355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питтакус Лор » Сила шести » Текст книги (страница 7)
Сила шести
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:18

Текст книги "Сила шести"


Автор книги: Питтакус Лор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

То, что я помню перед Санта-Терезой, – это обрывки из долгого путешествия, которое казалось мне нескончаемым. Я помню пустой желудок, ноющие ноги и, как правило, невозможную усталость. Я помню, как Аделина просила милостыню, просила еду. Помню морскую болезнь и рвоту из-за нее. Помню отвращение, с каким на нас смотрели прохожие. Помню все случаи, когда мы меняли имена. И помню Ларец, такой громоздкий, и как Аделина ни за что с ним не расставалась, как бы туго нам ни было. В день, когда мы наконец постучали в дверь и нам ответила сестра Люсия, он стоял на земле, скрытый у нее за ногами. Я знаю, что она спрятала его в каком-то укромном уголке приюта. Дни поисков ни к чему не привели, но я продолжаю его искать.

В воскресенье, через неделю после прибытия Эллы, мы сидим с ней на задней скамье на мессе. Это ее первая месса, и она занимает ее примерно так же, как меня, то есть никак. Если не считать занятий в школе, она с того самого утра, когда я помогла ей застелить постель, держится в основном рядом со мной. Мы вместе идем в школу и из школы, вместе едим завтрак и ужин, вместе читаем вечерние молитвы. Я очень привязалась к ней, и, судя по тому, что она не отходит от меня, она тоже привязалась ко мне.

Отец Марко бубнит уже сорок пять минут, и я наконец закрываю глаза и думаю о пещере и о том, надо ли сегодня взять с собой в пещеру Эллу. Тут несколько проблем. Во-первых, внутри нет никакого света, а Элла, в отличие от меня, никак не сможет видеть в темноте. Во-вторых, снег еще не растаял, и я не уверена, что она сможет по сугробам дойти до пещеры. Но больше всего меня тревожит то, что, взяв с собой, я поставлю ее под угрозу. Могадорцы могут появиться в любой момент, и Элла окажется беззащитной. Но даже невзирая на все эти препятствия и озабоченность, я все равно очень хочу взять ее с собой. Я хочу показать ей свои рисунки.

Во вторник, за несколько минут до того, как нам надо было отправляться в школу, я подошла к Элле, которая сидела ссутулившись на своей кровати. Дожевывая печенье с завтрака, я заглянула ей через плечо и успела заметить превосходный рисунок нашей спальни, который она порывалась спрятать. Это было поразительно: все детали, точность, с какой переданы все трещины на стене, ее умение уловить мельчайшие блики солнечных лучей, которые по утрам пробивались сквозь окна. Создавалось впечатление, что передо мной черно-белая фотография.

– Элла! – воскликнула я.

Она перевернула лист и своими маленькими испачканными пальцами сунула его под учебник. Она знала, что это я, но не обернулась.

– Где ты этому научилась? – шепотом спросила я. – Как ты научилась так хорошо рисовать?

– Мой отец, – тоже шепотом отвечает она, не открывая рисунок. – Он был художником. И моя мать тоже.

Я подсела к ней на кровать.

– А я-то считала себя неплохим рисовальщиком.

– Мой отец был потрясающим художником, – просто сказала она. Не успела я задать других вопросов, как нас прервали, а потом сестра Кармела всех выпроводила. Вечером того дня я нашла рисунок Эллы у себя под подушкой. Это был лучший подарок, какой я когда-либо получала.

Сидя на мессе, я думаю, что, может быть, она поможет мне с моей пещерной живописью. Я наверняка смогу где-нибудь здесь найти фонарик, и мы возьмем его с собой. Тут мои мысли прерывает хихиканье.

Я открываю глаза и осматриваюсь. Элла нашла мохнатую красно-черную гусеницу, которая сейчас ползет вверх по ее руке. Я прижимаю палец к губам, показывая Элле, что нужно вести себя тихо. Это на секунду ее останавливает, но вот гусеница ползет выше, и она снова хихикает. Она изо всех сил старается удержаться от смеха, ее лицо даже краснеет от натуги, но от этого становится только хуже. Наконец она не выдерживает и разражается смехом. Все головы поворачиваются в нашу сторону, отец Марко прерывает службу на полуслове. Я сдергиваю гусеницу у Эллы с руки и распрямляю спину, твердо отвечая на взгляды тех, кто уставился на нас. Элла перестает смеяться. Головы медленно отворачиваются, и отец Марко, явно раздосадованный тем, что забыл, на чем остановился, возобновляет свою проповедь.

Я сижу, зажав гусеницу в ладони. Она извивается, пытаясь освободиться. Через минуту я разжимаю кулак, и от неожиданности маленькая мохнатка сворачивается кольцом. Элла поднимает брови, складывает лодочкой ладони, и я кладу гусеницу на них. Элла смотрит на нее и улыбается.

Я скольжу глазами по переднему ряду. Я не удивляюсь, видя направленный в нашу сторону грозный взгляд сестры Доры. Она качает головой, прежде чем снова повернуться к отцу Марко.

Я наклоняюсь к Элле и тихо говорю, чтобы больше никто не услышал.

– Когда молитва закончится, – шепчу я ей на ухо, – нам надо выбраться отсюда как можно быстрее. И держись подальше от сестры Доры.

Перед мессой я заплела ей волосы в тугую косу, и сейчас, когда Элла поднимает на меня свои большие карие глаза, кажется, будто тяжелая коса тянет ее голову назад.

– У меня неприятности?

– Все обойдется, – говорю я ей. – Просто на всякий случай: мы убежим отсюда, чтобы сестра Дора не успела нас поймать. Поняла?

– Поняла, – отвечает она.

Но нам это не удается. Когда месса приближается к концу, сестра Дора поднимается, идет к задним рядам и встает у двери всего в нескольких шагах от нас. После того как, прочитав последнюю молитву, мы крестимся и я снова открываю глаза, сестра Дора кладет мне руку на левое плечо.

– Пожалуйста, пойдем со мной, – говорит она Элле, протянувшись через меня и взяв ее за запястье.

– Что вы делаете? – говорю я.

Сестра Дора тянет Эллу мимо меня.

– Это не твое дело, Марина.

– Марина, – умоляюще произносит Элла и испуганно смотрит на меня, когда сестра Дора тащит ее за собой. Я паникую и бегу в переднюю часть церкви, где стоит Аделина, беседующая с какой-то женщиной из городка.

– Сестра Дора только что забрала Эллу, – быстро говорю я, перебивая ее. – Ты должна ее остановить, Аделина!

Она недоуменно смотрит на меня.

– И не подумаю. И надо говорить сестра Аделина. Извини, Марина, но я беседовала, – говорит она.

Я качаю головой. У меня наворачиваются слезы на глаза. Аделина больше не помнит, каково это – просить о помощи и не получать ее.

Я поворачиваюсь, выбегаю из зала и взлетаю по винтовой лестнице на другой этаж, где находятся служебные кабинеты. Закрыта только одна дверь – слева в конце коридора. Это кабинет сестры Люсии. Я спешу туда, на ходу раздумывая, что мне делать. Постучать? Или сразу ворваться? Я не успеваю ни того, ни другого. Когда я уже совсем рядом и могу дотянуться до дверной ручки, я слышу свист розог и сразу же крик. Я в шоке застываю. По ту сторону двери кричит Элла, а секунду спустя дверь открывает сестра Дора.

– Ты что здесь делаешь? – бросает она мне.

– Я пришла к сестре Люсии, – лгу я.

– Ее здесь нет, а ты должна быть на кухне. Иди, – говорит она, указывая в ту сторону, откуда я пришла. – Я тоже туда иду.

– Как она?

– Марина, это не твоя забота, – говорит она, берет меня за предплечье, разворачивает и подталкивает. – Иди! – приказывает она.

Я иду от кабинета и злюсь на себя за то чувство страха, которое испытываю при каждом конфликте. Это всегда происходит одинаково – будь то с сестрами, Габриэлой Гарсией или с Бонитой на пристани: я нервничаю, и нервозность быстро перерастает в страх, который заставляет меня ретироваться.

– Иди быстрее! – рявкает сестра Дора, спускаясь за мной по лестнице и в сторону кухни, где меня ждут обязанности по El Festín.

– Мне нужно в туалет, – говорю я, не доходя до кухни. Это ложь, я просто хочу убедиться, что с Эллой все в порядке.

– Ладно. Но поторопись: я засекаю время.

– Хорошо.

Я ныряю за угол и жду тридцать секунд, чтобы убедиться, что она ушла. Потом я бегу назад – по лестнице, по коридору. Дверь чуть приоткрыта, и я вхожу в кабинет. Здесь темно и мрачно. Слой пыли покрывает стоящие вдоль стен полки, на них лежат старинные книги. Единственный свет пробивается сквозь грязное витражное окно.

– Элла? – говорю я, почему-то думая, что, может, она спряталась. Никакого ответа. Я выхожу и поочередно сую голову во все комнаты вдоль главного коридора. Везде пусто. Пока иду, я зову ее по имени. На другом конце коридора расположена спальня сестер. Там ее тоже не видно. Я спускаюсь по лестнице. Толпа удалилась в столовую. Я иду в церковный неф и высматриваю Эллу. Ее там нет. Ее также нет ни в обеих спальнях, ни в компьютерной комнате, ни в одной из кладовок. К тому времени, когда я успеваю осмотреть почти все помещения, мысль о которых приходит мне в голову, проходит полчаса, и я знаю, что если сейчас пойти в столовую, то я нарвусь на неприятности.

Вместо этого я быстро меняю свой воскресный наряд на обычную одежду, снимаю с крючка куртку, срываю с кровати одеяло и выбегаю из приюта. Я с трудом иду по глубокому снегу, и в ушах у меня до сих пор стоят свист розог и крик Эллы. И еще я не могу простить Аделине ее пренебрежения. Все мое тело напряжено. Я сосредотачиваю свою энергию на больших валунах, мимо которых прохожу, поднимаю их при помощи телекинеза и швыряю на склон. Это отличный способ выпустить пар. Снег затвердел и покрылся ледяным настом, который ломается под ногами, но не мешает камням катиться вниз. Я в такой ярости, что могла бы направить их на город. Но я их останавливаю. Я в ссоре не с городом, а с его тезкой-монастырем и с теми, кто там живет.

Я прохожу верблюжий горб, осталось идти полкилометра. Солнце пригревает лицо. Оно стоит высоко и еще ближе к востоку. Значит, у меня есть по меньшей мере пять часов. У меня давно уже не было столько свободного времени. Яркое солнце и колючий свежий ветер выводят меня из моего мрачного настроения, и я даже почти не думаю о неприятностях, которые ждут меня по возвращении. Я хочу обернуться и посмотреть, хорошо ли одеяло-шлейф заметает мои следы на жестком снегу, и опасаюсь увидеть, что оно вовсе не сработало.

Так я и иду вперед, пока не вижу круглый куст, выступающий на снегу. Я бегу к нему и поначалу даже не вижу того, что должна была бы заметить в первую очередь: снег у входа в пещеру затоптан и разбросан. Но когда я подхожу ко входу, то сразу понимаю: произошло что-то ужасное.

С юга от города до самой пещеры по склону тянется идеально прямая дорожка следов – вдвое больше моих. У входа натоптано. Я нервничаю, уверенная, что упускаю что-то очень важное. И тут меня осеняет. Следы – они идут в пещеру, но не выходят из нее.

Кто бы это ни был, он еще внутри.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

«Они здесь! – думаю я. – После стольких лет могадорцы наконец пришли!»

Я поворачиваюсь так быстро, что поскальзываюсь и падаю в снег. Я быстро ползу вниз по склону, мои ноги путаются в одеяле. К глазам подступают слезы. Сердце колотится. Мне удается встать, и я бегу со всех ног. Я даже не оборачиваюсь посмотреть, преследуют ли меня, и бегу по тому же снежному склону, по которому поднялась. Я двигаюсь так быстро, что почти не замечаю, когда ноги куда-то проваливаются. Деревья внизу начинают сливаться в одно пятно, как и облака надо мной. Я чувствую, как за плечами развевается мое одеяло, хлопая на ветру, словно накидка какого-нибудь супергероя. Один раз я оступаюсь и съезжаю, но тут же встаю и снова бегу, перепрыгиваю через верблюжий горб и, приземляясь, опять падаю. Наконец я пробегаю мимо берез и добираюсь до монастыря. Подъем к пещере занял двадцать пять минут, а спуск – меньше пяти. Как и способность дышать под водой, Наследие со сверхскоростью проявляется, когда я в нем нуждаюсь.

Я отвязываю с шеи одеяло, врываюсь в двойные двери и слышу гомон из столовой – идет обед. Я спешу вверх по винтовой лестнице и по узкому коридору, зная, что сегодня Аделине выпал воскресный выходной. Я вхожу в открытую спальню сестер. Аделина царственно восседает на одном из двух высоких черных кресел. На коленях у нее лежит Библия, которую она при виде меня закрывает.

– Почему ты не на обеде? – спрашивает она.

– Кажется, они здесь, – говорю я запыхавшимся голосом, мои руки сильно трясутся. Я наклоняюсь и упираюсь ими в колени.

– Кто?

– Ты знаешь кто! – кричу я. И сквозь сжатые зубы добавляю: – Могадорцы.

Она недоверчиво щурит глаза.

– Где?

– Я пошла в пещеру…

– В какую пещеру? – перебивает она.

– Да какая разница! Около нее были следы от ботинок, огромные следы…

– Постой, Марина. Следы ботинок у пещеры?

– Да, – говорю я.

Она ухмыляется, и я тут же понимаю: приходить к ней было ошибкой. Я должна была догадаться, что она мне не поверит. И вот теперь я стою перед ней, чувствуя себя глупой и уязвленной. Я выпрямляюсь. Я не знаю, куда мне девать руки.

– Я хочу знать, где мой Ларец, – говорю я не то чтобы очень уверенно, но и не робко.

– Какой Ларец?

– Ты знаешь какой!

– Почему ты думаешь, что я сохранила эту старую штуковину? – спокойно спрашивает она.

– Потому что, если бы не сохранила, то пошла бы против своего народа, – отвечаю я.

Она снова открывает Библию и делает вид, что читает. Я хочу уйти, но мысли возвращаются к следам на снегу.

– Где он? – спрашиваю я.

Она продолжает меня игнорировать, поэтому я устремляю мысль к книге, ощущаю ее контуры, тонкие пыльные страницы, шершавую обложку. Я захлопываю книгу. Аделина подпрыгивает.

– Скажи мне, где он.

– Как ты смеешь! Кем ты себя воображаешь?

– Я член Гвардии, и судьба всего населения Лориен зависит от того, выживу я или нет, Аделина! Как ты могла отвернуться от своего народа? Как ты могла отвернуться от землян? Джон Смит, который, я думаю, один из Гвардейцев, сейчас скрывается от властей в США. Когда недавно его пытались задержать, он смог двигать полицейского, не прикасаясь к нему. Как это делаю я. Как я только что сделала с твоей книгой. Разве ты не видишь, что происходит, Аделина? Если мы не начнем помогать, то навсегда будет потеряна не только Лориен, но и Земля, и этот дурацкий приют, и этот дурацкий город!

– Как ты смеешь называть это место дурацким! – Аделина подступает ко мне со сжатыми кулаками. – Это единственное место, куда нас пустили, Марина. И только благодаря ему мы еще живы. А что сделали для нас лориане? Они сунули нас на корабль, в котором мы пропутешествовали целый год, и вытолкнули на жестокой планете, не дав ни плана действий, ни инструкций, кроме как прятаться и обучаться. Чему обучаться?

– Тому, как победить могадорцев. Как вернуть Лориен. – Я качаю головой. – Возможно, другие сейчас сражаются, думают, как нам объединиться и вернуться домой, а мы торчим в этой тюрьме и ничего не делаем.

– Я живу осмысленной жизнью, помогая человечеству своими молитвами и служением. И тебе бы надо так жить.

– Твоим единственным предназначением на Земле было помогать мне.

– Ты ведь жива?

– Только формально, Аделина.

Она снова садится в кресло и раскрывает на коленях Библию.

– Лориен умерла и похоронена, Марина. В чем же здесь смысл?

– Лориен не умерла – она в спячке. Ты сама так говорила. И главное, мы не мертвы.

Она тяжело сглатывает.

– Нам всем выписали смертный приговор, – говорит она слегка срывающимся голосом. Потом гораздо мягче добавляет: – Мы были обречены с самого начала. Пока мы здесь, мы должны творить добро. Тогда мы сможем рассчитывать на хорошую загробную жизнь.

– Как ты можешь так говорить?

– Потому что такова реальность. Мы последние представители умирающего народа, и скоро мы тоже умрем. И да поможет нам Бог, когда настанет этот час.

Я качаю головой. Мне совсем неинтересно толковать о Боге.

– Где мой Ларец? Он в этой комнате? – Я обхожу комнату, оглядывая потолочные крепления, потом приседаю и заглядываю под несколько кроватей.

– Даже если бы он у тебя был, без меня ты не можешь его открыть, – говорит она. – Ты это знаешь.

Она права. Если верить тому, что она говорила мне много лет назад, когда ей еще можно было доверять, то я не могу без нее открыть Ларец. На меня наваливается ощущение безысходности. Все сразу: следы на снегу, Джон Смит в бегах, абсолютная клаустрофобия Санта-Терезы, а тут еще Аделина, мой Чепан, которая должна была помогать мне оттачивать мои Наследия, а вместо этого поставила крест на нашей миссии. Она даже не знает, какие у меня появились Наследия. Я могу видеть в темноте, дышать под водой, сверхбыстро бегать, двигать предметы силой мысли и спасать растения, которые оказались на грани смерти. Меня охватывает страх, и тут, в самый неподходящий момент, в комнату входит сестра Дора. Она упирается кулаками в бедра.

– Ты почему не на кухне?

Я смотрю на нее и копирую ее хмурую мину.

– Да заткнись ты, – говорю я и, не успевает она ответить, выхожу из комнаты. Я бегу по коридору, вниз по лестнице, снова хватаю свою куртку и выскакиваю за двойные двери.

Я иду и в страхе озираюсь на тени вдоль дороги. Хотя мне по-прежнему кажется, что за мной следят, я не замечаю ничего необычного. Оставаясь настороже, я быстро спускаюсь с холма. Я добираюсь до кафе и вхожу в него – просто потому, что это единственное место, которое сегодня открыто. Из двадцати столиков примерно половина занята, и я очень признательна за это: мне сейчас очень хочется, чтобы вокруг были люди. Я уже собираюсь сесть, когда вижу Гектора. Он в одиночестве сидит в углу и пьет вино.

– Почему ты не на El Festín?

Он поднимает на меня глаза. Он чисто выбрит, взгляд ясный и острый. Он выглядит отдохнувшим и даже хорошо одет. Я уже давно его таким не видела. Интересно, надолго ли его хватит.

– Я думала, ты не пьешь по воскресеньям, – говорю я и тут же жалею, что сказала это. Сейчас у меня только двое друзей – Гектор и Элла, и одна из них сегодня уже пропала. Мне не хочется еще и огорчать Гектора.

– Я тоже так думал, – говорит он без обиды. – Если ты когда-нибудь познакомишься с человеком, который пытается утопить в вине свои печали, мягко объясни ему, что печали умеют плавать. Ну, присаживайся, присаживайся, – говорит он, выталкивая ногой из-под стола стул. Я плюхаюсь на него. – Как поживаешь?

– Я ненавижу это место, Гектор. Ненавижу всей душой.

– Дурной день?

– Здесь каждый день дурной.

– Да нет, это место не такое уж страшное.

– Почему ты всегда такой довольный?

– Алкоголь, – говорит он с кривой усмешкой. Он наливает себе из бутылки. Похоже, это первый бокал. – Я бы не рекомендовал этот метод другим. Но мне подходит.

– Ах, Гектор, – говорю я, – я бы хотела, чтобы ты не пил так много.

Он смеется. Делает глоток:

– А знаешь, чего бы я хотел?

– Чего?

– Чтобы ты не выглядела все время такой печальной, Марина морская.

– Не знала, что я так выгляжу.

Он пожимает плечами.

– Я это замечаю. Но Гектор – очень чувствительная натура.

Я смотрю налево и направо, поочередно фиксируя взгляд на каждом лице. Потом беру со стола салфетку и кладу себе на колено. Потом снова на стол. Снова на колено.

– Скажи, что тебе не нравится, – говорит Гектор и делает глоток побольше.

– Абсолютно все.

– Все? Даже я?

Я качаю головой:

– Ладно, не все.

Он поднимает и потом хмурит брови:

– Так скажи мне.

Я испытываю сильное желание поведать ему свою тайну, рассказать, почему я здесь и откуда я на самом деле. Я хочу рассказать ему об Аделине, о ее изначальном предназначении и о том, во что все вылилось. Я хочу, чтобы он узнал об остальных, которые сейчас сражаются или в бегах, или бездельничают, как я, и только собирают пыль. Если и есть человек, который точно стал бы моим союзником и помог бы мне всем, чем только мог, так это Гектор. В конце концов, он надежный защитник, от рождения сильный и храбрый просто благодаря своему имени.

– Ты никогда не чувствуешь, что ты здесь чужой, Гектор?

– Конечно, чувствую. Иногда.

– Почему тогда остаешься здесь? Ты мог бы уехать куда угодно.

Он пожимает плечами:

– Есть несколько причин. – Он доливает в бокал вина. – Для начала, кроме меня, некому ухаживать за моей матерью. Плюс это родное для меня место, и я не уверен, что где-то еще будет гораздо лучше. Мой опыт показывает, что от одной только перемены обстановки редко становится лучше.

– Может, и так. Но мне все равно не терпится уехать. Мне осталось пробыть в приюте чуть больше четырех месяцев, ты знаешь? Не говори никому, но, думаю, что я сбегу раньше этого срока.

– Не думаю, что это хорошая мысль, Марина. Ты еще слишком молода, чтобы жить одной. Куда ты подашься?

– В Америку, – говорю я, не раздумывая.

– В Америку?

– Мне там нужно кое-кого найти.

– Если ты так решительно настроена, то почему еще не уехала?

– Из-за страха, – говорю я. – В основном из-за страха.

– Не ты первая, – говорит он и опорожняет весь бокал. Его взгляд утратил остроту. – Ключ к перемене – это избавление от страха.

– Я знаю.

Дверь кафе открывается, и входит высокий мужчина в длинном пальто и со старой книгой в руках. Он проходит мимо нас и садится за столик в дальнем углу. У него темные волосы и кустистые брови. Верхнюю губу закрывают густые усы. Я никогда раньше его не видела, но, когда он поднимает голову и смотрит на меня, мне в нем сразу что-то не нравится, и я быстро отвожу взгляд. Краем глаза я вижу, что он все еще смотрит на меня. Я пытаюсь не обращать внимания. Я возвращаюсь к разговору с Гектором. Вернее, я просто болтаю что-то невразумительное, глядя, как он наполняет свой бокал красным вином, и почти не слыша того, что он говорит в ответ.

Пять минут спустя мужчина все еще смотрит на меня, и я так встревожена, что кафе начинает кружиться у меня перед глазами. Я наваливаюсь на стол и шепчу Гектору:

– Ты знаешь того человека в углу?

Он качает головой.

– Нет, но я тоже заметил, что он на нас смотрит. Он был здесь в пятницу, сидел на том же месте и читал ту же книгу.

– Мне в нем что-то не нравится, вот только не знаю что.

– Не беспокойся, я ведь с тобой, – говорит он.

– Мне надо уходить, – решаю я. Мне охватывает отчаянное желание убраться отсюда. Я стараюсь не смотреть на мужчину, но не могу удержаться и смотрю. Теперь он читает книгу и так развернул ко мне обложку, будто хочет, чтобы я ее увидела. Она старая и мятая, с серым пыльным налетом.

Питтакус Митиленский

и

Афинская война

Питтакус? Питтакус?! Я снова смотрю на него и, хотя не вижу нижней половины его лица, по глазам угадываю понимающую улыбку на его губах. Я вдруг чувствую себя так, будто меня сбил поезд. Неужели это мой первый могадорец?

Я подпрыгиваю, ударяясь коленом о стол и едва не сбивая бутылку Гектора. Мой стул с шумом падает на пол. Все в кафе оборачиваются.

– Мне нужно идти, Гектор, – говорю я. – Нужно идти.

Спотыкаясь, я выхожу из дверей, а потом с бешеной скоростью, быстрее любого разогнавшегося автомобиля бегу домой, не задумываясь о том, что кто-то может это увидеть. Я добираюсь до Санта-Терезы всего за несколько секунд. Я протискиваюсь через двойные двери и быстро захлопываю их за собой. Я прислоняюсь к ним спиной и закрываю глаза. Я стараюсь замедлить дыхание, унять дрожь в руках и в ногах, остановить трясущуюся нижнюю губу. По лицу течет пот.

Я открываю глаза. Передо мной стоит Аделина, и я падаю ей на грудь, даже не думая о напряженности, возникшей между нами час назад. Она неуверенно отвечает на объятия, возможно, смущенная неожиданным проявлением привязанности, которой я не выказывала ей уже много лет. Она отстраняется, и я открываю рот, чтобы рассказать ей о том, что только что увидела, но она прикладывает палец к губам, как я сделала, когда была на мессе с Эллой. Аделина поворачивается и уходит.

* * *

В тот вечер в промежутке между ужином и вечерней молитвой я стою в спальне у окна и гляжу в сгущающуюся темноту, высматривая, нет ли чего-нибудь подозрительного.

– Марина? Что ты делаешь?

Я оборачиваюсь. За мной стоит Элла. Я не слышала, как она подошла. Она передвигается в этих стенах бесшумно, словно тень.

– А, это ты, – говорю я с облегчением. – С тобой все в порядке?

Она кивает, но большие карие глаза выдают ее: все не так.

– Что ты делаешь? – повторяет она.

– Просто смотрю на улицу, и все.

– Зачем? Ты всегда перед сном смотришь в окно.

Она права: с того самого вечера, как она появилась, когда я увидела мужчину, наблюдающего за мной через окно церковного нефа, я каждый вечер смотрю в окно, не появится ли он снова. Теперь я уверена, что это тот же человек, которого я сегодня видела в кафе.

– Я высматриваю плохих людей, Элла. Там иногда бывают плохие люди.

– Правда? А как они выглядят?

– Трудно сказать, – отвечаю я. – Думаю, они очень высокие, обычно смуглые и недоброжелательные на вид. А некоторые могут быть еще очень мускулистыми. Вот такими, – добавляю я и показываю ей свою лучшую позу бодибилдера.

Элла хихикает и идет к окну. Она встает на цыпочки и вытягивается, чтобы выглянуть наружу.

После кафе прошло уже несколько часов, и я немного успокоилась.

Я прикладываю указательный палец к запотевшему стеклу и двумя быстрыми движениями вывожу цифру.

– Это цифра три, – говорит Элла.

– Правильно, малыш. Уверена, что ты можешь изобразить что-нибудь получше, верно?

Она улыбается, начинает водить пальцем по нижней части окна, и скоро на стекле появляется красивая ферма с сараем. Я смотрю, как моя тройка исчезает под замечательной силосной башней Эллы.

Три – это единственная причина, по которой мне сегодня было позволено покинуть кафе. Это дистанция между Джоном Смитом и мной. По тому, как за ним охотятся, я теперь абсолютно убеждена, что он – Четвертый. И я абсолютно убеждена, что человек в кафе – это могадорец. Городок такой маленький, что я редко кого не знаю в лицо, а еще эта книга – «Питтакус Митиленский и Афинская война» – плюс его неотрывный взгляд. Все это – не случайные совпадения. Имя «Питтакус» я слышала с самого детства, еще задолго до того, как мы оказались в Санта-Терезе.

Мой номер – Семь. Это сейчас мое единственное спасение, моя главная защита. Может, это и несправедливо, но меня отделяют от смерти трое других, которые должны умереть прежде меня. Я так понимаю, что заклятие действует, и поэтому меня не тронули и не напали прямо за столиком в кафе. Несомненно одно: если он могадорец, значит, они знают, где я, могут схватить меня в любое время и держать у себя, пока не убьют номера с Четвертого по Шестой. Хотела бы я знать, что их удерживает и почему мне позволено сегодня спать в своей кровати. Я знаю, что заклятие не дает убивать нас не по порядку – и только. Но может быть, есть что-то еще.

– Ты и я, мы теперь одна команда, – говорю я. Элла наносит последние штрихи на свой оконный пейзаж – ногтями пририсовывает нескольким коровам рога.

– Ты хочешь быть одной командой со мной? – недоверчиво спрашивает она.

– Конечно, – говорю я и протягиваю мизинец: – Давай поклянемся на мизинцах.

Она широко улыбается и захватывает мой мизинец своим. Я встряхиваю ими.

– Ну, вот и решено, – говорю я.

Мы снова поворачиваемся к окну, и Элла основанием ладони стирает свой рисунок.

– Мне здесь не нравится.

– Мне тоже здесь не нравится, поверь мне. Но не беспокойся: довольно скоро мы отсюда выберемся.

– Ты так думаешь? Мы уйдем вместе?

Я поворачиваюсь и смотрю на нее. Я совсем не имела этого в виду, но, не раздумывая, киваю в знак согласия. Надеюсь, мне не придется жалеть об этом обещании.

– Если, когда я буду уходить, ты еще будешь здесь, то мы уйдем вместе. Уговор?

– Уговор! А я не дам им тебя в обиду.

– Кому?

– Плохим людям.

Я улыбаюсь.

– Я буду тебе очень благодарна.

Она отходит от окна, идет к другому и снова вытягивается, чтобы выглянуть. Как всегда, она двигается, будто привидение, не издавая ни единого шороха. Я до сих пор понятия не имею, где она сегодня спряталась, но ясно, что это было такое место, куда никто даже не подумал бы заглянуть. И тут мне в голову приходит мысль.

– Слушай, Элла, мне нужна твоя помощь. – Она соскальзывает с окна и выжидающе смотрит на меня. – Я пытаюсь здесь найти одну вещь, но она спрятана.

– А что это? – спрашивает она, возбужденно подаваясь вперед.

– Это ларец. Он деревянный и на вид очень старый. Такой можно было бы увидеть на пиратском корабле.

– И он здесь?

Я киваю.

– Он где-то здесь, но я понятия не имею, где именно. Кое-кто очень постарался, пряча его. Ты, наверное, самая умная девочка, какую я знаю. Уверена, что ты его очень быстро найдешь.

Она вся сияет и часто-часто кивает:

– Я его тебе найду, Марина! Мы – команда!

– Это верно, – соглашаюсь я. – Мы в самом деле команда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю