Текст книги "Дремлющая Бездна"
Автор книги: Питер Ф. Гамильтон
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 43 страниц)
– В тебе заложен колоссальный потенциал, – сказала Пифия. Она словно весело подтрунивала над ним. – Ты следуешь учению Заступницы, констебль Эдеард?
– Я стараюсь, Дорогая Матушка.
– Я так и думала. Да будет с тобой Ее благословение на твоем новом поприще.
Но Эдеард ее уже почти не слышал. Его внимание привлекло какое–то волнение за спиной Финитана. Через мгновение он с ужасом увидел, что к ним, вся в черном шифоне, с развевающейся вуалью на высокой шляпке, направляется миссис Флорелл. Приветствовать важную даму повернулись и Финитан, и мэр, и Пифия.
– Тетушка! – радостно воскликнул мэр. – Как хорошо, что вы пришли.
– Вот он, – своим скрипучим голосом объявила миссис Флорелл. – Этот молодой хулиган, который чуть не сбил меня с ног.
– Ну, тетушка…
– Отнимите у него эполеты, – скомандовала она. – Он недостоин служить городу. Было время, когда в констебли принимали только лучших, только сыновей благородных фамилий.
Мэр, слегка смутившись, обернулся к Эдеарду.
– Что произошло, констебль?
– Я преследовал грабителей, сэр. Миссис Флорелл вышла из здания. Я обогнул ее…
– Ха! Скажи лучше, пытался пробежать прямо по мне.
– Будет вам, тетушка. Парень, вероятно, выполнял свою работу, нам как раз нужны такие добросовестные молодцы. Представьте, если бы грабители вырвали у вас сумочку, разве вы бы не хотели, чтобы за ними погнались констебли?
– Мою сумочку никто не посмеет украсть, – отрезала она.
– Я очень сожалею о причиненном беспокойстве, – в отчаянии взмолился Эдеард.
Но эта ужасная женщина ничего не желала слышать.
Мэр ловко развернулся, встав между миссис Флорелл и Эдеардом, а за спиной щелкнул пальцами, давая знак уйти. Эдеард торопливо поклонился и быстро попятился. Вслед за ним поспешили Салрана и Финитан.
– Ах, тетушка, нехорошо обращать внимание на подобные пустяки. Знаете, вы должны попробовать это крепленое вино из округа Миндалла, оно очень, очень неплохое…
В голосе мэра прозвучало плохо скрываемое раздражение.
Финитан широко улыбнулся, как только они отошли от мэра и его тетушки на порядочное расстояние.
– Спасибо тебе, Эдеард. Обычно эти приемы бывают довольно скучными.
– Э-э… да, сэр.
– Ну, хватит тебе, сегодня ведь день твоего выпуска. Не позволяй этой полоумной старой летучей мыши его испортить. К несчастью, у нее слишком хорошие связи, но и у тебя были бы не хуже, если б так же долго и упорно цеплялся за жизнь. Я бы не удивился, услышав, что она пьет кровь девственниц. Прошу прощения, послушница.
– Я наслышана о миссис Флорелл, сэр, – сказала Салрана.
– Как и все остальные в нашем городе, – подхватил Финитан. – Поэтому она и считает себя такой важной персоной, хотя на самом деле она просто невыносимая старуха. – Он положил руку на плечо Эдеарда. – И это говорю я, ее праправнучатый племянник. К счастью, дважды отвергнутый.
– Спасибо вам, сэр, – сказал Эдеард.
– А теперь бегите отсюда и повеселитесь как следует. Да, Эдеард, когда придет время подавать рапорт на присвоение офицерского звания, зайди ко мне. И я с радостью подпишу письмо.
– Сэр? – недоверчиво воскликнул Эдеард.
– Ты все слышал. А теперь выбирайтесь отсюда. Вас ждет развратный и дерзкий город. Развлекайтесь.
Эдеарду не надо было повторять дважды. Вместе с Салраной он поспешил к арочному проходу, ведущему в вестибюль.
– Эй, Эдеард, – окликнул его Максен и бросился наперерез. – Куда это ты направился?
– Подальше отсюда, – бросил Эдеард.
Он даже не осмеливался оглянуться через плечо, опасаясь встретить взгляд миссис Флорелл.
Максен догнал их и остановил.
– Мать и Дибал пригласили меня отметить сегодняшнее событие в ресторане «Ракас». И заочно приглашают всех моих товарищей по отделению. – Максен умолк, глядя на Салрану. – Послушница, я и не подозревал, что Эдеард уходит в такой приятной компании.
Он выжидательно посмотрел на Эдеарда, словно забыв о вечеринке.
– Это послушница Салрана, из той же деревни, что и я, – неохотно произнес Эдеард.
– Я обязательно должен посетить вашу деревню.
Максен низко поклонился.
– Почему же, констебль?
– Посмотреть, все ли девушки там так же красивы, как и вы.
Она рассмеялась. Эдеард застонал и метнул в Максена предостерегающий взгляд.
– Приглашение в «Ракас» распространяется и на друзей моих товарищей, послушница.
– Друг с благодарностью принимает приглашение, – с важным видом ответила она. – Но только если вы перестанете называть меня послушницей.
– С радостью, Салрана. А еще я попрошу тебя рассказать о детстве Эдеарда. Похоже, что он что–то скрывает от нас. От нас, доверяющих ему свою жизнь.
– Это ужасно, – согласилась она. – Я рассмотрю ваше обращение.
– Салрана! – в отчаянии воскликнул Эдеард.
– Отлично, – обрадовался Максен. – Я найму еще одну гондолу для нашей вечеринки. Да, Эдеард, а где Кансин?
Эдеард бросил на своего так называемого друга сердитый взгляд.
– Эдеард? – окликнула его Салрана, прибавив еще и толчок в бок.
– Вон там, – показал он рукой, даже не помедлив, чтобы сконцентрироваться. Его про–взгляд автоматически отслеживал передвижения товарищей по отделению – этой привычке Чаэ всегда придавал особое значение. Кансин весело болтала с беременной женщиной и мужчиной в нарядной рубашке с вышитым на ней символом корабельных плотников. – Ее сестра пришла на церемонию, и теперь они наверстывают упущенное.
– Как жаль, что здесь нет ее матери, – печально заметил Максен. – А, ладно, пойду приглашу Кансин на вечеринку.
– Семейство Бойда присутствует в полном составе, – сказал Эдеард.
– А родственники Динлея перевешивают всех нас, – добавил Максен. – Нас–то совсем немного. Ну, жду вас на причале Внешнего канала через десять минут.
– Зачем ты все это ему наговорила? – спросил Эдеард, как только Максен направился к Кансин.
Салрана кокетливо наклонила голову и высокомерно поджала губы.
– Это был просто дружеский жест. Почему бы мне на него не ответить?
– Он же флиртовал с тобой.
– Конечно, флиртовал, – с усмешкой подтвердила она.
– Но ты же послушница!
– Эдеард, мы ведь не давали обета безбрачия. И, насколько я помню, мы с тобой целовались. Более того, разве мы не обсуждали мой возраст и готовность лечь с тобой в постель?
Эдеард густо покраснел. Его про–взгляд отыскивал искры интереса в мыслях окружающих людей – но они либо слишком хорошо маскировались, либо не подслушивали. Но одно было абсолютно ясно: она не отступит. «И никогда не отступала». Если он станет настаивать, она только повысит голос.
– Если ты не возражаешь, я бы не хотел уделять тому дню слишком пристальное внимание. Но, если я тебя чем–то обидел, извини. Я все еще считаю тебя своей подопечной, особенно после того, что нам пришлось пережить. Поэтому я так отреагировал на болтовню Максена. Правда, Салрана, у него девчонок больше, чем у меня носков.
Она примирительно улыбнулась.
– Я видела твой гардероб. У тебя всего две пары носков.
– Неправда!
– Да и те с дырками. Так что тебе стоит побеспокоиться о самом себе, Эдеард. Я прекрасно понимаю таких мальчишек, как Максен. Они много болтают, но совершенно безвредны.
– Он довольно привлекателен.
– Но это же не преступление. Кроме того, если бы ты чуть больше уделял внимания ухаживаниям, ты одержал бы больше побед.
– Ухаживания? – Он согнул руку. – Не позволите ли проводить вас к причалу, послушница Салрана?
– Благодарю вас, констебль Эдеард. Я буду рада.
Она взяла его под руку и позволила вывести из зала.
Ресторан «Ракас» находился в районе Абад, так что гондолой туда можно было добраться по Главному каналу. Эдеард впервые сидел в одной из этих изящных черных лодок, поскольку никогда не осмеливался их нанимать из–за высокой стоимости. Но для Дибала цена не имела значения.
Эдеард ожидал увидеть обычного бродячего музыканта. Буйная черная грива Дибала ниспадала почти до середины спины, едва сдерживаемая красными кожаными лентами, придававшими ей странный маслянистый блеск. Продолговатое обветренное лицо пересекали морщины, над острой челюстью виднелись впалые щеки, но золотисто–карие глаза, выглядывавшие из–под маленьких голубых линз, казалось, видели только смешные стороны жизни. Его ментальная аура больше подошла бы разуму беспечного подростка, а не перешагнувшего столетний рубеж мужчины. Одного только его приветствия и рукопожатия хватило, чтобы бесследно прогнать тягостные воспоминания Эдеарда о стычке с миссис Флорелл. Благодаря Дибалу все, кто собрался на причале, чувствовали себя желанными гостями, хотя никогда прежде не встречались с хозяином. Музыкант инстинктивно находил верный подход к каждому из них.
– Ну, теперь поехали, – громко объявил он, когда все собрались, и первым стал спускаться по ступеням.
Невероятно стройный для своего возраста, Дибал носил очень просторную одежду – как подумал Эдеард, для того чтобы она могла вместить неуемный энтузиазм музыканта; казалось, он намного больше, чем на самом деле, – тому способствовал и его резкий голос, и размашистые жесты. Сегодня он был одет в отороченную мехом бархатную куртку, пеструю рубашку и кожаные брюки расцветки, соответствующей цветам гильдии музыкантов или, вернее, представляющей карикатуру на них. Единственное, чем Эдеард был слегка разочарован, так это отсутствием гитары; ему очень хотелось послушать мятежные песни, будоражившие молодежь Маккатрана.
Дибал вместе с Максеном и Бижули, его матерью, выбрал первую гондолу. Эдеард видел, как Дибал разговаривает с гондольером, крепко держа его руку в своих ладонях. Потом они оба приглушенно рассмеялись, словно какой–то непристойной шутке. Дибал сел рядом с Бижули, а все еще улыбающийся гондольер оттолкнул лодку от причала.
– Это и есть мать Максена? – спросила Кансин, когда они уселись на средней скамье одной из гондол.
– Да, – ответил Эдеард. Надо же, еще несколько минут назад он считал Пифию очень привлекательной женщиной в возрасте. – Максен представил меня еще до твоего прихода.
Это знакомство заставило его окончательно примириться с окружающим миром.
– Не может быть, – заявила Кансин. – Выходит, она родила его лет… в десять? Клянусь Заступницей, она выглядит моей ровесницей.
Эдеард с улыбкой откинулся на спинку скамьи. Его настроение настолько улучшилось, что он готов был обнять за плечи сидевшую рядом Салрану.
– Неужели я слышу голосок зависти, констебль?
– Ты слышишь голосок недоверия, – пробормотала Кансин.
– Может, это его сестра, и я просто не расслышал.
– Как она умудряется сохранить такую свежесть кожи? Наверное, какое– то притирание, доступное только богачам.
– Заказывает прямиком с Никрана.
Кансин состроила ему гримасу.
– Эй, вы, двое, – со смехом окликнула их Салрана. – Вы ведете себя словно давно женатая пара.
Эдеард и Кансин больше не смотрели друг на друга. Гондола уже вышла в Бирмингемскую заводь, оживленный водный узел в начале Центрального канала. Со своего места Эдеарду казалось, будто все круглое пространство забито гондолами, которые выскальзывали из окружающих каналов или ныряли в них, умудряясь не задевать друг друга. Он с трудом удержался, чтобы не вздрогнуть. Ни один из гондольеров и не думал снижать скорость; они инстинктивно знали, куда свернуть. Чья–то лодка прошла так близко от них, что можно было бы достать до нее, если осмелиться и протянуть руку. Вскоре приглашенные добрались до начала Центрального канала, и гондольер сильным толчком шеста послал свое суденышко вперед. В первую очередь Эдеард посмотрел на тот причал, через который сбежали грабители. Он перехватил направленный в ту же сторону взгляд Кансин, и она слегка пожала плечами. А потом он забыл обо всем и стал наслаждаться видами города. В верхней части города канал проходил не только вдоль районов Силварум, Хакспен и Падуя, но и мимо самых роскошных зданий Маккатрана; это были дворцы высотой до десяти этажей, с огромными окнами и фасадами, светившимися разными цветами. Ротонды, бельведеры и шпили образовывали ломаную линию горизонта. Над башнями лениво парили огромные ген–орлы, каких Эдеарду никогда не доводилось формировать. Птицы несли стражу, следя за каждым, кто приближался к величественному семейному особняку. Некоторые дома Кансин знала и называла их: дворец семьи мэра, зиккурат, где предположительно жили Рах и Заступница, теперь дом семейства Кульверит, считавшего себя их прямыми потомками. Она шепотом рассказала, что в доме с красноватым фасадом проживал отец Максена. Эдеард взглянул на переднюю гондолу; Максен и Бижули, проплывая мимо, смотрели в противоположную сторону.
Во всех этих величественных зданиях имелись арочные проемы на уровне воды, которые вели в лабиринты складов и погребов, охраняемых массивными железными воротами. Стены особняка семьи Пурдад стояли наклонно, нависая над водой, и когда Эдеард поднял голову, то увидел застекленный бельведер, откуда несколько подростков наблюдали за проходящими гондолами. Кансин пояснила, что это сказочно богатое семейство, владеющее флотилией из трех десятков кораблей.
Гондолы миновали Верхнюю заводь, служившую перекрестком между Быстрым и Рыночным каналами. С каждой стороны заводи имелось по мосту; первый был создан самим городом и представлял собой простую высокую арку, к которой плотники прикрепили широкие перила. У него была особенность: участок длиной десять ярдов в середине моста состоял из прозрачного кристалла. Таким образом, пешеходы видели в тридцати ярдах под ногами воду канала и плывущие гондолы. Выдержать такое зрелище было не всем под силу; по уверениям гильдии врачей, спокойно пройти по мосту мог только один человек из двадцати. Чаэ настоял, чтобы во время патрулирования каждый стажер несколько раз себя испытал. Эдеарду на невидимом отрезке моста пришлось напрячь силу воли; головокружение оказалось не настолько сильным, чтобы его остановить, но достаточно неприятным. Испытание прошли все констебли отделения, но Динлей удивил остальных, не проявив и тени беспокойства. Мост на другой стороне Верхней заводи был построен из металла и дерева, по сравнению со своим соседом он казался громоздким и к тому же скрипел, но по нему люди ходили намного чаще. Позади заводи в чистое лазурное небо вздымались башни Замкового района, словно готовые пронзить пролетающего Небесного Властителя. Фасады района Фиакра, похожие на скалы, были увиты ползучими растениями, из–под их зеленых и коричневатых листьев повсюду свисали длинные гроздья цветов. Только окна глядели из пышного живого ковра глубокими темными дырами.
Сразу после Лесной заводи гондолы подошли к причалу, и пассажиры выбрались на мостки. Дибал заплатил гондольерам, а потом вся компания направилась к круглой башне, на третьем этаже которой и находился ресторан «Ракас». Гансальт, его владелец и шеф–повар, оставил для Дибала стол у длинного окна, выходящего на одну из живописных площадей района.
– Сегодня у нас знаменательный день, – провозгласил Дибал, как только официантка принесла поднос с бокалами охлажденного белого вина. – Первый тост за твое отделение, Максен, и пусть оно избавит наш город от преступников.
Все выпили. Эдеард сначала с подозрением посмотрел на бокал; он никогда еще не видел вина с пузырьками. Но, попробовав его на вкус, обнаружил, что напиток совсем легкий и пахнет фруктами. Ему очень понравилось.
– Второй тост, – продолжал Дибал, – мы поднимем за Эдеарда, за его назначение командиром отделения.
Эдеард вспыхнул.
– Речь! – потребовал Максен.
– Ни за что, – буркнул Эдеард.
Все рассмеялись и снова пригубили вино.
– И третий тост. – Дибал повернулся к Бижули. – Я с гордостью объявляю, что моя любимая согласилась выйти за меня замуж.
Хор поздравлений привлек внимание других посетителей ресторана. Узнав Дибала, они понимающе улыбались. Максен бросился обнять мать. Эдеард и Салрана удивленно переглянулись, но чокнулись и понемногу отпили пузырящегося вина. Принесенные еще две бутылки быстро разлили по бокалам.
Впоследствии, вспоминая тот вечер, Эдеард понимал, что впервые после Эшвилля был по–настоящему счастлив. Такой еды, какую подавали за ужином, он еще никогда не пробовал. Ее приносили на больших белых тарелках, так красиво оформленных, что он даже не хотел к ней прикасаться, но. когда осмелился, нашел сочетание вкусов просто изумительным. А Дибал продемонстрировал знание самых скандальных слухов о представителях городской знати. Все началось с Салраны, когда она отвечала на вопрос Максена о том, чем целый день занимаются послушницы.
– Я ни в коей мере не хочу проявить неуважение к Заступнице, – сказал он, – но, наверное, скучно весь день напролет читать Ее писание и петь в Ее храме.
– Эй, – запротестовал Дибал. – Побольше уважения, когда речь идет о пении, если вам не трудно.
– Меня направили в «Дом Миллицал», – сказала Салрана. – Мне нравится присматривать за детишками. Они такие хорошенькие.
– Что такое «Дом Миллицал»? – спросил Эдеард. – Школа?
– Ты не знаешь? – удивилась Бижули и посмотрела на Эдеарда, пытаясь понять, не шутит ли он.
– Мама, я же тебе говорил, – вмешался Максен. – Он действительно прибыл из селения на краю дикого леса.
– «Миллицал» – это приют для сирот, – серьезно объяснила Салрана. – Я не понимаю, как могут матери отказываться от своих детей, особенно таких красивых, как у нас в яслях. Но они это делают. И Заступница берет на себя заботу о них. «Миллицал» – чудесное место, Эдеард, дети там ни в чем не нуждаются. Маккатран опекает их.
Дибал многозначительно кашлянул.
– По правде говоря, это особый приют.
– О чем вы? – спросила Салрана.
– А ты уверена, что хочешь это услышать?
Салрана повернула в пальцах ножку бокала, не сводя с Дибала спокойного взгляда.
– Мы действительно принимаем всех детей.
– Да, я и не возражаю. Но вам повезло, что приют находится в районе Лиллилайт. Вспомните, кто живет по соседству с вами. Видишь ли, Эдеард, «Дом Миллицал» – такое заведение, куда благородные семейства отправляют нежелательные осложнения, к которым приводят связи их младших отпрысков с сомнительными девицами, в основном с актрисами низкопробных увеселительных заведений, украшающих наш город.
– Вроде тех, где ты выступаешь? – негромко спросила Бижули.
– Да, любовь моя, вроде тех, где я выступаю. – Он обвел взглядом трех констеблей. – Уже побывали хоть раз?
– Еще нет, – ответила Кансин.
Максен промолчал.
– Это дело времени. Так или иначе, в основе превосходного финансирования «Дома Миллицал» лежит традиция пожертвований – анонимных, конечно, – совершаемых каждый раз, когда младенца оставляют на ступеньке милосердия, чтобы о нем позаботились послушницы.
– Все деньги, жертвуемые на детей, поровну распределяются между всеми приютами Заступницы, – сказала Салрана.
– Я уверен, большая часть сумм уходит в другие детские приюты. И Заступница, насколько мне известно, ревностно заботится о несчастных. Но, если тебе придется работать в других приютах, ты, несомненно, заметишь разницу.
– А почему ты так уверен? – насмешливо спросила Бижули.
Дибал печально улыбнулся ей.
– Потому что в одном из них я вырос.
– Правда? – воскликнул Максен.
– Правда. И по этой причине ваши успехи произвели на меня огромное впечатление. Все вы, особенно Эдеард и Салрана, пришли ниоткуда и сами строите свою жизнь. Я восхищаюсь вами. Честно. Вы ни от кого не зависите, вам не нужны протекции загнивающих аристократических семейств. Я знаю, что стал первым, кто жалуется на иерархию власти в городе, на узурпацию демократии богачами, но есть в городе и достойные службы. Людям необходимы констебли, чтобы обеспечить безопасность на улицах и каналах, и Заступница, питающая наши надежды.
– Я думала, надежды питает ваша музыка, – сказала Салрана, озорно сверкнув глазами.
– Это зависит от того, к какому классу вы принадлежите. Для богачей я – никчемный мятежник, заражающий публику сарказмом и иронией. Им приходится платить мне за представления, и я этому очень рад. Но для остальных горожан, для тех, кому приходится трудиться всю жизнь, я – основной очаг возмущения, я выражаю их чувства. Для них я пою бесплатно. Я не беру их деньги, пусть лучше они потратят их на себя, и им не придется отказываться от своих детей.
– Так вы соперничаете с Заступницей? – спросила Салрана.
– Я просто предлагаю альтернативу. Надеюсь, что приятную.
– Я должна посетить ваше выступление.
– Буду счастлив тебя сопровождать, – тотчас предложил Максен.
– Я надеюсь на это, – ответила Салрана, прежде чем Эдеард успел вмешаться.
Он промолчал. Затевать в такой момент ссору означало бы испортить весь ужин.
– А вы знакомы с членами Высшего Совета? – поинтересовался Эдеард.
– О да. Они считают, что общение со мной делает их популярнее. А на самом деле, когда они приглашают меня в свои дома, то совершают благородное дело: питают своим лицемерием мою иронию. А почему ты спрашиваешь, Эдеард? Хочешь узнать об их любовницах? Об их загадочном интересе к налогам на производство хлопка в провинции Фондрал? Или подробности скандала с фондами милиции? Количество денег, потраченных на официальные приемы? Степень коррупции, проникшей в ряды служителей Дворца–Сада, которые считаются беспристрастными? Или тебе интересно, как наш дорогой мэр Овайн уже покупает голоса для будущих выборов? Ему ведь так необходима общественная поддержка.
– Нет, ничего подобного. Я только хотел спросить о миссис Флорелл.
– Эдеард встречался с ней, – сдавленно фыркнув, пояснил Максен.
– Мы все встречались, когда были в патрулировании, – поправил его Эдеард.
– Она ударила его зонтиком, – сухо добавила Кансин.
Дибал и Бижули дружно рассмеялись.
– Эта старая ведьма требовала исключить Эдеарда из рядов констеблей, – взволнованно воскликнула Салрана. – На сегодняшней церемонии она велела мэру отобрать у него эполеты.
– Как обычно, – сказал Дибал. – Не беспокойся, Эдеард; сегодня у нее уже нет той власти, что в прошлом. Она превратилась в символическую фигуру благородных семейств и только. Им нравится представлять ее любимой бабушкой всего города. Полная чепуха. В молодости она была коварной пронырливой сукой. Но для всех нас это уже далекая история. Еще до своего пятидесятого дня рождения она умудрилась трижды выйти замуж, и каждый раз за старшего сына главы района, чего никому не удавалось вплоть до сегодняшнего дня. Каждому из мужей она рожала по два сына – и кое–кто утверждает, что при этом не обошлось без колдовства. По какой– то странной случайности каждый из ее вторых сыновей женился на дочери одного из благородных семейств, в которых наследование по мужской линии прерывалось. В следующем поколении она распространила своих отпрысков в семьях одиннадцати мастеров гильдий. Не удивительно, что она не одно десятилетие контролировала результаты голосований в Высшем Совете. К примеру, последний период, наш так называемый Золотой Век: необычайный подъем милиции в ущерб остальным ветвям власти. Видите ли, миссис Флорелл уверена, что существуют радикальные различия между знатью и теми, кто не обладает награбленными богатствами. Другими словами, ее отпрыски рождены для того, чтобы управлять нецивилизованными массами, к которым относимся все мы. Само собой разумеется, она твердо уверена, что нам нечего делать в городском правительстве. Это занятие надлежит оставить тем, кого судьба благословила благородной кровью.
– Ничего удивительного, что она тебя невзлюбила, Эдеард, – поддразнил его Максен. – Ты ведь даже не уроженец города. Наверное, она почуяла твой деревенский запах.
– Но ведь не все члены Совета думают так же, как она? – спросил Эдеард, имея в виду Финитана.
Ее племянника, как тот сам сказал.
– Надеюсь, что нет. И сегодня там найдутся вполне достойные люди. Мастера гильдий имеют значительное влияние на глав районов. Да и Нижний Совет до сих пор избирается прямым голосованием, хотя жители некоторых районов даже не знают об этом. Так что на заседаниях разгораются яростные споры. Рах знал, что делал, когда создавал нашу конституцию.
– Но ваши песни все же пользуются популярностью.
– Верно. Большинство всегда недовольно теми, кто держит в руках власть; это свойство люди принесли с собой на кораблях, упавших на Кверенцию. Для нашей расы оно так же привычно, как дыхание. И такому старику, как я, вспоминающему о лучших временах, ничего не изменить.
– Хочешь сказать, что ты подстрекатель, – ласково произнесла Бижули, проводя рукой по его растрепанным волосам.
– И горжусь этим. – Дибал поднял свой бокал. – За то, чтобы наши правители жили в нищете.
Все сидящие за столом поддержали его тост.
– Так что же происходит между тобой и Салраной? – спросила Кансин.
Уже наступил поздний вечер. Праздничный обед растянулся на всю вторую половину дня. Эдеарду хотелось, чтобы он никогда не кончался. Вкусное пузырящееся вино, дружеское общение, прекрасная пища и разумные разговоры привели его в приятное расслабленное состояние. Нет, если бы Заступница проявила милость, этот день длился бы бесконечно.
Но, как случается всегда, последняя бутылка вина опустела, был съеден последний ломтик сыра, и настало время прощаться. При виде счета Дибал изобразил комичное негодование. Солнце уже село, и за стенами ресторана город окутало холодное оранжевое сияние и мерцающий свет небесных созвездий. Эдеард вызвался проводить Салрану в район Лиллилайт к «Дому Миллицал», а поскольку это место располагалось между Абадом и Дживоном, Кансин пошла вместе с ними.
Детский приют оказался отличным местом на берегу канала Виктория, с собственным садом и игровой площадкой. Но Эдеард не мог не отметить, что это здание было на улице самым маленьким. Салрана легонько поцеловала Эдеарда в щеку и ускользнула через внушительные ворота, перекрывающие входную арку.
Эдеард и Кансин отправились дальше по мосту через канал Кастофф в район Друп, где вдоль канала Великого Мэра высились великолепные дворцы. На узких улочках и просторных площадях стояла тишина. У железных ворот дворцов с воинственным видом застыли охранники. Эдеард старался не задерживать взгляд на их неподвижных фигурах в темной униформе; он не сомневался, что работа констебля намного интереснее таких вот монотонных ночных дежурств. Его недовольство, похоже, пробилось сквозь защиту.
«Это совсем не то, чем я буду заниматься. – Эхо шагов на узкой улочке почти заглушало ее голос. Высокие дома заслоняли большую часть небосклона, оставив лишь узкую фиолетовую полоску хвоста Булуку. – Никто из них никогда не был констеблем. Это уволившиеся работники из поместий и ферм, пришедшие в город в поисках лучшей жизни. Через пару лет им все надоест, и они вернутся домой. Или переберутся в Сампалок».
«Такое могло случиться и со мной», – сказал Эдеард.
«Я почему–то в этом сомневаюсь».
Они миновали третий мост, через Мраморный канал, и оказались на знакомой территории Дживона. Внизу сновали гондолы с маленькими белыми фонариками на носу. Их пассажиры, уютно устроившись под тентами, наслаждались романтической прогулкой. Эдеард уже отчетливо различал морской влажный ветерок. В небе появились облака, постепенно закрывающие звезды. Сегодня ночью будет дождь. Уже через час, решил он, принюхавшись к ночному воздуху.
Общежитие констеблей стояло в двух кварталах от участка. Это было большое, уродливое снаружи здание, зато оно окружало овальный внутренний двор с бассейном тепловатой воды, достаточно большим, чтобы в нем можно было поплавать. Над бассейном нависали четыре уровня галерей. Все квартирки в доме предназначались для констеблей. Семьи занимали один конец здания, а холостяки размещались в другом, но это разделение было весьма условным. Эдеард и его товарищи поселились здесь всего пару дней назад, и каждое утро их будили крики детей, разыгрывавших за дверями какие–то увлекательные погони.
В этот час дети давно спали. Эдеард и Кансин поднялись по неудобным ступеням на третий этаж, где были их квартирки.
– Ничего не происходит, – ответил Эдеард. – Ты же знаешь, что мы с Салраной долгое время путешествовали вместе. Я ей вроде старшего брата.
– Она любит тебя.
– Что?
– Я сегодня наблюдала за ней. Это очевидно для каждого, у кого есть хоть капля мозгов. Даже Максен все понял. Разве ты не заметил, что он перестал с ней флиртовать еще до подачи рыбного блюда? Это было бы бессмысленно. Ее интересуешь только ты.
– Салрана достаточно умна, чтобы понять, что он собой представляет. Вот и все. Если девчонки не падают к его ногам в течение первых пяти минут, он выбирает следующую цель. Ты же его прекрасно знаешь.
– Никогда бы не подумала, что ты будешь уклоняться от темы.
– Я и не уклоняюсь. Ты задала вопрос, и я ответил.
Они остановились на галерее и посмотрели на просторный двор. Тонкий светящийся ободок бассейна подсвечивал воду оранжевым сиянием, словно приглашая искупаться. Эдеард уже не раз видел, как многие констебли выходят из своих комнат, чтобы окунуться перед сном. Но он слишком набил живот сегодня за ужином и решил не плавать.
– Нет, на самом деле ты не ответил, – настаивала Кансин. – Ты только признал, что давно ее знаешь, но это не проливает света на ваши отношения.
– Спаси меня, Заступница, ты слишком хорошо усвоила лекции мастера Соларина.
– Да, мои оценки были не намного ниже твоих. Скажи, ты спал с ней во время этого долгого путешествия по горам и лесам, кишащим чудовищами?
– Нет!
– Почему? Она красивая. И стройная. Я же вижу, что притягивает твои взгляды во время патрулирования.
– Начнем с того, что она еще слишком молода. И еще только становится красивой. В Маккатране можно найти притирания получше, чем были в караване.
– Эдеард! – Кансин в притворном негодовании закатила глаза. – Кажется, это с твоей стороны самый злобный выпад в чей–либо адрес, не говоря уж о твоей младшей сестренке.
– О, Заступница, ты меня замучила. Я отвечаю на твой вопрос не так, как тебе хочется, и ты говоришь, что я уклоняюсь; а когда слышишь честный ответ, называешь меня злюкой.
Она с покаянным видом прикусила нижнюю губу.
– Извини. Но ты и сам все понимаешь.
– Нет, не понимаю.
Эдеард смотрел на ее профиль, выделявшийся в золотисто–медном мерцании воды. В этом ракурсе ее сильный подбородок и тонкий нос придавали лицу изысканное изящество, а кожа соблазнительно потемнела. Кансин повернулась к нему и слегка наклонила голову набок, что ему особенно нравилось.
Он наклонился вперед и поцеловал ее. Кансин тесно прижалась к его груди, ее руки скользнули по спине. Он убрал мысленную защиту и показал, как приятна ему ее близость, ее прикосновения… Поцелуй завершился не скоро. Затем она потерлась носом о его щеку и дала понять, как важен для нее этот поступок.
– Пойдем ко мне, – прошептал он.
Кончик его языка обвел мочку уха. Кансин задрожала от его ласки. В ее мыслях вспыхнули жаркие разводы наслаждения. Он ощутил прикосновение ее груди и теснее привлек к себе. «Это будет лучше всего, что было».