Текст книги "Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ)"
Автор книги: Рада Мэй
Жанры:
Магический детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 7
Гродерик стоял слишком близко. От него исходил резкий запах табака с примесью чего-то кислого, неприятного. Я с трудом подавила желание отступить и с милой улыбкой сообщила:
– Очевидно, что не с вами.
Если он так помешан на невинности невесты, может, решит, что мне уже нечего терять, и отстанет?
– А с кем? Что-то о твоей помолвке не объявляли, – с недоверчивой усмешкой возразил престарелый кандидат в женихи.
– Не слушайте её, лойд Гродерик! Мариза просто спряталась, а когда мы ушли, обратно в комнату вернулась, – торопливо затараторила Агата. – Она же девица, испугалась просто.
Желая оказаться подальше от этой тошнотворной парочки, я вместе с остальными направилась к выходу. Тётка следом не бросилась. Продолжала убеждать в чём-то Гродерика. Лорина крутилась возле Андриана, навязчиво пытаясь строить ему глазки, так что меня никто не преследовал.
Мелькнула заманчивая мысль сбежать отсюда подальше. Куда – там видно будет. Пока нужно хотя бы из дворца выбраться. Следуя этому спонтанному и туманному плану, я постаралась затеряться в толпе выходящих.
Шла быстро, ни на кого не смотрела, чтобы знакомые Маризы не остановили. Но когда проходила по широкому, светлому коридору, ко мне вдруг приблизилась высокая, худощавая блондинка лет двадцати пяти, пристроилась рядом, подстроившись под мой шаг, и тихо сказала:
– Добрый день. Меня зовут Лексана Фонзер. Не удивляйтесь и сделайте вид, что мы знакомы. Я правильно поняла, что вас собираются выдать замуж за лойда Гродерика?
Интригующее начало! Я покосилась на незнакомку, разглядывая её уже внимательнее, и осторожно сказала:
– Моя тётя очень этого хочет.
– Ясно, – девушка как-то горько усмехнулась и призналась: – Я старшая сестра Норы – последней жены Гродерика. К сожалению, здесь не получится поговорить, да и времени у меня нет. Просто поверьте – этот брак станет для вас роковым. Постарайтесь его избежать!
Значит, не просто так слухи об этом жутком типе ходят! Вот только легко ей такие советы раздавать, а мне что делать? Где-то позади уже слышался раздражённый голос тётки, зовущей меня по имени.
– Как избежать?!
– Найдите кота, работу или любовника, потому что Гродерика интересуют только девственницы, – быстро сказала Лексана, нервно оглянувшись. – Но лучше начать с первых двух пунктов.
– Кота-то зачем? – Почему-то из перечисленного именно кот удивил больше всего.
– У Гродерика аллергия на кошачью шерсть. Так можно вынудить его держаться подальше и не приглашать на танцы. А если получится поступить на государственную службу, вы сами сможете распоряжаться своей судьбой! – наклонившись ближе, зашептала моя спутница и с горечью добавила: – К сожалению, Нора не смогла ничего изменить, а меня тогда мачеха первой выдала замуж и услала подальше!
– А ваша сестра… как она погибла? – не могла я не задать вопрос, который волновал больше всего.
– Доказательств, к сожалению, нет, но я точно знаю, что это он её погубил! – с глухой ненавистью отчеканила Лексана, сжав кулаки, и снова обернулась. Мне не нужно было отслеживать её взгляд, чтобы понять – он сейчас направлен на Гродерика и, очевидно, полон не самых добрых чувств.
– Спасибо за совет. Кота я постараюсь найти сегодня же, но вот работа, насколько я поняла, не каждая подойдёт, – сказала, мысленно прикидывая возможные перспективы трудоустройства. Понятия не имею, как у Маризы с образованием, а в этой новой реальности с журналистикой. – Эм… если, например, в газету устроиться? – решилась осторожно прощупать почву.
– Что вы! Для девушки из приличной семьи – это совершенно неподходящее занятие! – строго возразила собеседница. – Тут нужна серьёзная должность. Я слышала, один из придворных магов-артефакторов лойд Дорсон ищет помощника. Попробуйте предложить свою кандидатуру.
– Эм… спасибо. И где его найти?
– Точно не знаю. Кажется, мастерские где-то в восточном крыле. Извините, мне нужно идти. Надеюсь, в следующий раз получится поговорить. Желаю удачи! – вымученно улыбнулась мне Лексана и заторопилась вперёд, вскоре скрывшись из вида, а я, понимая, что надоедливая родственница уже недалеко, свернула вправо.
Часть толпы тоже направлялась туда. Насколько я поняла, все расходились по своим покоям, чтобы собрать вещи, переодеться и отбыть домой. Я на ходу пыталась осмотреться и, так сказать, сориентироваться на местности в поисках восточного крыла.
Определив нужное направление, ускорила шаг, но, когда проходила мимо вереницы одинаковых дверей, вынуждена была остановиться у одной из них из-за выросшей на пути преграды.
– Мариза, это ведь ты ломилась в мою дверь ночью? А сейчас, видимо, решила продолжить начатое и явилась снова! – сердито заявил Андриан Лэнгли, непонятно как меня опередивший. – Сколько раз тебе повторять – наша помолвка в прошлом! Ты не сможешь это изменить!
Учитывая, что я теряла и без того небольшую фору, это наглое заявление особенно разозлило.
– Скажи, Лэнгли, а солнце тоже ради тебя всходит? – уточнила сердито.
– Что? – не понял он. – При чём тут солнце?
– При том, что не всё в этом мире происходит ради тебя! Как я уже говорила, ты мне даром не нужен! Я шла не к тебе, а в твою дверь ломилась, видимо, Ирида, рассчитывающая на быструю помолвку. То-то сегодня она выглядела такой расстроенной. Что же ты её не впустил? Неужели и она уже недостаточно хороша для тебя?
Лицо Андриана удивлённо вытянулось, на нём застыла причудливая смесь обиды и недовольства. Тут я увидела ещё одно знакомого и, чтобы поскорее отделаться от бывшего жениха Маризы, громко поздоровалась с проходящим мимо ночным соседом:
– Доброе утро, лойд Бромли!
Сейчас он был одет в строгий чёрный костюм, верхнюю часть которого я опознала как удлинённый камзол. Нижняя часть выглядела более современно. Тёмные волосы были собраны в низкий хвост. Мужчина остановился и посмотрел на меня, слегка приподняв бровь, видимо, в ожидании продолжения.
– Мариза! – недовольно шикнул Андриан, но я, не слушая, обошла его и направилась к новому знакомому, который пока что во всей этой чудесной компании казался самым адекватным человеком.
– Приветствую вас, лойя Монтеро, чем могу быть полезен? – церемонным тоном произнёс Бромли. Взгляд тёмно-карих глаз оставался нечитаемым, но холодом из них точно не веяло, это придало смелости.
– Хотела ещё раз поблагодарить вас за вчерашнее, – сказала вполне искренне и улыбнулась.
– Мне это ничего не стоило, так что и благодарить не за что, – ответная улыбка мужчины была вежливой, но явно дежурной. Наверное, с таким выражением лица он общался со всеми посторонними людьми. – Могу ещё что-то для вас сделать?
Вопрос, очевидно, тоже был задан из вежливости, а мне, опять же из вежливости, следовало отказаться, но когда ещё представится такая возможность?
– Подскажите, где мне найти артефактора лойда Дорсона? – торопливо спросила, пока он не ушёл, а я не забыла названное Лексаной имя.
Вот теперь мой собеседник, кажется, удивился, но расспрашивать ни о чём не стал, лишь коротко бросил:
– Просто идите прямо по коридору, а потом спуститесь на первый этаж и окажитесь рядом с его мастерской. Я бы вас проводил, но прямо сейчас очень спешу в другое место.
– Понимаю, большое спасибо!
Бромли кивнул мне и зашагал прочь, зато рядом тут же нарисовался Лэнгли и возмущённо зашипел:
– Как это понимать, Мариза? Что тебя связывает с Королевским Цербером?!
С кем?!
ГЛАВА 8
– Подожди, цербер – это же вроде жуткий трёхголовый пёс? – уточнила я, ничего не понимая.
– Вот именно – жуткий. Его считают одним из самых опасных людей королевства! – нагнетал бывший жених, воровато посматривая в сторону удаляющегося брюнета.
– Правда? Почему? – мне новый знакомый таким уж страшным не показался.
– Бывший глава тайной канцелярии, а сейчас – начальник службы королевской безопасности, представляешь, какие у него связи и полномочия?! Бромли достаточно пальцем на человека указать, чтобы его надолго упекли в темницу. Что у тебя с ним за дела? Во что ты влипла? Впрочем, я не хочу этого знать! Меня твои проблемы, к счастью, больше не касаются! – резюмировал Андриан и тоже зашагал прочь. Причём довольно торопливо.
Да уж, не рыцарь без страха и упрёка. Хорошо, что Мариза не вышла замуж за этого трусливого лицемера!
И всё же слова Лэнгли напрягли. Однако раздумывать над ними было некогда, и, решив не зацикливаться на услышанном, я двинулась в указанном направлении.
Коридор действительно вскоре вывел меня к величественной белоснежной лестнице, ведущей вниз. Спустившись, я оказалась в ещё более широком, хорошо освещённом коридоре, закончившемся тупиком.
Стены этого самого тупика украшали старинные гобелены с изображением символов, ассоциирующихся с алхимией, а напротив друг друга располагались две большие, массивные двустворчатые чёрные двери. С виду совершенно одинаковые. Ну и которая из них ведёт в мастерскую?
Вспомнила фразу Бромли: «Спуститесь на первый этаж и окажитесь рядом с его мастерской». Ещё раз осмотрелась и направилась к двери, что находилась ближе к лестнице. Осторожно постучала. Приятный женский голос пригласил войти.
Я вошла и оказалась в просторном, светлом помещении, где находились два больших стола, разделённые длинным книжным стеллажом, и четыре высоких шкафа. За столом, расположенным у большого полукруглого окна, сидела симпатичная кареглазая девушка с каштановыми волосами. На ней было серое клетчатое платье с белым воротничком.
Я вежливо поздоровалась и с удивлением осмотрелась по сторонам, решив, что, вероятно, всё-таки ошиблась дверью. На мастерскую эта комната не очень походила, хотя перед девушкой лежали какие-то инструменты, напоминающие хирургические, и большая лупа. Она тоже посмотрела на меня с удивлением, тоже поздоровалась и вежливо поинтересовалась:
– Вы по какому вопросу?
– Ищу работу, то есть лойда Дорсона. Слышала, ему нужен помощник, – сказала честно. Может, она направит меня, куда нужно. Быстрее бы, а то тётка вот-вот появится.
– Так он почти неделю собеседования проводит. Скорее всего, уже определился, – возразила незнакомка, вызвав у меня разочарованный вздох, и, присмотревшись, вдруг уточнила: – А вы, случайно, не та девушка, которую лойд Лэнгли бросил?
Ничего себе, какой печально известной Маризу сделало это событие, точнее паршивец Лэнгли. И что теперь на этом основании меня на работу могут не взять?!
– Да. Меня зовут Мариза Монтеро. Только не понимаю, какое отношение моя несостоявшаяся свадьба имеет к вопросу трудоустройства? – спросила я строго, решив на корню пресечь дальнейшие сплетни и пересуды. Девушка заморгала, явно смутившись, и поспешно поднялась из-за стола.
– Простите, я не хотела вас обидеть! – её щёки порозовели. – Просто... это был громкий скандал. Все обсуждали.
– Я в курсе, – ответила сухо. – Но сейчас меня больше интересует работа, а не сплетни.
– Конечно, конечно! – засуетилась она. – Просто лойд Дорсон вчера вечером говорил, что уже выбрал помощника. Но если хотите, я спрошу…
– Да, хочу, – вежливо улыбнулась, ни на что особо не надеясь. Маризу же не просто так слабосилком называют. Таким тут, скорее всего, на приличную должность вряд ли стоит рассчитывать. Да и нужных знаний и навыков у меня явно нет.
Девушка подошла к неприметной двери справа, постучала, открыла и сказала:
– Лойд Дорсон, здесь к вам лойя Мариза Монтеро пришла на место помощника устраиваться. Я говорила, что вы уже определились с кандидатурой, но…
– Монтеро? Это внучка Тамалии, что ли? Пусть войдёт, – раздался незнакомый мужской голос, и девушка шире открыла двери, приглашая меня войти.
Поспешила воспользоваться приглашением. Дверь за спиной тихо закрылась, и я застыла на пороге, поражённая и восхищённая открывшимся зрелищем. Вот это действительно была мастерская! Правда, весьма необычная. Я бы сказала, сказочная.
В просторном помещении с высокими потолками, украшенными фресками с изображением звёздных карт, вдоль стен тянулись дубовые стеллажи, доверху забитые стеклянными шарами с клубящимся внутри туманом; кристаллами, пульсирующими мягким светом; странными механизмами, напоминающими часы с непривычным количеством стрелок другими непонятными, затейливыми предметами.
В углу стоял массивный письменный стол, заваленный чертежами и испещрённый чернильными кляксами. Над ним в воздухе парили несколько перьев, самостоятельно записывающих что-то в толстый фолиант.
В этот момент я поймала себя на мысли, что всё-таки сплю или брежу. Ну не получалось пока принять магию как реальность. Ведь так не бывает! Я крепко зажмурилась, даже больно ущипнула себя за руку, а когда открыла глаза и ничего не изменилось, со вздохом продолжила осматриваться.
Левую часть комнаты занимала лаборатория, уставленная колбами, ретортами с кипящими разноцветными жидкостями и рядами склянок с какими-то надписями. Там же на высокой треноге стоял медный аппарат, напоминающий дистиллятор, из которого валил фиолетовый дым.
В шкафах справа на специальных подставках лежали ожерелья, браслеты и амулеты. Открытые шкатулки были заполнены различными деталями. У стены стоял большой сундук, окованный серебром и расписанный рунами.
В центре всего этого за ещё одним массивным столом сидел сам лойд Дорсон – мужчина в возрасте, с седыми волосами, стянутыми в маленький жидкий хвостик, в очках с толстыми линзами и в запачканном чернилами зелёном камзоле. Он что-то паял миниатюрной вариацией паяльника и даже не поднял головы при моём появлении. На столе перед артефактором лежал целый склад деталей всех форм и размеров.
– Ну что, внучка Тамалии, – пробурчал он, – подойдите-ка сюда. Как думаете, что с этой штукой не так? Почему она не выполняет свою функцию в полном объёме? Как бы вы это исправили?
Он, наконец, посмотрел на меня цепким изучающим взглядом серых глаз и положил на стол красивый плоский многогранник из нескольких изящных тонких серебряных и золотых линий.
Моим хобби с детства было рукоделие – у бабушки научилась вышивать, вязать, делать украшения и цветы из бисера. Так что рукотворную красоту я ценить умела и с искренним восхищением залюбовалась изделием. И вдруг обратила внимание, что от каждой линии исходит едва заметное голубоватое свечение. Только одна светится серым.
– Я бы заменила эту деталь, – ответила по наитию, указав на линию, излучающую тусклый, серый свет.
Дорсон взял большую лупу, внимательно изучил под ней многогранник и посмотрел на меня уже совсем другим взглядом.
– На какую? – поинтересовался он с живым интересом.
Я осмотрела ворох лежащих перед них деталей и указала на серебристую полоску, которая также сияла голубоватым светом. Мужчина тщательно рассмотрел под лупой и её, а после с довольным видом откинулся на кресле и поинтересовался:
– Зачем же такой милой девушке понадобилась работа? Вот возьму я вас в помощницы, Мариза, а вы, допустим, вскоре решите замуж выскочить. И мне снова придётся помощницу искать.
– Так её жених бросил! – ответила за меня не спешившая уходить незнакомка, что, очевидно, уже здесь работала.
Я покосилась на неё, выразив своё недовольство строгим взглядом, но дополнила прозвучавшую фразу:
– Да, а новый жених в лице лойда Гродерика совершенно не вдохновляет на замужество. Я вообще замуж не собираюсь, поэтому мне очень нужна постоянная работа.
– Впервые слышу, чтобы незамужняя девица замуж не хотела, но я вас понял, – усмехнулся артефактор. – О результатах собеседования узнаете через несколько дней. Клариса, запиши адрес лойи Монтеро. Кстати, как себя чувствует ваша бабушка, Мариза?
Видимо, речь шла о той самой сумасшедшей родственнице, которую я ещё даже не видела. И что на это сказать?
– Эм… всё также.
– Жаль. Она была очень сильным магом.
– Я, кстати, пока буду жить у неё. Адрес ведь вы знаете, лойд Дорсон, – улыбнулась артефактору, надеясь, что на этом расспросы закончатся. Сама-то я адрес назвать не могла. Точнее в памяти начали всплывать какие-то странные названия улиц и переулков, но вдруг это очередная порция бреда?
– Хорошо, мы с вами свяжемся, – с важным видом кивнул лойд Дорсон и снова склонился над паяльником.
Эх, опять никакой определённости, придётся искать кота!
Вариант с любовником пока всерьёз не рассматривала. Общество здесь, насколько я поняла, отличалось весьма консервативными взглядами, и если лишь из-за сорвавшейся свадьбы имя Маризы склоняли на каждом углу, за связь с мужчиной, не завершившуюся помолвкой и браком, тут, похоже, вообще заклеймят как преступницу.
ГЛАВА 9
Тётки Агаты за дверью не оказалось. Это порадовало и вернуло к первоначальному плану – просто сбежать.
Правда, не факт, что за пределами дворца на меня не обрушатся новые проблемы. Да и куда без денег и документов пойдёшь? Может, проще всё-таки пожить у полоумной бабули? Тётка её явно недолюбливает и побаивается, значит, часто навещать и надоедать не будет.
Я задумалась, перебирая возможные варианты дальнейшего развития событий, и не заметила, что уже не одна в коридоре.
– Вижу, лойда Дорсона вы нашли. Кого теперь ищете? – с лёгкой усмешкой поинтересовался Бромли, подошедший к противоположной двери.
После слов Лэнгли, наверное, следовало бы отнестись к новому знакомому с большей осторожностью, но не получалось. Ведь ничего плохого я от него не видела, в отличие от остального своего окружения.
– Кота, – ответила машинально. – Не знаете, где тут можно взять кота?
– Вы не перестаёте удивлять, Мари. Зачем вам понадобился кот?
– Для душевного равновесия, стресс снимать, – уклончиво ответила я, не решаясь признаться, для какой цели он нужен на самом деле.
– Во дворце кот есть только у младшей принцессы. Породистый, дорогой. Но она вряд ли захочет с ним расстаться, – пошутил мужчина, взявшись за ручку двери.
– Что вы, мне не нужен породистый! Подойдёт обычный, дворовый, который мышей и крыс ловит!
– Во дворце мелких вредителей уничтожает магическая защита, а простого кота можно найти на рынке или возле какой-нибудь дешёвой харчевни, они всегда там крутятся. Правда, ходить в такие места, особенно по вечерам, одной не советую. Вредно… для душевного равновесия и физической целостности.
– Спасибо, учту, – кивнула со вздохом.
– Мариза! – раздался вдруг неподалёку противный голос тётки.
Я обернулась и невольно поморщилась, увидев приближающуюся родственницу. Всё-таки нашла!
– Ваша тётя всё так же собирается выдать вас замуж за Гродерика? – проследив за моим взглядом, полюбопытствовал Бромли.
– Да. Но и я всё так же не намерена выходить за него замуж! – заявила категорично, снова покосившись на родственницу, которая почему-то застыла на приличном расстоянии, и не торопилась приближаться.
– Не сомневаюсь, что у девушки, не побоявшейся перебраться на чужой балкон на высоте третьего этажа, всё получится, – кажется, на этот раз мужчина улыбнулся вполне искренне и продолжил: – Но есть способ проще.
– Если вы про работу, то лойд Дорсон меня, скорее всего, не возьмёт, а если про любовника – мне этот способ не подходит, – возразила, не подумав, как это прозвучит со стороны.
Брови собеседника снова взметнулись вверх, в карих глазах заплясали смешинки.
– Вообще-то, я имел в виду ваши документы. Их можно просто спрятать и притвориться, что они потеряны. Без удостоверения личности брак официально зарегистрировать не получится, – терпеливо объяснил мужчина.
Наверное, я покраснела от стыда, потому что щекам стало горячо.
– Извините, глупость сморозила. Просто у меня в голове сейчас такая каша, – пробормотала смущённо.
– Уверен, вы во всём разберётесь. Удачи, Мари, – снова улыбнулся мне Бромли и скрылся за дверью, а я решительно направилась в сторону тётки.
Бабушка, всю жизнь проработавшая в загсе, любила повторять, что без документов человека не существует, поэтому они всегда должны в наличии и в порядке. Мне и самой стоило в первую очередь подумать именно об этом, но, видимо, я просто ещё до конца не воспринимала происходящее всерьёз.
– Ты разговаривала с лойдом Бромли? Что он тебе сказал? – испуганно затараторила Агата, едва я приблизилась.
– Ничего, мы просто поздоровались и перекинулись парой вежливых фраз, – ответила я, подумав, что знакомство с этим человеком может быть полезно. Вон как родственницу от одной только его фамилии перекосило.
– Разве вы знакомы? – нервно уточнила она.
– Да. Немного. Прошлой ночью познакомились, – сообщила я, решив воспользоваться сложившейся ситуацией. – Это он помог мне запереться, когда вы ушли, чтобы больше в комнату никто не проник.
Агата побледнела и сипло выдохнула:
– Врёшь. С какой стати Бромли тебе помогать?
– Мне кажется, ему лойд Гродерик не нравится, вот он и поддержал меня в нежелании становиться женой этого старого садиста.
– Не смей так говорить о Гродерике, неблагодарная девчонка! Не дай боги, ещё кто-нибудь услышит! – разозлилась тётка, но распространяться на эту тему не стала, поторопив: – Ты почему здесь, а не в своих покоях? Давно пора собраться и выезжать! Идём.
Я не стала возражать, а оказавшись в своей комнате, первым делом тщательно перетряхнула весь нехитрый скарб Маризы в поисках документов. Не нашла. Очевидно, тётка держала их при себе. Или вообще дома оставила. Значит, придётся ехать туда и обязательно найти нужные бумаги.
К моему огромному удивлению, Агата сама сунула мне нечто похожее на плотную раскладную открытку, когда, собрав вещи, мы уже подходили к выходу.
– Вот, держи. Покажешь охране у дверей и снова отдашь мне, – велела она.
Заглянув в бумагу, я едва сдержала радостный возглас, обнаружив, что это своеобразный паспорт Маризы.
Похоже, здесь документы проверяли на входе и выходе из дворца, чтобы точно удостовериться в личности каждого гостя. Отлично! Теперь у меня появился шанс избавиться от опостылевшей опеки тётки и начать самостоятельную жизнь.
Ничем не выдавая эмоций, я молча предъявила одному из охранников документ, а когда получила обратно, спрятала в складках платья, не собираясь возвращать.
– Отдай документ мне, так он целее будет! – потребовала тётка, когда мы все втроём сели в экипаж.
– Пока живу у бабушки, пусть лучше он побудет со мной, – возразила я спокойно.
– Там документы тебе не понадобятся. Отдай! – начала терять терпение тётка и требовательно протянула руку.
– Нет. Лойд Бромли посоветовал всегда держать их при себе, – мило улыбнулась я родственнице и с удовлетворением отметила промелькнувший в её глазах испуг.
– Мама, тебе не кажется, что она стала слишком дерзкой? Почему ты ей это позволяешь? – вмешалась в разговор недовольная Лорина. – Мариза больше не невеста Лэнгли. Она – пустое место! Незачем с ней церемониться!
– По этой логике ты тоже пустое место, поскольку также не являешься его невестой, Лорина, – с усмешкой напомнила я. – И как-то не похоже, что эта цель стала ближе.
Лорина вспыхнула, как факел, и резко вскинула руку, явно собираясь ударить меня. Но прежде чем я успела отреагировать, тётка Агата неожиданно схватила её за запястье и остановила.
– Хватит! – сердито прошипела она. – Нам и так достаточно позора. А ты, Мариза, зря думаешь, что если познакомилась с Бромли, то теперь можешь нам хамить. Да он тебя завтра и не вспомнит! Что ж, я прямо сейчас отвезу тебя к твоей ненормальной бабке. Поживёшь там несколько дней, посмотрим, как запоёшь потом!
Я промолчала, глядя в окно. Просто не верилось, что ситуация может стать хуже, так что встречи с очередным персонажем этой новой реальности я ожидала скорее с надеждой, чем с опаской.








