображений собственной безопасности. Это понятно?
– Понятно, – горько всхлипнула явно раздавленная этой новостью Клариса, но всё же набралась смелости возразить: – Но почему сразу такой большой штраф, я же не сделала ничего... плохого...
– Я предпочитаю предупреждать проблемы, а не разбираться с последствиями, когда становится слишком поздно. Влюблённый и целеустремлённый артефактор – это серьёзный фактор риска. Мало ли какие незаконные способы вы решите задействовать для достижения желанной цели. Подобные случаи, к сожалению, не редкость. Поэтому никаких поблажек: сначала штраф, а при повторном нарушении – лишение работы без возможности трудоустроиться в приличное место. – скорее устало, чем сердито возразил Бромли, и я поняла, почему такое, на первый взгляд, незначительное дело, как взбучка младшего персонала, он не доверил никому: боялся повторения истории с Севериной. Ведь помощница артефактора воспользовалась своими способностями и служебным положением, чтобы приворожить Лэнгли.
Поникшая Клариса на этот раз спорить не пыталась, кивнула, соглашаясь с его доводами, пробормотала извинения и скрылась в комнате отдыха для персонала, где можно было умыться.
– Я сначала хотел увести её к себе и побеседовать там, но подумал, что вам это тоже нелишне будет услышать, – повернулся ко мне безопасник. Теперь его голос звучал уже спокойно и ровно. Без холода, но и без тепла.
– На мой счёт можете не переживать. Замуж я, как уже говорила, не собираюсь. – Уж точно не сейчас, когда у меня начали получаться полноценные артефакты и на горизонте замаячили пусть пока туманные, но вполне реальные перспективы самостоятельных заработков. – К тому же я считаю, что ухаживать и завоёвывать должен мужчина, а не девушка, так что навязываться точно никому не стану, – ответила вполне искренне.
– Рад, что в вас не ошибся, – уголки губ собеседника дрогнули в намёке на улыбку, голос и взгляд на мгновение потеплели, затем он ещё раз поблагодарил за артефакт, попрощался и ушёл.
Хорошо, что быстро, а то на языке уже крутились опасные глупые вопросы, например, о том, не подобрали ли и ему подходящую пару, как лойду Ларзону.
Из соседней комнаты вышла угрюмая Клариса. Плюхнулась за свой стол и разорвала лежащий на столе исписанный лист бумаги.
– Под критерии я им не подхожу! – проворчала она обиженно. – Это они мне не подходят! Снобы! Особенно этот злыдень Бромли! Вот недаром от него жена к любовнику сбежала!
Ничего себе новости! Я даже перестала очищать стол от остатков материала.
– Давно?
– Года три назад. Ты что не знала? Тут все в курсе.
– Я тогда в других кругах вращалась. А где его жена сейчас? – Вспомнилось, как Бромли заверял, что в брачных играх участвовать не собирается. Женатые мужчины так ведь не говорят.
– Погибла. Карета перевернулась. Несчастный случай, в общем, – лаконично ответила Клариса и снова переключилась на свои проблемы: – Он, наверное, теперь ещё Дорсону нажалуется. Что же делать?
– Но ведь тебя не увольняют. Это главное. Кстати, не знала, что вы с Дорсоном родственники, – поддержала я эту тему, решив про Бромли больше не расспрашивать. В конце концов, меня его личная жизнь не касается.
– Я об этом не распространяюсь. Не хочу, чтобы все говорили, что меня взяли по знакомству, и ты никому не рассказывай, – неохотно буркнула Клариса, придвинула к себе шкатулку с недоделанным артефактом в виде жемчужного ожерелья и погрузилась в работу.
Поняв, что на этом разговор окончен, я последовала её примеру.
Вечером мы с Тамалией пересмотрели запас материалов в её мастерской и решили, что в выходные дни я могу понемногу делать несложные артефакты, которые потом можно будет продавать в бабушкиной мастерской.
Так что на работу утром я направлялась воодушевлённой. Задумалась, точнее замечталась об успешном, безоблачном будущем, поэтому не заметила преследования. А потом на лицо просто опустился кусок ткани, пропитанный каким-то жирным раствором с отвратительным запахом, и я, не успев даже обернуться, просто отключилась…
ГЛАВА 23
Когда я пришла в себя и открыла глаза, рядом никого не было. А сама я находилась в какой-то смутно знакомой маленькой тесной комнате.
Покопавшись в памяти, в которой с каждым днём прибавлялось воспоминаний о моей, так сказать, прошлой жизни, я поняла, что нахожусь в доме тётки.
Именно в эту убогую комнатушку для прислуги она меня переселила, когда Андриан разорвал помолвку. Значит, всё-таки Агата постаралась, вот же змеюка! Чего она добивается?
Впрочем, понятно чего. Опоздания во время испытательного срока недопустимы. Надеется, наверное, что меня из-за пропуска просто уволят и даже искать не станут.
Увы, возможно, так и будет! Особых иллюзий на этот счёт я не питала. Но почему не сработал защитный браслет?!
Я невольно потянулась к запястью и нащупала украшение под платьем. На месте. Попыталась подняться. Получилось, но сильно закружилась голова. Пришлось несколько минут постоять на месте, чтобы неприятное ощущение отступило.
После этого я осторожно подошла к двери, попыталась её открыть и разочарованно вздохнула, выяснив, что она заперта снаружи. Что ж, это ожидаемо. Не для того же они меня похищали, чтобы просто отпустить.
Мелькнула пугающая мысль, что одного лишь моего увольнения алчным родственницам может быть недостаточно. А потом я услышала за дверью… голос лойда Гродерика, и сердце испуганно ухнуло вниз. Не может быть! Всё-таки сговорились!
В панике осмотрелась по сторонам, отметив, что окно снаружи заколочено досками. Побоялись, наверное, что я снова сбегу, как в прошлый раз.
Увидев неподалёку стул, я подняла его и сунула ножку в ручку двери, заблокировав её. Впрочем, это весьма ненадёжная преграда.
Понимая это, я вооружилась довольно тяжёлым, массивным металлическим подсвечником, решив, что не сдамся без боя, и застыла с ним у двери, прислушиваясь к тому, что происходит за ней. А там шёл разговор на повышенных тонах. Скорее даже спор или ссора.
– Ты совсем свихнулась, Агата! Зачем меня позвала? Решила втянуть в свои грязные дела? Не получится! – возмущался Гродерик.
– Но как же? Вы же сами хотели жениться на Маризе! – неуверенно лепетала тётка. – Вот я и забрала её домой
– Она что же, сама уволилась и добровольно на всё согласилась? – недоверчиво уточнил Гродерик, удивив такой осторожностью.
– Скоро согласится. Куда она денется, ведь после сегодняшнего опоздания, её всё равно уволят! – горячо заверяла Агата. – Вы скоро сможете её забрать!
Они словно не человека, а какую-то вещь обсуждали. Мне стало противно, а в руки захотелось взять что-нибудь менее безобидное, чем подсвечник. Например, дедушкину пневматику, а ещё лучше его охотничье ружьё! Ох, они бы тогда у меня поплясали!
– А вместе с ней получу кучу проблем, которые ты наворотила? Нет уж, я в противозаконных махинациях не участвую! Да и племянница твоя больно строптивая, не стоит она стольких усилий! – сердито отчеканил престарелый жених, окончательно вогнав меня в ступор, и, судя по звукам, зашагал к выходу, грубо бросив: – Больше мне не пиши! Теперь каждый сам по себе.
Тётка побежала следом, что-то жалобно причитая, а я стояла у двери, пребывая в полном шоке. Это что сейчас было?!
Гродерик от меня отказался, потому что ему не нужны проблемы с законом?! Да это даже звучит как-то дико. С чего вдруг он стал таким осторожным и законопослушным? И сначала говорил, что ему нравятся непокорные девушки, а теперь я вдруг для него слишком строптивая? Не клеится как-то!
Выждав время, достаточное для того, чтобы визитёр удалился, я начала стучать в дверь и громко потребовала меня выпустить, оповестив, что пришла в сознание и весьма недовольна происходящим. К сожалению, никакой реакции не последовало.
Не понимаю, на что рассчитывает Агата, если ей даже пожилому садисту меня сплавить не удалось?
Не зная, что ещё предпринять, я выглянула в окно. Но то, что не было заколочено досками, скрывала листва дерева, с которого прежняя я упала, пытаясь сбежать. Отчаявшись, начала громко барабанить по стеклу.
Если Агата думает, что я буду просто тихо сидеть в своей каморке, то сильно ошибается!
Стучала я долго – то в дверь, то в окно, практически не прерываясь. Остановилась, только когда услышала приближающиеся голоса Агаты и... лойда Хиксона. А как здесь оказался представитель службы королевской безопасности?!
Окрылённая надеждой, я закричала громче, выкрикивая его фамилию. Голоса приближались, и вскоре я уже различала слова.
– Это какое-то недоразумение, – заискивающе лепетала тётка. – Маризе просто утром стало плохо. Я подобрала её возле дома бабки без сознания и привезла домой – отлежаться. Это, наверное, Тамалия ей что-то подсыпала. Она же сумасшедшая!
Вот же гадина! Натворила дел, а теперь ещё бабушку приплела!
– Неправда, это она меня похитила! – выкрикнула я, продолжая стучать в дверь, которая вскоре открылась.
– Вот видите, она ещё не в себе. Сама не понимает, что говорит! – сокрушалась Агата, глядя на меня с приторно-фальшивым сочувствием. За её спиной маячили Хиксон и ещё один молодой безопасник, чью фамилию я не запомнила.
– А недавно Мариза вон с того дерева упала и ударилась головой. С тех пор вообще очень странная стала: часто фантазии за реальность выдаёт! – продолжала выставлять меня тётка полной дурой.
От такой нелепости я на мгновение даже потеряла дар речи, не зная, как реагировать на этот дешёвый спектакль.
– Лойя Монтеро? – вопросительно произнёс Хиксон, словно ожидая подтверждения слов тётки, и я отмерла, по возможности спокойно ответив:
– Очень рада вас видеть, лойды. Сегодня, когда я шла на работу, на меня напали сзади и усыпили. Очнулась я уже здесь, где моя тётя в очередной раз попыталась выдать меня замуж за лойда Гродерика. К счастью, у него хватило ума отказаться и не участвовать в похищении человека. Тем более помощницы королевского артефактора. Это ведь преступление?
– Несомненно, – неуверенно кивнул Хиксон. – Значит, вы находитесь здесь не по своей воле?
– Разумеется. Если вы обратили внимание, я была заперта снаружи.
– Так это ради безопасности! Чтобы она в таком состоянии не сбежала и не навредила себе! – торопливо обосновала запертую дверь покрасневшая от волнения Агата.
– Тогда поедемте во дворец, лойя Монтеро, там разберёмся. И пусть вас на всякий случай осмотрит лекарь, – предложил второй безопасник.
Я не возражала. Может, удастся найти в организме остатки усыпляющего зелья. Вот и будет доказательство.
– А я... – начала была недовольная таким поворотом тётка.
– С вами тоже обязательно разберёмся. Чуть позже. А пока не покидайте город, – строго сказал Хиксон и подставил мне локоть, выражая готовность сопровождать к экипажу.
– Как вы меня здесь нашли? – спросила, когда мы уже отъезжали.
– Когда стало известно, что вы не пришли на работу, лойд Бромли велел вас найти. Поскольку у вас оказался его защитный браслет, это было несложно – они отслеживаются, а ещё показывают степень угрозы для жизни и здоровья человека. Ваш показывал отсутствие таких угроз, но начальник всё равно настоял, чтобы мы всё проверили, – рассказал Хиксон.
Так вот почему браслет не сработал – Агата не собиралась меня убивать или причинять физический вред. Хотя это как посмотреть? Если бы Гродерик решил меня забрать, вот тогда… Но он отказался. И этот факт мне по-прежнему казался очень подозрительным.
– Спасибо. А где сам лойд Бромли? На месте? – очень хотелось поблагодарить его лично. Ведь мог бы не заморачиваться и ничего не предпринимать, поскольку угрозу артефакт не показывал.
– Нет. Он сегодня сопровождает короля в важной поездке.
Тем более приятно, что даже в таких обстоятельствах он обо мне не забыл.
– Ясно. Как думаете, получится привлечь мою тётю к ответственности за этот поступок? – Не может же ей и в этот раз всё сойти с рук?!
– Это, к сожалению, не в нашей компетенции, – развёл руками второй безопасник. – Но, возможно, лойд Бромли сможет помочь. У него остались связи среди тех, кто компетентен.
ГЛАВА 24
Во дворце меня действительно первым делом осмотрел целитель. Сказал, что в данный момент моё самочувствие вполне удовлетворительное, а более подробные результаты осмотра будут позже. Так что меня отпустили на рабочее место, которого я, несмотря на старания тётки, к счастью, не лишилась.
Лойд Дорсон, уже проинформированный Хиксоном о причинах моего опоздания, отнёсся к ситуации с сочувствием и пониманием. Даже работой особо не нагружал. А ещё пообещал ускорить работу над защитным артефактом и сделать его реагирующим на любое постороннее вмешательство.
Кларису больше интересовало, с чего это вдруг меня так опекает служба безопасности и откуда у меня защитный браслет Бромли? Видимо, она всё ещё злилась на него, вот и ко мне в итоге начала цепляться. Пришлось рассказать о нашем обмене артефактами, что её, похоже, всё равно не удовлетворило.
В остальном день прошёл спокойно, если не считать переполняющих меня эмоций. Негативных, естественно. Как-то разом припомнились все подлости тётки, на которые она не скупилась.
Да я, можно сказать, по её вине дважды чуть не погибла! Точнее как раз погибла, учитывая мои перемещения между двумя реальностями по временной петле. Неужели и после сегодняшнего происшествия она избежит ответственности?!
Эти мысли мешают рукоделию – всё просто валится из рук. Приходится довольствоваться сортировкой деталей и элементов.
Ближе к вечеру ко мне заглянул лойд Бромли, который, видимо, только что вернулся. Дорсона вызвали по работе в другое крыло, и он взял с собой Кларису, так что в мастерской больше никого не было.
Главный безопасник скользнул по мне внимательным взглядом, поздоровался, присел рядом и участливо спросил:
– Как вы, Мари?
– Хорошо, – я снова не сдержала улыбку в его присутствии. – Благодаря вам. Спасибо, что настояли на моих поисках.
– Я бы не настаивал, если бы вы перед этим не сказали, что хотели защитный артефакт. Девушкам, которым ничего не угрожает, такие штуки обычно не требуются. Вот и решил всё проверить, – устало улыбнулся он в ответ.
– Мне повезло, что вы это запомнили.
– Да, однако, я не учёл, что критерии опасности для вас и для меня отличаются. Наши артефакты срабатывают только на нападение, несущее прямую угрозу. Вот если бы вас попытались ударить, браслет бы сработал сразу и предотвратил это действие.
– А разве вот так с ходу усыпить человека – не считается нападением? – попыталась я разобраться в сложной схеме защитного устройства.
– Порой, когда кто-то из безопасников попадает под губительное воздействие магии, целителям буквально силой приходится его усыплять, чтобы тот не навредил себе. Так что эта штука реагирует не на каждое вмешательство. Я просто не подумал, что с вами будет иначе. Да и вообще надеялся, что мой браслет вам просто не пригодится, – объяснил собеседник.
– Но он пригодился и очень помог. Значит, вы верите, что на меня напали? – Хиксон, вон, кажется, не всему поверил.
– Да. Я видел результаты осмотра. Целители обнаружили в крови остатки сонного зелья.
Отлично. Я на это очень рассчитывала.
– А можно мне с этим результатом теперь обратиться... к дознавателям? – С трудом вспомнила, кто у них тут такими делами занимается. – Боюсь, моя тётя на этом не остановится. Может, они сумеют как-то на неё повлиять и...
– Наказать, – понимающе кивнул Бромли, внимательно меня изучая.
– Да, хотелось бы, – не стала я притворяться добрым, всепрощающим ангелом. – Чтобы неповадно было. Это ведь не первый случай. Разве то, что случилось, не считается преступлением? Или – нет тела, нет дела.
Здесь такая формулировка, конечно, не в ходу, но, думаю, в разъяснениях она не нуждается.
– Формально, да, ведь вред она вам причинить не успела, – кивнул Бромли, вызвав у меня вздох разочарования. – Да и отрицать ваша тётя всё будет до последнего. Скажет, что она вас не усыпляла, а уже нашла в таком состоянии и привезла домой. Без наличия свидетелей доказать вашу версию будет проблематично.
– Это если двигаться официальным путём... – добавил он после паузы, заметив, моё явное разочарование. – Есть и другой. Неофициальный. Я мог бы задействовать знакомых, учитывая, что пострадала сотрудница дворца. Вопрос в том, чего именно вы хотите добиться?
Взгляд карих глаз был цепким и испытывающим. Я невольно вспомнила слова Андриана о том, что Королевскому Церберу достаточно указать на неугодного человека пальцем, чтобы его надолго в темницу упекли, и нервно сглотнула. Но потом вспомнила все пакости Агаты, которые память услужливо подкидывала мне весь день, и не стала скромничать, заявив:
– Было бы здорово как-то нейтрализовать тётю на этот год, пока её опека надо мной не потеряет силу. На лишении свободы не настаиваю, но и возражать против такой меры не стану.
– Вот как? – собеседник удивлённо вскинул брови и насмешливо уточнил: – Готовы посадить родственницу, Мари?
– Да, – я упрямо вздёрнула подбородок, не отводя взгляда. – Что, разочаровала? Ну, извините, я не готова терпеливо сносить все нападки и унижения, смиренно прощая обидчиков. Натерпелась уже, хватит!
Помимо попыток продать Гродерику, Агата уже пробовала отнять у меня магию ради дочери. Что, если однажды ей понадобится моя жизнь? Неужели я должна просто сидеть и ждать этого?!
Бромли слегка улыбнулся и едва заметно покачал головой, спокойно возразив:
– Никакого разочарования. Я тоже не сторонник слепого всепрощения. Лишение свободы лойе Монтеро устроить несложно, но в этом случае она не сможет больше быть вашим опекуном, и вам придётся срочно искать другую кандидатуру. Это, конечно, формальность, но её обойти не удастся.
Упс, об этом я не подумала. Ведь без наличия опекуна я даже работать не смогу. Вот такое дурацкое здесь законодательство. С одной стороны, трудоустройство позволяет мне многие решения принимать самостоятельно, с другой, опекун должен иметься, как бы подтверждая, что я не безродная сирота, за которую некому поручиться.
– Эм… моей бабушке уже лучше, она, наверное, могла бы…
– Нет. Пожилой человек опекуном быть не может.
Категоричное возражение приводит меня в растерянность. Ведь других кандидатур, увы, нет.
– Давайте поступим так: я организую что-то вроде ссылки. То есть ваши родственницы будут на год лишены возможности появляться в столице и, соотвественно, участвовать во всех мероприятиях королевского двора, – предложил Бромли, устало массируя виски. – Для вашей тёти это будет своего рода испытательный срок. Если же она снова попытается вам навредить, это закончится уже гораздо более жёстким наказанием.
Я представила, как на эту новость отреагируют тётя и Лорина, которая, получается, в этом году больше не сможет участвовать в брачном отборе. Ох, они будут в ярости!
Сестру на мгновение даже стало жалко, но она наверняка была в курсе всех матушкиных затей, так что это уже не мои проблемы. Агате стоило хоть немного думать головой и просчитывать последствия своих поступков.
– В этом случае она останется моим опекуном?
– Да. Правда, ненадёжным: вы легко сможете лишить её этого права через суд, но зачем? Пусть у вас будет опекун хотя бы на бумаге. Согласны? – Бромли терпеливо ждал моего ответа, и я медленно кивнула, соглашаясь на всё им предложенное.
– Да. Спасибо за помощь. Только… зачем вам это? – Я, в самом деле, не понимала такого участия в моей судьбе, хоть и была ему искренне благодарна. Неужели всё из-за подаренного деревца?
– Это моя работа – заботиться о безопасности сотрудников дворца, – усмехнулся Бромли, поднимаясь: – Кстати, в результатах вашего осмотра меня ещё кое-что заинтересовало. Там сказано, что не так давно вы получили сильную травму головы и ушибы разных частей тела. Неужели это тоже заслуга вашей тёти? – карие глаза собеседника неуловимо потемнели, и я поспешила признаться:
– Не совсем. Она меня не била, просто собиралась выдать замуж за лойда Гродерика, а я была против. Вот и пыталась сбежать из дома, но упала, когда спускалась из окна второго этажа.
– После этого вы, очевидно, решили повысить планку и рисковать жизнью уже на высоте третьего этажа? – мрачно пошутил Бромли, намекая на обстоятельства нашего знакомства.
– Что поделать, выживаю как могу, – развела я руками и добавила, кое-что вспомнив: – Кстати, насчёт свидетелей. Когда я очнулась в доме тёти, там был лойд Гродерик. Он может что-нибудь знать.
Бромли принял это к сведению и сказал, что с ним непременно побеседуют. Интересно, как поступит Гродерик: сдаст Агату или будет утверждать, что его там вообще не было?








