Текст книги "Отвергнутая невеста, или Попаданка замуж не желает (СИ)"
Автор книги: Рада Мэй
Жанры:
Магический детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА 43
– Вы уверены, что на перчатке были следы воздействия того самого артефакта? – спросил Бромли, выслушав мой сбивчивый рассказ с совершенно непроницаемым выражением лица.
Он учёл мои слова о срочности дела и не стал тратить время на возвращение в кабинет, поэтому мы разговаривали прямо в экипаже.
– Да. Бабушка в этом не сомневалась! – выдохнула я, кутаясь в его плащ, который так и не сняла, и осторожно спросила: – А ту перчатку нашли возле тела девушки, я правильно поняла? Скажите… её лишили магии?
В глубине души ещё теплилась робкая надежда на то, что Тамалия ошиблась в своих выводах.
– Я не могу вдаваться в подробности, но... высока вероятность, что к погибшей при жизни применили нечто подобное, – лаконично ответил Бромли и сухо уточнил: – Почему вы ничего не рассказали мне раньше?
Я уже отвыкла от того, что его взгляд может быть таким… строгим. Так смотрят не на невесту, пусть и фиктивную, а на подчинённого, допустившего досадный промах. От этого стало горько и пусто, словно я вот-вот потеряю или уже потеряла что-то очень важное.
– Я не помню, как Агата использовала на мне поглотитель – без сознания тогда была. А бабушка, остановив её, сама надолго впала в беспамятство. Это всем известно. Она только пару недель назад пришла в себя. Примерно в это же время ко мне вернулась отобранная магия. Видимо, действие артефакта закончилось. Я сама лишь недавно всё узнала, но до вчерашнего дня мы с бабушкой были уверены, что Агата уничтожила опасный артефакт. Поэтому я ничего не рассказала. К тому же, простите, но я вас почти не знала и просто не могла сразу полностью довериться, – ответила сдержанно, но голос всё же предательски дрогнул. Слишком эмоциональные выдались сутки.
– Мари, я вас не обвиняю, – вздохнул Бромли, и выражение его лица немного смягчилось, но он всё так же сидел напротив, сохраняя дистанцию, которая казалась сейчас непреодолимой пропастью между нами, и никак не пытался это изменить.
– Тогда помогите! – отчаянно взмолилась я, вспомнив, сколько времени уже потрачено на разговоры. – Бабушка сказала, что после смерти моего отца Агата была единственной, кто умел пользоваться поглотителем. Так что она точно знает, у кого сейчас артефакт, понимаете? А теперь бабушка поехала к тёте и я, боюсь, что их встреча может плохо закончиться!
– Успокойтесь. У меня есть возможность связаться с представителями дознания из той местности, где сейчас проживает ваша тётя. Они будут у неё уже через несколько минут. А потом и я подъеду.
Уверенный голос Бромли действовал успокаивающе, и надежда в душе оживала, словно растение, получившее доступ к воде после долгой засухи.
– Вы лично к ней поедете?
– Да, дело деликатное. Лучше всё проверить самому.
– Можно мне с вами! – снова взмолилась я. Ожидание и отсутствие информации сводили с ума. Но в этом вопросе безопасник, к сожалению, был категоричен:
– Нет, Мари, это исключено! Вы останетесь во дворце. В безопасности.
Представив предстоящий рабочий день, который пройдёт в неведении и тревоге, я впала в уныние.
– Что, если вы с бабушкой разминётесь, и она вернётся домой, а я даже не буду этого знать?!
Наверное, в моём взгляде и голосе отразилось нечто похуже отчаяния, потому что Бромли не стал настаивать на своём.
Он молча смотрел на меня несколько секунд, задумчиво постукивая пальцами по колену, потом неохотно кивнул, будто принимая решение, которое самому не нравилось, и внёс другое предложение:
– Ладно, понимаю, что работать в таком состоянии вы всё равно не сможете. Отвезу вас домой. Там сейчас установлена качественная защита, но чтобы из дома – никуда! И никого не впускать! Человек, владеющий сейчас артефактом, может быть опасен и для вас, Мари. Вы меня поняли?
– Да, конечно, обещаю! – воспряла я духом. – Только, пожалуйста, не тратьте на меня время! Умоляю, поезжайте скорее за бабушкой, а я сама доберусь!
С этим безопасник спорить не стал, но и одну не отпустил. Велел Торби доставить меня домой.
– Спасибо вам за всё! – с благодарностью прошептала на прощание. – И за плащ тоже. Заберите. – Я потянулась к застёжке, но Бромли остановил меня жестом, и в карих глазах на миг мелькнули едва уловимые искорки чего-то, похожего на прежнее тепло.
– Не нужно. Мне не холодно, к тому же вам он больше идёт, – заявил мужчина совершенно серьёзно.
После этого безопасник отправился в загородный дом тёти Агаты. Мне же оставалось лишь надеяться, что он успеет вовремя.
Правда, в глубине души ещё теплилась робкая и почти абсурдная надежда, что Тамалия всё же одумалась и вернулась! Но, когда лойд Торби, доставил меня к дому, он оказался всё таким же до горечи пустым.
Меня встретил только тревожно мяукающий Марсель, который, казалось, тоже переживал за хозяйку.
– Тише, мой хороший! Дастиан её обязательно спасёт, – погладила я кота и грустно улыбнулась, осознав, что впервые назвала Бромли по имени. – А меня он, надеюсь, простит…
Каждая минута ожидания и неизвестности тянулась мучительно долго. Я не могла сидеть на месте, металась из комнаты в комнату, то и дело подходя к окну в надежде увидеть подъезжающий экипаж.
И вдруг заметила, что магическая защита, окружающая дом, едва заметно мерцает. Это означало, что кто-то приблизился воротам и, скорее всего, прикоснулся к ним. Сердце забилось чаще.
«Бабушка!» – молнией пронеслась в голове обнадёживающая мысль. Может, она всё же вернулась?! Ворота высокие, из окна не видно, кто за ними стоит.
Не раздумывая, я бросилась в прихожую и выбежала во двор. Холодный воздух ударил в лицо, и мысли немного прояснились. У ворот я остановилась и кашлянула, обозначив своё присутствие, вспомнив, что бабушка вполне могла войти самостоятельно, значит, там находился кто-то чужой.
– Лойя Монтеро! Мариза! Это я, Лексана! Умоляю, откройте! Мне срочно нужна помощь! – раздался знакомый, испуганный, звенящий истерическими нотками голос лойи Фонзер.
Лексана?! Здесь? Сейчас? Мысли лихорадочно метались, не находя достаточных обоснований её появлению. Я застыла в нерешительности. Рука с магическим ключом уже потянулась к замку, но внутренний голос напомнил, что Бромли велел никого не впускать.
– Лексана? – неуверенно позвала я. – Что случилось?
– Я… я узнала кое-что о Гродерике, – её голос дрожал и срывался, разбавляясь громкими всхлипываниями. – Нужно действовать немедленно, пока не стало слишком поздно! Он… он замышляет нечто ужасное! Впустите, умоляю! Я боюсь, что за мной следят его люди!
В её голосе слышалась такая искренняя паника, что голос разума я уже почти не слышала и, немного поколебавшись, всё же воспользовалась ключом.
Магические контуры защиты на мгновение зашипели и потухли, чтобы активироваться вновь, как только двери закроются.
Мертвенно-бледная, с растрепавшимися волосами, в помятом платье и грязном плаще, Лексана Фонзер смотрела на меня огромными, полными ужаса глазами. Едва сделав шаг навстречу, она вдруг потеряла равновесие и начала заваливаться набок…
ГЛАВА 44
Я подхватила Лексану и быстро втащила во двор, опасаясь, что её преследователи вот-вот появятся. Ворота закрылись сами, и защита снова активировалась. В этот момент меня резко толкнули на землю, а на моей руке защёлкнулся широкий металлический браслет, похожий на серебряный.
Это сделала Лексана, которая уже не казалась испуганной и ослабевшей. Напротив, в её глазах теперь отражались решимость и неприкрытая неприязнь.
– Что это значит?! – возмутилась я, пытаясь подняться, и с ужасом поняла, что почти не могу пошевелиться. Тело казалось неподъёмным, налитым свинцом. Так и осталась лежать на холодной земле.
Я не понимала, что происходит и, главное, почему мои защитные артефакты никак не реагируют, ведь их перенастроили на более высокую чувствительность.
– Гадаешь, почему твои цацки не сработали? – усмехнулась Лексана, проследив за моим взглядом. – Эта штука блокирует магию, даже когда просто находится рядом. На то, чтобы убрать защиту дома её, конечно, не хватит, а вот на пару украшений и твою собственную силу – вполне. Ты теперь даже простейшие чары сотворить не в состоянии.
– Объясни, что происходит? Зачем ты это делаешь? – спросила я, стараясь не паниковать и говорить спокойно, заподозрив, что у Лексаны помутнение рассудка. Может, она после смерти сестры умом повредилась, а сейчас болезнь прогрессирует?
На работе нам однажды проводили инструктаж о том, как вести себя с неадекватными и агрессивными личностями. Журналистам ведь с разным контингентом общаться приходится.
Разговаривать с такими людьми рекомендовалось вежливо и спокойно, чтобы не злить и не провоцировать. Их советовали по возможности успокаивать, усыплять бдительность и тянуть время, пока прибудет помощь.
Вот только я сильно сглупила, нарушив распоряжение Бромли, который сейчас находится уже очень далеко, так что и помощи ждать неоткуда.
– Я делаю ровно то, что твой жених сделал с моим любимым Раулем! – Голос Лексаны, ещё недавно дрожащий от мнимого страха, теперь звучал уверенно и был полон ненависти. – Этот браслет я сняла с его тела. Он погиб от несерьёзного ранения. Просто истёк кровью, потому что был обездвижен и лишён магии, как и его окружение.
Холод земли просачивался сквозь одежду, но я его почти не ощущала, поглощённая разливающейся в душе волной удушливого страха, вызванной её словами. Неужели всё это происходит на самом деле?!
– Когда это случилось? Почему? – спросила я, стараясь не паниковать. Бромли просто не мог так поступить без веских оснований. Да и тянуть время – похоже, единственное, что мне остаётся.
Лексана присела на корточки, и её лицо, искажённое злой гримасой, оказалось в нескольких сантиметрах от моего.
– Рауль был агентом другой страны. Он вскружил голову первой жене твоего драгоценного Бромли и похитил её, чтобы получить от него какие-то бумаги или информацию. Точно не знаю. Он мне многое не рассказывал, но всё пошло не по плану. – Её голубые глаза на мгновение помутнели от старой боли. – Там тогда почти все погибли! Бромли со своими псами постарался!
– Так они его жену убили! – вставила я, не сдержав эмоций. Просто вспомнилось, как безопасник рассказывал мне эту историю со своей позиции. Сохранять спокойствие и не провоцировать агрессора у меня не получалось.
– Да плевать ему на жену было! Иначе он бы выполнил условия! – ещё больше разозлилась Лексана. – Просто твой жених – хладнокровный палач, даже если всего лишь отдаёт приказы! Знаешь, скольких он отправил на казнь?! А на каторгу, с которой не возвращаются?!
– Преступников! – снова не удержалась я от ответной реплики и вдруг зацепилась взглядом за ворота, над которыми тускло светился голубым магический фон защиты.
Но как?! Ведь, по словам Лексаны, моя магия заблокирована, и видеть магический фон я не должна! Страх сменился удивлением, а затем в душе забрезжила надежда.
– Да у него все, кто хоть немного оступился – преступники! А каково невестам, жёнам, матерям?! Мы с Раулем хотели пожениться и уехать вместе! После его смерти я впала в отчаяние. Мачеха вскоре выдала замуж за состоятельного старика, но мне было уже всё равно. Только после смерти сестры я вышла из этого состояния и поняла, что должна отомстить! И в первую очередь Бромли! Пусть почувствует то же, что чувствовала я, когда найдёт свою невесту мёртвой! – голос обезумевшей девушки сорвался на крик, наполненный тоской и яростью.
Я делала вид, что внимательно слушаю её обвиняющую исповедь, но на самом деле прислушивалась к своим внутренним ощущениям. Искала, звала свою магию, и она понемногу откликалась, разливаясь по телу теплом, приятно покалывающим кожу.
Не знаю почему, но антимагический браслет на мне сработал не до конца. Значит, не всё потеряно! Теперь, главное, не шевелиться, чтобы моя захватчица ничего не поняла.
– С чего ты взяла, что лойда Бромли сильно опечалит моя смерть, если ему даже на жену, по твоим же словам, было плевать? – спросила я, оттягивая время, пока пыталась мысленно направить магию в браслет, нацепленный Лексаной, чтобы деактивировать его.
Это было очень непросто, ведь полноценно сконцентрироваться не получалось: нужно было удерживать внимание обезумевшей вдовы, не позволяя ей что-либо заподозрить.
– Я видела вас вдвоём ещё в самую первую ночь во дворе. Вы вместе вышли из его комнаты, он провожал тебя до твоих покоев, – сумела удивить Лексана. – Меня это заинтересовало, потому что после смерти жены о личной жизни лойда Бромли никто ничего не слышал.
– Между нами ничего не было. Он мне тогда просто помог избавиться от преследования Гродерика! – не сдержала я возмущённого возгласа.
Лексана поднялась и презрительно усмехнулась, медленно обходя меня, словно хищница добычу. Похоже, сложившаяся ситуация доставляла ей удовольствие. Она даже на вопросы отвечала охотно и детально.
– Просто помог? Не смеши меня. Твой Бромли ничего не делает просто так, если не рассчитывает получить что-то взамен. Видимо, ты ему понравилась. А на балу у градоначальника уже только слепой не видел, как он на тебя смотрит. Там я окончательно убедилась в своих подозрениях. Не сомневайся, ему будет больно! Я сейчас даже рада, что не получилось его убить. Пусть сначала помучается, потеряв любимую, а потом я и до него доберусь!
Мне вспомнились ужасные раны, излучающие зловещий магический фон, на спине Дастиана. Неужели это тоже она сделала?!
– Ты пыталась его убить? Как?! Разве к лойду Бромли так легко подобраться?
Я на секунду даже отвлеклась от своего основного занятия. Сбилась, и пришлось начинать сначала.
– Нелегко, к сожалению. К нему я подобраться не смогла, зато сумела сдружиться с его экономкой. Изменив внешность, разумеется. Мы с ней как-то вместе закупались в лавке туалетных принадлежностей. Она приобрела довольно дорогое мыло и стиральную смесь. Сказала, что хозяин предпочитает эту марку, я смогла добавить в них особый яд с магической составляющей, оставшийся от Рауля. Он хранил его на всякий случай. Правда, при соприкосновении с кожей действует это средство не сразу, только если выступит пот. Зато потом буквально разъедает кожу и внутренности до костей!
Так вот почему Бромли успел добраться до дворца и оказался в королевском лазарете. Перед глазами снова всплыли кровавые раны на смуглой коже безопасника, и я с трудом подавила вспышку злости, стараясь сконцентрироваться на своей магии. Сейчас только она имела значение.
– А как же Гродерик? Неужели всё, что ты говорила о нём и сестре – ложь? – спросила я, продолжала свой невидимый труд. Обвивая антимагический браслет тончайшими нитями своей силы, которая буквально просачивалась в каждую его составляющую, постепенно останавливая блокирующее воздействие.
– Нет. Здесь я ни в чём не солгала. И до Гродерика очередь тоже дойдёт. Просто с тобой сегодня всё удачно совпало. Ты, наконец, одна, а твой защитник – далеко. Нельзя было упускать такую возможность.
То есть она за мной следила, что ли?!
– Лексана, ты здесь? – раздался за воротами смутно знакомый мужской голос.
А это ещё кто? Только её сообщника не хватало сейчас, когда я почти освободилась окончательно!
Лексана нервно обернулась на звук, и я воспользовалась этим, чтобы пошевелить окоченевшими конечностями. Они двигались ещё немного скованно, но вполне слушались.
– Мельсер, ты зачем явился?! Сам же сказал, что за тобой кто-то следит! – сердито напомнила она человеку за воротами, и я вспомнила назойливого смазливого молодого франта, который настойчиво приглашал меня на танец на последнем балу.
– Просто показалось. Всё чисто. Давай вернёмся к прежнему плану. Спрячем девушку и потребуем за неё выкуп, – громко зашептал он.
– Я не собираюсь возвращать её живой, идиот! – огрызнулась Лексана, но склонилась надо мной и вытащила из кармана ключ.
– Так и не надо, просто деньги заберём. Они никогда не помешают, – последовал ответ, после которого захотелось выругаться. Вот же уроды моральные! Но пришлось лежать, позволяя себя обыскивать.
Лексана ключом не ограничилась. На всякий случай стащила с меня и защитный браслет Бромли, и сделанный Дорсоном амулет. Попыталась даже кольцо помолвочное снять, но не смогла и бросила, проворчав, что это всё равно и не артефакт, и не драгоценность, а дешёвка какая-то.
Она отошла к воротам, чтобы впустить подельника, а я поднялась на ноги, полностью нейтрализовав действие блокиратора магии, и хотела бежать к дому. В нём можно запереться и найти другие защитные артефакты. Да и обороняться проще, чем на открытом пространстве.
Но когда ворота открылись, я замерла на месте, поражённая тем, что увидела. Там действительно стоял лойд Мельсер. Но сейчас он мало походил на того самодовольного нарцисса, что пытался со мной флиртовать. Его взгляд потух, плечи поникли, на запястьях темнели наручники, а под руки парня крепко держали… Хиксон и Торби.
Лексана, издав сдавленный вопль смертельно раненого животного, метнулась ко мне. Её лицо было искажено яростью, в глазах горела отчаянная решимость. А дальше события развивались очень стремительно.
Торби бросился мне на помощь, но Лексана была ближе. В её руке сверкнуло лезвие кинжала. Я отскочила в сторону, уклонилась от последующего выпада, оттолкнув уже занесённую надо мной ладонь с клинком, и девушку снесло волной моей освобождённой магии, но, видимо, недостаточно быстро.
Холодный металл успел чиркнуть по коже. Легко, почти нежно. Я даже боли не почувствовала, а на запястье появилась крохотная алая царапина. Совсем маленькая.
Подоспевший Торби уже скрутил Лексану и оттаскивал от меня подальше, извиняясь, что отвлёкся и не сразу обнаружил, что ко мне кто-то вошёл, хотя лойд Бромли велел ему следить за домом.
Я его почти не слушала, удивляясь, почему у обезумевшей Лексаны такое довольное выражение лица. Разве она не должна злиться? И почему вдруг у меня закружилась голова, а в глазах начало темнеть?
– Рауль говорил, что когда яд попадает сразу в кровь, он действует иначе, но гораздо быстрее. Так что, боюсь, передать от меня привет жениху ты уже не успеешь. Прощай, Мариза! – со злорадной усмешкой заявила она, и вместе с накатившей слабостью меня накрыло пугающее осознание: на клинке кинжала был тот самый яд!
ГЛАВА 45
«Какой жуткий сон!» – подумала я, едва открыв глаза, но уже через секунду меня накрыло волной воспоминаний. Слишком реальных для кошмара. Всё произошло на самом деле!
Я попыталась подняться из лежачего положения, но сильное головокружение заставило снова принять горизонтальное положение. Тогда я для начала решила просто осмотреться. Ведь с появлением Торби и Хиксона всё плохое закончилось, значит, причин для паники нет.
Беглый осмотр показал, что я нахожусь в палате дворцового госпиталя. Интересно, как давно? Судя по тому, что помещение освещалось, солнце уже село. Попыталась подняться снова, но теперь осторожно и медленно. Со второй попытки получилось.
Голова ещё кружилась, однако я смогла подойти к занавешенному окну, выглянуть за него и ужаснуться, увидев, что за стеклом уже совершенно темно. Дворцовый парк освещали лишь фонари и звёзды.
«Бабушка!» – обожгла тревожная мысль, напомнив, что Тамалия уехала к Агате на рассвете, если не раньше. Что с ней сейчас?! Где она?!
Подгоняемая этими вопросами, я завернулась в клетчатое покрывало, потому что на мне почему-то была только длинная, белая ночная рубашка, и направилась к двери.
Из-за неотступающего головокружения шла я медленно, чтобы не потерять равновесие, и держалась поближе к стене. Приоткрыла дверь и выглянула, надеясь, встреть кого-нибудь, кто сможет прояснить ситуацию.
С этим мне повезло: прямо у моей палаты обнаружился Хиксон, который сидел в кресле и читал газету. Увидев меня, он радостно просиял, вскочил на ноги и крикнул проходившей мимо санитарке, чтобы позвала лекаря.
– Лойя Монтеро, как хорошо, что вы пришли в себя! – поприветствовал он меня с искренней улыбкой. – А то ведь целый день почти не просыпались! Как вы себя чувствуете?
Ого! Сколько же всего за это время могло произойти?!
– Спасибо. Неплохо. Скажите, лойд Хиксон, вернулся ли лойд Бромли?
– Да, он уже несколько раз к вам заходил и обещал заглянуть позже, – ещё шире улыбнулся Хиксон.
Что-то тёплое, светлое, радостное всколыхнулось в душе после его слов, но тут же было погашено тревогой за Тамалию.
– А про мою бабушку он ничего не говорил? – поспешила я задать самый насущный вопрос и облегчённо выдохнула, услышав его ответ:
– Она тоже здесь была. Кстати, совсем недавно. Сидела с вами несколько часов, потом лойд Бромли распорядился отвезти её домой. Уверен, завтра вы увидитесь.
– Рада слышать. И спасибо за помощь. Вы с лойдом Торби очень своевременно подоспели. Вас тоже лойд Бромли ко мне приставил? – Теперь, когда самый главный страх отступил, и головокружение почти не ощущалось, я дала волю любопытству.
– Не к вам, а к лойду Мельсеру. Видимо, он уже при встрече с ним что-то заподозрил и, как выяснилось, не ошибся. Если бы ещё Торби не подвёл, с вами ничего плохого бы не случилось, – помрачнев, резюмировал Хиксон.
Я собиралась возразить, что всё обошлось, но в этот момент увидела в конце коридора мужчину в униформе целителя, а рядом с ним знакомую высокую фигуру в чёрном.
Сердце забилось гораздо чаще и быстрее, чем предписывала физиология. Мелькнула неуместная мысль, что мне сейчас не помешали бы зеркало, расчёска и косметика, а ещё красивое платье вместо покрывала и больничной сорочки. Ведь выглядела я, наверное, неважно.
Заметив, что к нам идут, Хиксон ободряюще кивнул мне и отошёл в сторону.
Лекарь шёл первым, но лойд Бромли обогнал его и остановился в паре шагов от меня. Глупые мысли из головы сразу же вылетели, и всё вдруг стало совершенно неважным.
Он просто молчал и смотрел на меня. В этом взгляде было и безмерное облегчение, и нескрываемая радость, и едва заметный упрёк, и что-то ещё – трепетное, волнующее, нежное, заставляющее сердце сладко замирать, а дыхание – прерываться.
Время как будто остановилось, прекратило свой бег, сконцентрировавшись в одном этом прекрасном мгновении. Во всяком случае я ничего больше не видела и не слышала, пока лекарь, громко кашлянув, строго не проворчал:
– А кто вам разрешил ходить, лойя Монтеро? Немедленно вернитесь в постель!
Я оторвалась от двери, чтобы выполнить это требование, но от резкого движения снова накатила слабость, и подогнулись колени. В тот же миг меня подхватили и подняли сильные руки жениха.
Когда вносил в палату, Дастиан вдруг на мгновение крепко, но бережно прижал меня к себе, а я, поддавшись порыву, легонько провела ладонью по его лицу, с удовольствием ощущая тепло кожи и покалывание щетинок на подбородке.
Бережно опустив на кровать, Бромли перехватил мою руку и поцеловал кончики пальцев, запустив по телу волну тёплых мурашек.
– Спасибо за всё, – шепнула я. – Как там бабушка?
– С ней всё хорошо. Сейчас отдыхает дома. Чуть позже расскажу подробнее, – с улыбкой пообещал Бромли, отходя к стене и уступая место пожилому лекарю.
Тот быстро и профессионально проверил мой пульс, расспросил о головокружении и других симптомах, поводил надо мной руками, сканируя организм с помощью магии, и резюмировал:
– Признаков интоксикация уже нет, но вот после кровопотери организм пока не восстановился. Слабость и головокружение могут сохраняться ещё пару дней. Настоятельно рекомендую покой, обильное питьё и постельный режим.
Если честно, я больше смотрела на Бромли, который также не сводил с меня глаз, чем слушала лекаря, но всё равно уловила в его словах несоответствие своим воспоминаниям.
– Подождите, какое кровотечение?! У меня ведь было отравление и совсем крохотная царапина? – уточнила удивлённо.
Выпростав пострадавшую руку из-под покрывала, под длинным рукавом сорочки я только теперь обнаружила забинтованное запястье.
– Отравление было. Да такое, что вас могли ко мне не довезти, – нахмурившись, подтвердил целитель. – Повезло, что ваша магия сама взялась вас спасать, хоть и очень рискованным способом. Она просто выгоняла из тела отравленную кровь, пока та не очистилась, и остановить кровотечение до тех пор не получалось. Потом мы помогли вашему организму восстановиться, но этот процесс ещё не завершён. Убедительно прошу вас выполнять мои рекомендации, лойя Монтеро.
– Спасибо, а разве так бывает, чтобы магия сама…
– Бывает, если её активирует сардионит. Повезло, что он у вас при себе оказался, – снова сумел удивить лекарь очередным неожиданным заявлением.
– Спасибо за работу, лойд Артолс. Разумеется, Мари будет соблюдать рекомендации, – сказал Бромли, и наконец, отвёл от меня взгляд, чтобы посмотреть на лекаря. Красноречиво так посмотреть. Мужчина понимающе кивнул и вышел, но вопросы у меня остались.
– Я не совсем поняла, что такое сардионит, и откуда он у меня взялся? – решила всё же уточнить.
Бромли подошёл и опустился на стул возле кровати. Он взял меня за руку, провёл пальцем по помолвочному кольцу и объяснил:
– Это такой камень с удивительными свойствами. Очень редкий. Он не только активирует магический дар, но и не позволяет его заблокировать. Правда, красотой не отличается – серый и неброский. Пришлось немного замаскировать его сверху другим камнем. Но не драгоценным, чтобы свойства не изменились.
– Так в моём кольце сардионит?! Вот почему блокиратор магии не подействовал!
Я с восторгом посмотрела на своё скромное колечко с якобы бесполезным, дешёвым камешком. Теперь оно казалось мне самым прекрасным и дорогим украшением на свете.
– Да. После того случая со щитом я подумал, что собственная магия – это ваша лучшая защита, – улыбнулся Бромли и, помрачнев, с горечью добавил: – Простите, Мари, что не всё предусмотрел и не смог вас защитить.
– Почему не смог? – моё удивление было столь искренним, что я даже приподнялась на локте, чтобы быть ближе к собеседнику и говорить убедительнее. – Если бы не это кольцо! Если бы вы не приставили ко мне Торби, а к Мельсеру – Хиксона, я бы точно погибла! Так что вы всё сделали правильно и спасли меня и бабушку!
Горячая убеждённость в моём голосе вызвала у собеседника тёплую улыбку.
– Вообще-то, Мари, спасение бабушки – исключительно ваша заслуга. Это ведь вы попросили меня проследить за Гродериком, – возразил безопасник.
– Так это ему Агата отдала артефакт, отбирающий у людей магию?! – озарила меня пугающая догадка.
– Да, в счёт погашения каких-то долгов.
Что ж, это многое объясняло. Например, почему Гродерик отказался от мысли жениться на мне. Просто у него появилась запрещённая игрушка, которую нельзя было опробовать на тех, кто на виду. Кого будут искать. Для таких экспериментов подходят лишь одинокие, не имеющие работы и родственников люди… о, боже!
– Значит, те девушки… это он их, да? – я в ужасе схватилась за голову, вспомнив тело, что видела в морге.
– Да. Он пытался отобрать и присвоить их магию, но получилось только отобрать… вместе с жизнью. К сожалению, информация о найденной улике просочилась в прессу. Гродерик прочёл газету, и сегодня утром отправился к вашей тёте, видимо, чтобы избавиться от свидетеля, которому известно о поглотителе, – нахмурившись, неохотно рассказал Бромли. – Мои люди поехали за ним. Они успели вовремя – предотвратили преступление, а когда приехала ваша бабушка, Агату и Гродерика уже арестовали. Вашей тёте теперь не избежать настоящей ссылки в суровые Северные земли, Мари.
Ни тени сочувствия к родственнице в моей душе не шевельнулось. Не заслужила. Вот Лорину жаль – совсем одна останется. По возможности буду ей помогать.
– А Гродерик?
– Он, несомненно, будет казнён за всё, что совершил.
– А эти девушки… когда ваши люди за ним следили…
Была ли хоть малейшая возможность кого-то спасти? Вот что я пыталась спросить, и Бромли это понял. Он отрицательно покачал головой, коснулся моей руки успокаивающим жестом и тихо сказал:
– На тот момент тело первой жертвы уже лежало в морге, а вторая, по всей видимости, не один день находилась у него в плену. Труп вывозил его кучер, но не на господском экипаже, а на транспорте для прислуги, за которым мои люди, к сожалению, не следили. Кстати, кучер уже начал сотрудничать со следствием и дал признательные показания, рассказав о своём хозяине много интересного.
– Он что-нибудь говорил о… жёнах Гродерика? – Я просто не могла о них не спросить, ведь только чудом избежала этой участи.








