355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Ф. Гамильтон » Дремлющая Бездна » Текст книги (страница 36)
Дремлющая Бездна
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 10:00

Текст книги "Дремлющая Бездна"


Автор книги: Питер Ф. Гамильтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 43 страниц)

Оскар набрал полную грудь воздуха, искренне стараясь не думать обо всех интервью, данных средствам массовой информации за время службы во флоте.

– Я давно не был на Дальней. Очень давно. Вы смогли создать процветающий мир, мир, пользующийся уважением всего Содружества. И за это я благодарен вам, как благодарен и за теплый прием.

Аплодисменты звучали громко и искренне. Оскар вертел головой, улыбаясь приветливым лицам. И с огромным облегчением подчинился, когда Томансио пригласил его в дом.

Гостиная была отделана чем–то вроде полупрозрачной белой ткани, испускавшей мягкое сияние. В стенах имелись странные глубокие складки, что указывало на параллельные помещения. Оскар догадался, что это аспекты телепорт–сферы. В комнате стояла прочная мебель, и таким же солидным был небольшой киот, установленный на широком старинном столе в дальнем углу. Оскар замер, взглянув на голографический портрет в обрамлении черной драпировки, освещенный единственной свечой. Худощавое лицо Кэт сияло своей лучшей загадочной улыбкой.

– В каждой бочке меда своя ложка дегтя, – мрачно пробормотал Оскар.

Он мог бы и сам догадаться; слишком уж идиллической была эта долина.

Рядом с ним остановился Томансио.

– Ты ведь ее знал, не так ли? И даже разговаривал с ней, когда путешествовал по Дальней.

– Мы провели вместе один день на борту «Карбонового гуся», пока летели на другой конец Промежуточной. Я бы не сказал, что хорошо с ней знаком.

– Как бы я хотел в тот день оказаться на твоем месте. Она внушала тебе страх?

– Она раздражала меня. Да и всех остальных тоже. Может, и тебе пришлось бы это испытать.

– Я бы не испугался. Я был бы польщен.

– Она – воплощенное зло.

– Конечно. Но она благородна. Она указала нам путь, благодаря ей Хранители Личности снова обрели цель. Она подружила нас с барсумианцами. Оскар, после уничтожения Звездного Странника, после того как ты помог его убить, нашим предкам ничего не осталось. Сначала Брэдли Йоханссон поднял нас против порабощения. Он сделал нас воинственным племенем, готовым к величайшей битве в истории человечества. Битве за спасение всей нашей расы. А когда все было кончено и он погиб, мы растерялись, мы оказались обречены на постепенное вымирание, как старые солдаты, закончившие поход. Анахронический пережиток, мешающий Содружеству цивилизовать Дальнюю.

– В конце концов солдатам всегда приходится отложить оружие.

– Ты не понимаешь. Она спасла наш дух. Она показала, что сила – это добродетель, это благословение. Это наша эволюция, и никаким либералам Содружества не позволено считать наши традиции позорным недостатком, подлежащим искоренению. Если бы мы не были сильны, если бы Брэдли не остался непреклонным, Содружество погибло бы в тот же день, что и ты, Оскар. Если бы барсумианцы не поддерживали свою чистоту, люди сегодня были бы чахлыми, недолго живущими существами. – Он улыбнулся, глядя на портрет. – Один из нас обладал силой, второй видел цель. Она видела и то и другое, и она соединила их в один четкий принцип, она дала нам мечту, которой мы верны и поныне. Силы нельзя стыдиться, Оскар.

– Я знаю, – неохотно согласился Оскар. – Потому–то я и приехал сюда.

– Я всегда надеялся. Ты сказал, что нуждаешься в помощи.

– Верно. – Он помолчал. – А вдруг это противоречит вашей идеологии?

Томансио рассмеялся.

– У нас нет идеологии, Оскар. В этом суть движения Рыцарей–Хранителей. Мы следуем единственному кредо: силе. Человеческое общество растет и становится разнообразным, и мы хотим придать ему силы. Это и есть наше основное убеждение. Те ветви человечества, которые примут его, сумеют выжить. Все предельно просто. Мы следуем природе. А то, что на: считают не кем иным, как наемниками, нас не волнует. Когда нас нанимают для определенной работы, мы старательно ее выполняем.

– Для моей работы требуется деликатность и скрытность. По крайней мере в самом начале.

– Мы можем действовать деликатно, Оскар. Секретные операции – одна из наших специальностей. Мы беремся за любые поручения, исключая откровенно безнравственные или глупые. К примеру, мы даже ради тебя не пойдем на грабеж. Рыцари–Хранители дорожат своей честью.

Оскар чуть не принялся расспрашивать, как вела себя Кэт, но решит этого не делать.

– Я должен кое–кого отыскать, а затем предложить ему защиту.

– Звучит достойно. И кто же это?

– Второй Сновидец.

Оскар впервые с момента встречи увидел, что Томансио изменила его сдержанность.

– Ты не шутишь? – Рыцарь–Хранитель снова рассмеялся. – Двенадцать веков отсутствия, и после этого ты приходишь к нам с таким поручением… Оскар, мы не зря тебя так долго ждали. Второй Сновидец! – Он неожиданно снова стал серьезным. – Я не стану спрашивать о причине поисков. Но хочу от всей своей простой души поблагодарить, что ты обратился к ним.

– Причина довольно проста. На него стремятся оказать давление самые разные люди. Если он решит выйти из тени, ему необходимо будет предоставить право самому сделать выбор.

– Пытаться попасть в Бездну – или нет. Стать причиной возможного краха Галактики в погоне за счастьем нашей расы – или нет. Достойная цель, достойный вызов.

– Я могу предположить, что это означает согласие?

– Моя команда будет готова в течение часа.

– Ты сам поведешь своих людей?

– А ты как думал?

– Я была так уверена! – воскликнула Араминта. – Она вела себя как ненормальная, она делала все, что он ей приказывал. Абсолютно все.

– Признайся, моя дорогая, в тот момент ты находилась не в той позиции, чтобы быть объективным наблюдателем, – насмешливо ответила Крессида.

– Но как она это проделывала! Ты не понимаешь. Она была усердной. Послушной. Да и остальные тоже. Мне так кажется. Черт. Как ты думаешь, может, он просто водил меня за нос? Может, она перепрофилирована, а он приказал скрывать это? – Араминта пыталась успокоиться. Алкоголь – неплохое средство от волнения. Она наклонила бутылку над своим бокалом. Но там ничего не осталось. – Проклятье.

Крессида просигналила щеголеватому официанту.

– Повторите заказ, пожалуйста.

– Да-а. Ну почему все мужчины такие? Почему они так подло себя ведут? Или у них мозг так устроен? А те женщины – настоящие рабыни.

– Я понимаю.

Официант принес еще одну бутылку и щелкнул пробкой.

– Вон тот джентльмен спрашивает, может ли он заплатить за вино?

Араминта и Крессида посмотрели в сторону огромного, от пола до потолка, окна, за которым открывался вид на сверкающий огнями ночной город. Бар находился на тридцать пятом этаже отеля–башни «Саламартин» и привлекал многих туристов, согласных на безумные цены. Все комнаты в отеле уже были заполнены последователями Воплощенного Сна, и, естественно, вестибюль тотчас осадили их противники. Араминте пришлось проталкиваться сквозь кричащую озлобленную толпу, а потом еще и уговаривать швейцара пропустить ее внутрь. Она здорово испугалась; на улице явно назревало серьезное столкновение. А у Крессиды, как всегда, имелся код постоянного посетителя, что давало ей право воспользоваться стоянкой на крыше.

Мужчина, улыбающийся им из–за столика у окна, был одет в костюм из натуральной ткани, как одевались только жители Маккатрана.

– Нет, – хором ответили Араминта и Крессида.

Официант понимающе улыбнулся и разлил вино.

Араминта мрачно уставилась на наполненный бокал.

– Как ты считаешь, может, стоит обратиться в полицию?

– Нет, – решительно возразила Крессида. – Эта дорога тебя до добра не доведет. Ради Оззи, он же усадил тебя за ужином рядом с премьер–министром. Ты убедилась в его могуществе. Кроме того, никакая полиция на планете не станет им заниматься, а если и станет, они не смогут ничего доказать. Этих женщин, если ты права – а я и не говорю, что ты не права, – никогда не найдут, и уж тем более не станут исследовать их мозг на предмет незаконного перепрофилирования. Забудь об этом.

– А если обратиться к правительству Содружества? Должно же у них быть какое–то агентство для борьбы с преступниками.

– Межзвездное Управление расследований особо тяжких преступлений. Значит, ты поедешь в их местное отделение, которое, возможно, находится на Эллезелине, и скажешь, что некоторые из его жен подверглись психонейронному перепрофилированию, а узнала ты это по их поведению во время оргии с применением эротической наркотической программы.

– Это не наркотик, – непроизвольно возразила Араминта.

– Очко в твою пользу. Тогда все в порядке.

– Ладно! А что, если я расскажу им о его коммерческих планах? О комплексе «Олбани» и его назначении?

– Кому?

Араминта надулась. Для лучшей подруги Крессида проявляла не слишком сильное сочувствие.

– Не знаю. Ассоциации промышленников Эллезелина, или как там она называется.

– А ты думаешь, им ничего не известно? Такую стройку, как «Олбани», нелегко спрятать. И какое это имеет отношение к психонейронному перепрофилированию?

– Понятия не имею.

– Мне кажется, это уже мелкая месть, а не поиски справедливости.

– Он мерзавец. И заслуживает наказания.

– А в постели он хорош?

Араминта сосредоточилась на наполнении своего бокала и надеялась, что не слишком сильно покраснела.

– Он был недурен.

– Послушай, дорогая, по–моему, это один из тех неприятных случаев, когда надо просто забыть и двигаться дальше. Ты получила ценный урок теперь знаешь, насколько надо быть безжалостной, чтобы пробиться наверх в этой нашей старой и несовершенной Вселенной.

Голова Араминты опустилась на руки, и волосы рассыпались вокруг бокала.

– Великий Оззи, я сама приехала, чтобы с ним переспать! Разве это не унизительно?

Ей захотелось избавиться от воспоминания, хотя бы от того, как ей понравилась та ночь. Ведь возможно же незначительное редактирование памяти при помощи имеющихся в продаже подпрограмм и некоторых лекарств. «Ой, перестань–ка себя жалеть, девочка!»

– Ну, ну. – Ладонь Крессиды накрыла руку Араминты. – Он уже давно забыл твое имя и заманил в постель дюжину других девчонок. Он относится к этому случаю намного проще, чем ты.

– Ты так говоришь, чтобы меня утешить?

– Ведь в этом и заключалось его предложение, не так ли? Ты спала бы с ним по вторым пятницам каждого месяца, в названии которого есть буква «р»?

– Да, я знаю. Черт, я ведь уже большая девочка, я знаю, что делаю.

– При наличии некоторого опыта всегда проще оценить настоящее.

Араминта подняла голову и усмехнулась.

– Спасибо, что не осуждаешь меня.

– Тебе еще учиться и учиться. Но я считаю, что под моим руководством ты быстро совершенствуешься. Эта ошибка не так ужасна, как в случае с Ларилом.

– Ты никогда не упускаешь шанса поднять мне настроение.

Крессида легонько стукнула своим бокалом о край бокала Араминты.

– Ты начинаешь разбираться в жизни. Это хорошо. А как ты собираешься поступить с мистером Бови?

Араминта поморщилась.

– Вернее, с его предложением.

– Что? Он все–таки решился?

– Да. Брак состоится, как только я стану мультиличностью.

– И ты еще говоришь, что это я вредная! Постой–ка, он сделал тебе предложение до твоей развлекательной поездки к Ликану?

– Гм-м. Да.

– Ну ты даешь, девочка. И к чему тогда весь этот шум с Ликаном?

– Я просто хотела попробовать и решить, что мне больше нравится.

– Ого.

– А ты никогда не думала о том, чтобы стать мультиличностью? Ликан сказал, что это только стиль личной жизни, а не способ ведения бизнеса. Я не уверена. В моей работе лишний десяток пар рук пришелся бы очень кстати.

– Нет, я никогда об этом не думала. Юристу нужна одна голова, и только. Но если ты всерьез решила заняться недвижимостью, я могу представить некоторые практические преимущества.

– Но ведь это отчасти влечет за собой некоторое самоограничение. Я навсегда буду вынуждена заниматься физической работой.

– Твоя гордость довольно изменчива.

– Я просто хотела… – Она так и не решила, как закончить фразу. – Не знаю. Просто уик–энд меня шокировал. И еще этот ужасный сон. Я видела себя огромным существом, парящим над планетой, как вдруг кто–то попытался меня задушить. В последнее время было несколько подобных сновидений. Как ты думаешь, это последствия стресса?

Крессида озадаченно моргнула.

– Дорогая, но ведь такие сны видят все. Это сон Второго Сновидца о Небесном Властителе над Кверенцией. И никто не пытался тебя душить, просто Этан попробовал обратиться к Небесному Властителю напрямую. Говорят, что он до сих пор в коме и лежит в клинике, где лечат его обожженный мозг.

– Я не могла видеть этих снов.

– Почему?

– У меня нет гея–частиц. Это всегда казалось мне глупостью, какой–то карикатурой унисферы.

Крессида вдруг замолчала. Она отставила свой бокал и взяла Араминту за руку.

– Ты серьезно? – затем спросила она.

– Насчет чего?

– Твоя мать ничего тебе не рассказывала?

– О чем?

Араминта забеспокоилась. Ей захотелось выпить еще, но пальцы Крессиды крепко держали ее руку.

– О нашей пра–пра–прабабке.

– А что с ней такое?

– Это была Меллани Рескорай.

Напряжение мгновенно спало, и ему на смену пришло разочарование Она–то ожидала услышать о наследнице какой–нибудь Династии или королевской семьи с Земли. Но уж никак не о личности, о которой ничего не знала.

– Ох. А кто она?

– Друг сильфенов. Они признали ее своим другом. Тебе известно, что это означает?

– Нет, не совсем.

Знания Араминты о сильфенах были весьма расплывчатыми. Какая–то гуманоидная раса, которую все называют эльфами. Известны своими непонятными песнями и причудливой сетью червоточин, охватывающей половину Галактики, что позволяет им буквально бродить между мирами. Эта способность привлекла удручающе большое число людей романтического склада, которые пытались следовать за сильфенами по их извилистым межзвездным тропам. Вернулись лишь немногие из них, но они рассказывал невероятные истории о новых мирах и обитающих в них экзотических существах.

– Ладно, – сказала Крессида. – Вкратце это звучит так. Сильфены назвали своим другом и Оззи тоже. Они подарили ему волшебный амулет, помогающий ориентироваться в их тропах, и даже позволяющий общаться с их коллективным разумом, их Исток–островом.

– Оззи? Ты имеешь в виду нашего Оззи? Который…

– Да. Но Оззи есть Оззи, он разломал амулет и понял, как работает их волшебство. Никакой магии, просто квантовое сцепление. И тогда люди начали производить гея–частицы. Наши Гея–сферы – просто жалкие копии коллективного разума сильфенов.

– Ну и какое отношение к этому имеет наша прародительница?

– Меллани тоже была другом сильфенов. Следовательно, не только обладание амулетом. Исток–остров принимает твои мысли и делится с тобой накопленной мудростью. Амулет только инициирует контакт. Спустя некоторое время эта способность становится естественной – ну, приблизительно. И, как всякая магия, предположительно передается по наследству.

Крессида отпустила руку Араминты и мягко улыбнулась.

– Ты же сказала, никакой магии не было.

– Конечно, нет. Но послушай дальше. У Меллани и ее мужа, Ориона, который тоже был другом сильфенов, пока они бродили по Галактике, родилась дочка Софи. Одна из немногих детей, рожденных на тропе, и точно единственная дочка двух друзей сильфенов. Она с самого рождения имела связь с Исток–островом и передала это свойство своим детям. Вот почему многие из нашей семьи могут ощущать Гея–сферу даже без гея–частиц, хотя с каждым поколением способность эта уменьшается. Зато в удачную ночь иногда удается чувствовать связь с Исток–островом. Я и сама в молодости немного побродила по тропам сильфенов; одна из них начинается сразу под Колвин–сити, в лесу Франкола. Мне было тринадцать лет, я хотела приключений. Глупо, но…

– На Виотии есть тропа сильфенов?

– Да. Только они ею редко пользуются. Им не по нраву цивилизованные планеты вроде нашей.

– А куда она ведет? – взволнованно спросила Араминта.

– Они не ведут всегда к одному и тому же месту, они изгибаются и переплетаются. И время на них течет совсем иначе. Поэтому люди, не принадлежащие к числу друзей сильфенов, так часто на них теряются. Мне повезло, я сумела выбраться всего через пару дней. Мать была в ярости.

– Значит… мои сны вовсе не мои?

– Если о Небесном Властителе, то действительно не твои.

– А все казалось таким реальным.

– Еще бы. – Крессида многозначительным взглядом обвела бар, битком набитый последователями Воплощенного Сна. – Теперь ты понимаешь, почему они проявляют такое рвение. Если каждый раз, когда ты засыпаешь, тебе являются такие соблазнительные картины, разве захочется просыпаться? Такой они видят для себя Бездну. Вечные сны.

– Я все–таки не понимаю. Если все происходит на самом деле? Этот город, который всегда появляется во сне, Маккатран, он же из средневековья? А их Идущий–по–Воде все время с кем–то сражается. Это ужасно. Даже если у них имеется дар телепатии, что с того? Наши технологии ничуть хуже. Кому захочется так жить?

– Прежде чем высказывать такое суждение, тебе бы надо просмотреть сны Иниго. Идущий–по–Воде изменяет все человеческое общество.

– Значит, он талантливый политик?

– О нет, дорогая, он больше чем политик. Он открыл нам истинную сущность Бездны. Он показал, на что она способна. Такую мощь, которая ужасно но пугает меня. И которую очень многие находят привлекательной. – Крессида махнула изящной ручкой в сторону последователей Воплощенного Сна. – Спаси нас, Оззи, если эти ни на что не годные придурки обретут способности Идущего–по–Воде. Тогда поглощение Галактики покажется досадной мелочью.

ШЕСТОЙ СОН ИНИГО

Без малого восемь десятков констеблей–стажеров сидели на скамьях, расставленных на абсолютно черном полу Мальфит–холла, а на сводчатом потолке над ними по золотисто–розовому рассветному небу плыли тонкие облака. Эдеард, заняв свое место во втором ряду, запрокинул голову и в изумлении смотрел на огромный потолок. Он был уверен, что перед ним одно из чудес света. Товарищей по отряду позабавила его реакция. Ники из них, за исключением Динлея, раньше никогда не был во Дворце–Саду, но они хотя бы знали о движущихся изображениях. И даже не подумали предупредить товарища!

Появление на «небе» Никрана вызвало у Эдеарда удивленный возглас Рыжевато–бурая планета здесь была больше, чем в небе Кверенции, и он даже сумел рассмотреть некоторые детали пустынного рельефа. Из–за этой он почему–то решил, что видит реальное место, а не часть божественной панорамы.

– Там кто–нибудь живет? – шепотом спросил он у сидевшей рядом Кансин.

Она посмотрела на него, нахмурилась, потом подняла взгляд к изображению Никрана и хихикнула.

– Что такое? – прошипел Максен.

– Эдеард хочет узнать, живет ли кто–нибудь на Никране, – с самым серьезным видом ответила Кансин.

Теперь захихикало все отделение. К ним быстро присоединились и остальные стажеры. Эдеард почувствовал, как вспыхнуло его лицо.

– Почему бы и нет? – возмутился он. – Корабль Раха попал в этот мир, почему другой корабль не мог приземлиться на Никране?

– Точно, – подхватил Максен. – Вопрос актуальный. Нет, там наверняка есть и другой Маккатран.

Эдеард проигнорировал насмешку и уставился прямо перед собой. Он дал себе слово никогда не рассказывать друзьям о своих снах и о том, что в них увидел.

Констебли–стажеры быстро успокоились, а Эдеард постарался сосредоточиться на том, что происходило в зале. Перед рядами стульев почти во всю стену поднималась закругляющаяся лестница. Наверху появился Овайн, мэр Маккатрана, сопровождаемый мастерами гильдий и главами районов, составляющими Высший Совет. Все они были в роскошных церемониальных одеждах, распространявших блеск и разноцветное сияние. Процессия начала спускаться в зал.

– О Заступница, – простонал Динлей.

В мыслях своего друга Эдеард уловил признаки головокружения.

– Десять секунд, – в самом слабом телепатическом посыле обратился он к Динлею. – А потом все закончится. Потерпи только десять секунд. Ты сможешь.

Динлей кивнул, хотя и без особой уверенности.

Эдеард с трудом удерживался, чтобы не оглядываться назад, где собрались друзья и родные, желавшие посмотреть, как стажеры получают бронзовые эполеты. Кто–то сказал, хоть, может быть, и слегка преувеличил, что половину зрительских мест заняли родственники Динлея, и все в форме констеблей.

– Держу пари, что сегодня во всех районах возрастет число правонарушений, – заявил Максен, когда они еще только занимали свои места. – В патрулях не осталось ни одного констебля.

Овайн подошел к трибуне, установленной у подножия лестницы. Он широко улыбнулся притихшей аудитории.

– Сегодняшняя церемония для меня и большая честь, и приятная привилегия, – произнес он. – В силу своей работы я часто слышу жалобы людей на обстановку в городе, на хаос, царящий в его хрустальных стенах. Я бы хотел, чтобы жалобщики сегодня присутствовали среди нас и увидели, как много молодых людей пришли на службу Маккатрану. Ваше чувство долга, заставившее выбрать служение своим согражданам, воодушевляет меня. Вы даете мне уверенность в будущем.

«Вот что значит настоящий политик», – с осуждением подумал Эдеард. Кому, как не мэру, знать, насколько мала численность констеблей. Восьмидесяти человек явно недостаточно, ведь за последние несколько месяцев примерно столько же людей уволились со службы, чтобы стать телохранителями или занять более доходную и уважаемую должность шерифа в провинциальном городке. «Почему он не может что–нибудь с этим сделать?»

Мэр закончил свою воодушевляющую речь. Констебли–стажеры все как один встали, и первый ряд промаршировал к трибуне, чтобы принять поздравления от мэра. Шеф–констебль громко зачитывал имя стажера, помощник подавал мэру пару эполет, и новичок получал их от градоначальника, причем каждому тот улыбался и жал руку.

Настала очередь ряда, в котором сидел Эдеард. До сих пор он думал, что все это глупо, что ему предстоит только скучать и злиться, что без церемонии вполне можно было бы обойтись. Тем более что хлопала ему только Салрана, получившая выходной день от своих обязанностей в храме. Но теперь, шагая к главе целого города, он осознал торжественность момента. За его спиной от зрителей расходились волны горделивой радости. Люди верили в констеблей. Впереди свое одобрение выражал Высший Совет. Никто из советников не обязан был присутствовать на церемонии, а она проводилась трижды в год. Они видели десятки подобных торжеств, и еще десятки им предстояло увидеть. При желании каждый мог отказаться, но они считали это событие достаточно важным, чтобы приходить снова и снова.

И вот он, Эдеард, делает шаг вперед, чтобы принести публичную клятву горожанам в том, что будет защищать их и поддерживать власть закона. Вот ради чего Рах и его соратники и создали подобные церемонии – чтобы выразить признательность констеблям, решившим посвятить свои жизни городу. Это не глупость и не пустая трата времени, это проявление уважения.

Шеф–констебль зачитал его имя, и Эдеард пожал руку улыбающегося мэра. В его ладонь легли бронзовые эполеты.

– Спасибо, сэр, – сказал Эдеард, несмотря на комок в горле. – Я вас не подведу.

«Эшвилль никогда не повторится».

Если мэр и был удивлен его словами, он этого не показал. Эдеард заметил на парадной лестнице Финитана. Грандмастер гильдии эгг–шейперов в своем пурпурно–золотом одеянии с вышитыми алым шелком символами и капюшоном, пристегнутым на левом плече, выглядел великолепно. Он увидел, что Эдеард на него смотрит, и подмигнул.

«Отличная работа, парень», – пришел от него узконаправленный посыл.

Эдеард спустился с возвышения у трибуны. В зале раздались громкие аплодисменты. Он едва не рассмеялся: казалось, будто присутствующие радуются его уходу. На самом деле, пришла очередь Динлея, и многочисленные члены семьи приветствовали своего родственника, получавшего бронзовые эполеты. Динлей сумел не споткнуться, не покачнуться и не упасть от страха в обморок. Он с сияющей улыбкой вернулся на свое место рядом с Эдеардом и оглянулся на родных.

После церемонии состоялся официальный прием, мэр и члены Высшего Совета смешались с новоявленными констеблями и их родными, а ген–мартышки сновали по Мальфит–холлу с подносами напитков. Прием должен был продлиться час. Эдеард, хоть и изменил свое отношение к самой церемонии, все же планировал удрать минут через десять.

– Нет, ты этого не сделаешь, – заявила Салрана. – Только посмотри, кто здесь собрался.

Эдеард хмуро оглядел болтавших между собой нарядных родственников констеблей и представительных членов Совета.

– Кто?

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

– Ну, для начала, Пифия. И она заметила меня. Во время церемонии я ощутила ее про–взгляд.

Эдеард снова осмотрелся.

– Все понятно, ты здесь единственная послушница. Наверное, она решила, что ты тайком удрала из храма ради бесплатной выпивки.

Салрана возмущенно выпрямилась. Ткань ее бело–голубого платья так натянулась, что Эдеард просто не мог не обратить внимания кое на что. Если он будет продолжать думать о том, как она выросла, и о том, что из этого следует, Заступница наверняка когда–нибудь вычеркнет его из жизни.

– Эдеард, ты до сих пор иногда ведешь себя как капризный ребенок. Мы оба теперь жители Маккатрана. Сегодня для тебя особенный день. Попробуй вести себя соответствующим образом.

У Эдеарда даже рот приоткрылся.

– Сейчас мы пойдем и поблагодарим мастера Финитана за оказанное тебе покровительство, выразим свою признательность, которую ты действительно чувствуешь, и, возможно, нас представят другим членам Совета. Если уж ты собираешься стать шеф–констеблем, пора обратить внимание и на политические течения в городе.

– Гм. Да, – согласился Эдеард. – Шеф–констеблем?

– Ну, раз уж ты предпочел гильдии службу констеблей, это твой путь в Высший Совет.

– Я всего восемь минут назад получил эполеты.

– Сомневающиеся проигрывают. Книга Заступницы, пятая глава.

У него дернулся уголок рта.

– Я это знал.

– В самом деле? – Салрана приподняла бровь. – Надо бы как–нибудь устроить тебе проверку.

– Спасибо, но в последние пару недель я сдал достаточно экзаменов.

– Бедняжка Эдеард. Пойдем.

Она снова, как маленькая девочка, потянула его за руку.

Эдеард и Салрана подошли к Грандмастеру Финитану, когда он разговаривал с двумя членами Высшего Совета. Финитан повернулся к молодым людям и улыбнулся.

– Поздравляю тебя, мой мальчик. Сегодня тебе есть чем гордиться.

– Да, сэр. Спасибо вам за помощь.

– Похоже, что шеф–констебль теперь мне обязан. Ты закончил стажировку третьим из всего выпуска. Это великолепный результат для юноши, не знакомого с городом.

– Благодарю вас, сэр.

– Позволь мне представить тебя Гралею, мастеру географической гильдии, и Имилану, мастеру гильдии химиков. Это констебль Эдеард из провинции Рулан, друг моего бывшего мастера.

– Мастера.

Эдеард отвесил официальный поклон. Вдруг он увидел, как Салрана, изящным движением приподняв юбку с одной стороны, изобразила небольшой поклон, согнув колени, но держа спину прямо.

– И послушница Салрана, – тотчас добавил Финитан. – Тоже из провинции Рулан.

– Рад познакомиться, – сказал Имилан.

Эдеарду не понравилось, как взгляд мастера приклеился к Салране.

– Вы забрались далеко от дома, послушница, – заметил мастер.

– Нет, сэр, – вежливо ответила она. – Теперь мой дом – Маккатран.

– Хорошо сказано, послушница, – произнес Финитан. – Хотелось бы мне, чтобы все горожане так же ценили свой город, как ты.

– Ну, Финитан, – со смехом воскликнул Гралей. – Сегодня не тот день.

– Прошу прощения. – Финитан склонил голову, обернувшись к молодым собеседникам. – Итак, Эдеард, ты уже сталкивался с нашими преступниками?

– Немного, сэр.

– Он скромничает, – вмешалась Салрана. – Он возглавил погоню за грабителями на рынке в районе Силварум. И сумел вернуть похищенное.

Эдеард смущенно поежился под внимательными взглядами троих мастеров.

– И что, злодеи уже отрабатывают свой срок на шахтах Трампелло? – спросил Имилан.

– Нет, сэр, – признался Эдеард. – На этот раз они скрылись. Но больше им сбежать не удастся.

– Я тоже думаю, что не удастся, – не скрывая своего удовольствия, сказал Финитан. – Пойдем, Эдеард, позволь мне представить тебя мэру. Пора ему снова увидеть достойного человека.

– Сэр?

– Это старая шутка. Мы нередко поддразниваем друг друга в Совете. – Он сделал молодым людям знак следовать за ним. – Но, конечно, не во время обсуждения жизненно важных проблем.

Мэр Маккатрана беседовал с Пифией возле той самой трибуны, где он вручал эполеты. Может, ему и не интересно было знакомиться с новоиспеченным констеблем, но он ничем этого не показал. Настолько закрытого разума Эдеард еще не встречал – хотя он и не особо присматривался. Все его внимание приковала Пифия. Он ожидал встретить древнюю женщину, излучающую материнское тепло. Вместо этого он в полном замешательстве смотрел на красавицу, которой не было и полувека. Отделанное золотом белое одеяние только подчеркивало ее красоту, а просторный капюшон, накинутый на голову, бросал на лицо легчайшую тень.

Салрана повторила перед Пифией свой странный поклон.

– Да благословит тебя Заступница, дитя мое, – сказала Пифия.

В ее голосе угадывалась скука, характерная для аристократов Маккатрана, когда им приходилось общаться с теми, кого они считали ниже себя. Этого от Пифии Эдеард никак не ожидал. Но вот она обратила внимание на него. Поразительные светло–голубые глаза, окруженные массой бронзовых волос, переплетенных золотыми и серебряными листьями, остановились на его лице. Она чуть–чуть прищурилась, словно оценивая Эдеарда, и ему показалось, что он разочаровал Пифию. Но потом она улыбнулась, прогнав его тревогу.

– А вы интересный человек, констебль, – сказала Пифия.

– Моя госпожа, – сумел выдавить он.

Каким–то образом он ощущал про–взгляд Пифии, словно она пыталась проникнуть в его мысли. В этом странном контакте было что–то откровенно личное. А она казалась такой красивой! И стояла всего в ярде от него, с открытой и манящей полуулыбкой.

Из горла Салраны вырвался сдавленный стон.

– Я не настолько тщеславна, – весело усмехнулась Пифия. – У нас только одна госпожа – наша Заступница. Обычно ко мне обращаются Дорогая Матушка.

– Прошу прощения, Дорогая Матушка.

– Забудь об этом. Ты прошел долгий путь, чтобы добраться сюда, и еще более долгий путь тебе предстоит.

– Правда?

Но Пифия уже повернулась к Финитану.

– Какой у тебя интересный молодой друг, Грандмастер.

– Я рад, что ты так считаешь, Пифия.

– Он молод, но уже очень силен.

Ее тон вызвал в позвоночнике Эдеарда предательскую дрожь. Он больше не осмеливался смотреть в сторону женщины и перевел взгляд на нахмурившегося мэра.

– Ты предвидишь для него громкие свершения? – насмешливо спросил Финитан.

Пифия пристально посмотрела на Эдеарда; в этой небольшой группе он не мог игнорировать ее внимание, не показавшись грубым. Эдеард попытался ответить ей тем же, но это было необычайно трудно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю