355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пи Джей Трейси » Смерть online » Текст книги (страница 5)
Смерть online
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:25

Текст книги "Смерть online"


Автор книги: Пи Джей Трейси


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

11

Митч готовил завтрак, супружеский эквивалент полудюжины «Богородица Дева, радуйся».[13]13
  Молитва, которую грешник по указанию исповедника должен прочесть несколько раз в знак покаяния.


[Закрыть]
Уже начал накладывать еду в тарелки, как услышал стук открывшейся и закрывшейся двери.

– Это еще что такое? – С потоком свежего воздуха на кухню влетела Диана. Щеки порозовели на утренней пробежке, светлый конский хвост увлажнился из-за сброшенного капюшона спортивной куртки. Идеальная реклама оздоровительного клуба.

– Покаяние, – улыбнулся он ей.

– Я даже не слышала, как ты вчера пришел.

– У себя в кабинете лег. Очень поздно было, не хотелось тебя беспокоить.

– М-м-м. – Она топталась на месте, остывая, скрипя по кафелю беговыми кроссовками. – Душ успею принять?

– Извини.

Он понес тарелки в любимую столовую на солнечной застекленной веранде. Диана предпочитает ее всем прочим комнатам в доме. Просторное помещение кажется маленьким из-за густых зарослей папоротников, пальм и цветущих растений, которые выглядят здоровее, чем на самом деле. Воздух плотный, влажный, пахнет сырой землей. Ненавистный запах.

– Ох, Митчелл, чудесно! – Диана уселась за стол из кованого железа, восторженно глядя в тарелку. Омлет со шпинатом, завернутый в слоеное тесто, замороженные груши с тертым сыром реджиано, украшенные сверху ягодой клубники. – Видно, здорово ты нагрешил. Мы и сексом займемся?

Вид у него был, наверное, ошеломленный, потому что она улыбнулась, сунув в рот грушу и протягивая чашку.

– Половинку, пожалуйста.

– Как новая картина продвигается?

– Плохо. Если сегодня не повезет, придется снять с выставки.

– Ох. Очень жалко, прости.

– Не говори глупостей. Ты тут не виноват, правда? Картиной больше, картиной меньше – для галереи разницы не составляет. А вот это нечто потрясающее. С мускатным орехом?

– Точно. – Он положил вилку на край тарелки вверх зубцами, как бы подавая знак несуществующему официанту. Есть не хочется, вопрос о сексе до сих пор слегка озадачивает.

– Сыр никак не могу распознать.

– Собственно, здесь пять сортов.

Она подбирала последний кусочек омлета, скрипя серебром по фарфору.

– Очень вкусно. Ты должен выйти из подполья и готовить для своих друзей.

Его чашка задребезжала на блюдечке.

– Почему ты так говоришь?

– Как? – с невинным недоумением посмотрела она на него.

– Называешь их моими друзьями. Это наши друзья, а не только мои.

– Ох, разве я так сказала? Ничего такого в виду не имела. Просто ты проводишь с ними столько времени… – Голос протяжный, взгляд рассеянно плавает, потом сосредоточивается на его тарелке. – Ты ведь не собираешься это выбрасывать в мусорное ведро?

Он смотрел на нее, разозлившись почти до решимости прояснить вопрос до конца, если бы в комнате не было дьявольски жарко, не будь она такой тесной. Взглянув ему в лицо, Диана сразу сморщилась. Боже милостивый. Как же он выглядит? Что она видит?

– Ешь, пожалуйста, – быстро вымолвил Митч. – Я ел, пока готовил. – Хотелось выскочить из комнаты, из дома, но он заставил себя сидеть, улыбаться, пока ее губы не изогнулись в ответ, потом молча следил, как она вычищает тарелку куском хлеба. Удивительно и забавно. При таком почти устрашающем аппетите все-таки остается в прекрасной физической форме, ни разу не набрав и не сбросив ни фунта.

Сыграй на этом. Дай ей что-нибудь. Ты перед ней в долгу.

– Не пойму, Диана, как это тебе удается. – Он опять улыбнулся для ровного счета. – Если я расскажу Энни, что ты съела нынче утром, она тебя убьет.

Диана громко расхохоталась, почти испугав его. Никогда так не смеялась.

– Может быть, Энни надо заняться бегом. Кстати, как и всем вам остальным. Целыми днями торчать на чердаке перед дурацкими компьютерами вредно для здоровья.

– Мы перерыв делаем время от времени. Родраннер велотренажер крутит, занимается йогой, Грейс штангу толкает, работает с гантелями…

– Правда? Я не знала. Звонила ей сразу после окончания выставки в Лос-Анджелесе. Мило поболтали.

– Тогда звони почаще. Приглашай на ленч в городе. Она будет рада.

– Ты прав. Именно так я и сделаю после нынешней выставки. – Диана хлебнула кофе, взяла газету, которую он положил, аккуратно свернув, слева от нее. – М-м-м. Вчера рынок обрушился.

Митч отодвинул стул. Пора уходить.

– Ох, боже.

– Что?

– Определенно не желаю читать такие вещи за утренним кофе.

– Какие?

Диана презрительным жестом сунула ему газету.

– Просто хороших газет больше нет. Одна желтая пресса, описывающая всякие омерзительные подробности…

Возможно, она говорила и дальше, но Митч ее больше не слышал. Начал читать статью, которой раньше пренебрег, пробегая строчки глазами, вдруг застыл, кровь с лица полностью схлынула.

– Ужас, правда?

Он заморгал, на миг растерявшись, потом вспомнил, что надо кивнуть.

– Да. Ужас.

– Ну, пойду в душ. – Она вскочила со стула, мимоходом чмокнула его в макушку. – Спасибо за завтрак, милый. Это было просто потрясающе.

Митч старательно свернул газету, загладил ногтем складку.

– Пожалуйста, – пробормотал он, но Диана была уже в душе.

12

На чердаке компании «Манкиренч», напоминавшем пещеру, стояла сонная тишина, как почти во всем городе. Солнце только начинало выползать на восточном горизонте, его слабый свет пытался пробиться в окна на дальней стене.

В темном хаосе столов в центре помещения с треском ожил компьютерный монитор, в полумраке ярко засветилось сверхъестественное голубое окно. Красные пиксели медленно собирались в буквы, одну за другой, из которых складывалась надпись:

ХОЧЕШЬ СЫГРАТЬ В ИГРУ?

Внизу загромыхал, заскрипел грузовой лифт, со скрежетом остановился наверху. Из кабины вышел Родраннер, прошел к компьютерам, прочитал надпись, нахмурился, нажал несколько клавишей, но слова не исчезли, и он помрачнел еще больше. Вновь пробежался по клавиатуре, пожал плечами, направился к кофеваркам.

Начал молоть зерна, глядя в окно на просыпавшийся город. Вдалеке лениво течет Миссисипи, как бы готовясь к зимнему ледоставу, и даже первые потоки пассажиров движутся медленней морозным утром. В Миннеаполисе всегда задолго до первого снега воцаряется зимнее настроение.

Он тщательно отмеривал чайные ложечки свежемолотого кофе, аккуратно засыпая в новый фильтр. Полностью сосредоточившись на сиюминутной задаче, не заметил скрытно и молча подкравшуюся из темноты массивную фигуру.

– Би-бип!

Родраннер конвульсивно дернулся, рассыпав кофе.

– Черт возьми, Харлей, это не что-нибудь, а «Джамайка блу»!

– Выше нос, приятель. – Харлей сбросил потертую кожаную мотоциклетную куртку, повесив ее на спинку кресла.

Родраннер принялся сердито сметать коричневый порошок.

– Где ты был, между прочим? Я думал, тут нет никого.

– Отлить ходил. А ты чуть-чуть расслабился, исполняя дикий ритуал с кофеваркой. Как только подойдешь к ней на пять шагов, начинаешь фугу танцевать. Меня это тревожит. – Харлей взглянул на монитор с мерцавшей красной надписью. – Работал на компьютере Грейс?

Родраннер оглянулся через плечо.

– Разве я похож на самоубийцу? Сам включился к моему приходу. Проверь. Я не смог разобраться.

Харлей перебрал клавиши толстыми пальцами-сардельками, хмыкнул, пожал плечами.

– Снова проблема. – Он изумленно моргнул, когда буквы внезапно исчезли. – Пропало. Наверно, Грейс из дома перебросила. Знаешь что?

– У тебя член не встал.

– Всю ночь об этом думал, не спал, задница? Слушай сюда. Я поутру на сайт заходил. Почти шестьсот посещений, больше пятисот предварительных заказов на диск. Кое-кто заказывает по две-три штуки. Мы будем чудовищно, безобразно богатыми.

Через час за своими компьютерами сидели Энни и Грейс, колдуя на языке программирования, который машина со временем переведет в сценарий двенадцатого убийства. Харлей загружал лазерный диск в гудевший системный блок, Родраннер бегал вокруг него, щелкая цифровой фотокамерой.

– Черт возьми, что ты делаешь с моим аппаратом?

– Смотрю, как ты складываешься из пикселей. Сразу сделаем снимки, начну их вводить.

Харлей покачал головой:

– Не собираюсь изображать мертвеца.

– Ничего не поделаешь. Я уж тремя прикинулся, а на этот раз он должен быть мужчиной.

В подземном гараже зарокотал лифт. Грейс подняла глаза:

– Попроси Митча.

– Правильно, – фыркнула Энни. – Только сначала придется вколоть ему добрую дозу наркотиков. Что за чертова музыка?

Грейс прислушалась, скорчила гримасу:

– «Зет-Зет Топ». Харлей, выключи.

– Идиотки. «Зет-Зет Топ» была самой раскрученной группой восьмидесятых годов. – Он съежился под грозным взглядом Грейс. – Ладно, ладно, только никакой больше классики. Я под нее засыпаю.

Харлей запустил инструментальный джаз, вернулся в свое кресло, крутнулся, закинув ноги в тяжелых ботинках на чистый стол Родраннера.

– Знаете, что я сделаю на свою долю бабок?

– Сбрось копыта с моего стола.

– Куплю домишко на Каймановых островах. Или на Багамах. Соломенная крыша, чудный кусок пляжа, большой гамак под пальмой, цыпочки в плавках с огромными сиськами… Ребята, приезжайте в гости в любое время, когда пожелаете. Mi casa, su casa.[14]14
  Мой дом – ваш дом (ит.).


[Закрыть]

Грейс закатила глаза:

– Не могу дождаться.

– Харлей, если не снимешь ноги с моего стола…

Он зубасто оскалился на Родраннера и спустил ноги на пол.

– А ты, Грейс? На что потратишься?

– Не знаю, – пожала она плечами. – Может, устрою подземный бункер где-нибудь в горах Айдахо, начну запасаться оружием, соберу местных петушков в плавках с огромными…

Они хором расхохотались, лифт остановился, вошел Митч, крепко стиснув в правом кулаке газету.

Грейс махнула ему рукой:

– Ну-ка, улыбнись в камеру. Будешь покойником номер двенадцать… Господи, что с тобой?

Все оглянулись, смущенно затихли. Вид у Митча был нехороший. На лице решительно нездоровый серый налет, вместо костюма рубашка-поло и хлопчатобумажные брюки, волосы не причесаны. Для него все равно что выйти на улицу голым.

Он бросил на стол Грейс газету:

– Кто-нибудь видел?

– С девяносто второго года газет не читаю, – заявил Харлей. – Чего там?

– Смотрите. – Митч ткнул пальцем в статью и шагнул в сторону.

Остальные сгрудились у стола Грейс, заглядывая ей через плечо.

Она начала читать вслух:

– «Сегодня рано утром обнаружен труп молодой женщины…» – и умолкла на полуслове.

– Ох, боже, – прошептала Энни.

Минуту партнеры молча читали, застыв каждый на своем месте. Харлей первым поднял голову:

– Господи Иисусе Христе.

Он шагнул к своему столу, очень медленно сел. Энни с Родраннером сделали то же самое. Все уселись, глядя на свои руки, в мониторы, куда угодно, только не друг на друга. Остался стоять один Митч, принесший недобрые вести.

– Может, совпадение, – пробормотал Родраннер.

– Ну конечно, – хмыкнула Энни. – Убийцы то и дело забрасывают на статуи мертвых девушек. Боже правый, это невозможно…

– Здесь не сказано, что она была на самом верху, – безнадежно заметил Родраннер. – Может, ее нашли на пьедестале. Может, поработали наркоманы или бандиты. Господи помилуй, неизвестно, что стряслось на том самом кладбище. Может быть что угодно…

– Родраннер, – сказал Харлей необычно мягким тоном, – надо выяснить. Надо звонить копам. Прямо сейчас.

– И что мы им скажем? – спросил Митч, глядя на Грейс.

Она по-прежнему совершенно бесстрастно смотрела в газету.

– Не знаю. Какой-нибудь псих запал на наши убийства, решил осуществить на практике…

Родраннер перевел взгляд на свой монитор, где продолжали наращиваться показатели посещений сайта.

– Если так, – заключил он, – это один из наших посетителей. Наверняка.

Рука Грейс потянулась к телефону, но так и осталась лежать на трубке.

– Хочешь, чтоб я позвонил? – тихо спросил Митч.

13

Магоцци наблюдал, как Джино принюхивается к макаронам с колбасой, подносит к губам вилку, откуда на белую рубашку сразу капает крупная капля густого чесночного соуса.

– Вот дерьмо. – Он схватил салфетку.

– Вилкой работаешь как экскаваторным ковшом, – с улыбкой заметил Магоцци.

Джино на приманку не клюнул.

– Да? И ты точно так же работал бы, если бы ел домашнюю пасту, собственноручно приготовленную Анджелой.

У Магоцци текли слюнки, пока он не перевел взгляд на собственную еду: почерневший банан, яблоко, тощий кусок индейки на куске низкокалорийного хлеба, картонного на вкус. В желудке громко заурчало.

– Господи, даже тут слышно, – прошамкал Джино с набитым ртом. – Съешь чего-нибудь, ради бога. Хочешь пасты?

– Не могу.

Джино вытер соус с расплывшихся в улыбке губ.

– Знаешь, в чем твоя проблема? Кризис среднего возраста. Мужской климакс. Мужчина выскакивает на эту кочку в середине жизни, когда ему вдруг хочется сойти за старшеклассника. Поэтому он сбрасывает вес, начинает бегать трусцой, заниматься другими подобными глупостями и, сам того не понимая, начинает гонять по дорогам в открытом спортивном автомобиле, нарываясь на штрафы.

Магоцци красноречиво оглядел живот напарника с тридцатью лишними фунтами.

– Ладно, попадешь через месяц в больницу с тройным ожирением, вспомни этот день.

Джино с улыбкой облизнулся:

– Не спеши с цветами и передачами. Сбереги деньги для Анджелы, когда я отдам концы.

Внушительная чернокожая Глория, предпочитающая яркий оранжевый цвет, протопала по полу в туфлях на платформе, помахивая кипой розовых телефонных сообщений.

– Ребята, вы мои должники по гроб жизни. Я все это сортировала, пока вы животы набивали. – Она шлепнула на стол Магоцци пачку бумаг. – Ничего особенного. В основном психи и репортеры. Между прочим, последние со всех радиостанций, телеканалов и газет трех штатов стоят лагерем у нас на лестнице. Шеф Малкерсон интересуется, как к ним в лапы попало вот это. – Глория выложила номер «Стар трибюн» с крупнозернистым снимком мертвой девушки на статуе ангела. Заголовок, набранный крупным шрифтом, гласил: «Ангел Смерти».

– Длиннофокусный объектив, – заключил Магоцци. – При нас никто из представителей прессы за ограждение не заходил.

– Кстати, – продолжала Глория, – старикан на грани сердечного приступа и хочет как можно скорее поговорить с вами насчет пресс-конференции.

Магоцци догадывался, что хронический гипертоник Малкерсон, руководитель отдела специальных расследований полицейского управления Миннесоты, в данный момент сосет валиум, закрывшись у себя в кабинете.

Джино раздраженно бросил вилку.

– Какая еще пресс-конференция? Зачем? Мы должны позировать перед камерами, признаваясь, что ни хрена не знаем?

– Так решил Малкерсон, – отрезала Глория. – Не лишайте его возможности пустить громы и молнии. В отделе розыска пропавших никто не отвечает описанию девушки, поэтому Рамба… Рэмбо… как его там, черт возьми… отправил ее отпечатки в службу информации вооруженных сил США.

– Его фамилия Рамбахан. Анантананд Рамбахан. Он не любит, когда его называют Рэмбо, – заметил Магоцци.

– Наплевать. Тебе звонят по второй линии, Лео.

– Я обедаю.

Глория взглянула на жалкий обед на письменном столе и презрительно фыркнула:

– Вижу. Так или иначе, звонит женщина, которая утверждает, будто ей что-то известно насчет убийства на статуе, и хочет поговорить с дежурным детективом. Иначе бросится в суд. Или в пруд. Последние слова я не совсем разобрала.

– Убиться можно. – Магоцци схватил трубку.

Как только Грейс вышла из дверей пакгауза, на нее в тот же миг налетел холодный ветер. Она сгорбилась, вздернула холщовый воротник пальто, почти радуясь неприятным физическим ощущениям. С чем-то в мире еще можно осмысленно побороться, прежде чем вновь рухнуть в хаос безумия.

Она постоянно твердит себе, что все не так уж и плохо. Никогда не поддается навязчивой мысли, будто за каждым углом поджидает кошмар, каждый перевернутый лист календаря сулит катастрофу. Если сегодня тебя не настигнет, то разразится завтра. Секрет выживания заключается в признании этого простого факта, к которому надо быть постоянно готовым.

Но другие… другие не могут так жить. Почти всем надо верить, что мир в основном неплох, зло – отклонение от нормы. Иначе жить было бы чересчур тяжело. Поэтому, по ее мнению, неисправимые оптимисты вроде Поллианны[15]15
  Поллианна – героиня произведения американской писательницы Э. Портер (1868–1920), находящая повод для радости в самых бедственных ситуациях.


[Закрыть]
иногда перерезают себе горло.

Из всех партнеров «Манкиренч» Грейс в последнюю очередь следовало бы звонить копам и тем более выходить сюда их дожидаться. Ей это известно не хуже, чем остальным, но ничто ее не остановило. Можно сказать, контрольная проверка. Через все надо пройти.

– Не уничтожай их, милочка, – предупредила Энни перед уходом, и только наполовину шутила.

Собственно, Грейс не питает ненависти к копам. Просто лучше других понимает, что в принципе это беспомощные существа, ограниченные законом, политикой, общественным мнением и слишком часто собственной тупостью. Она их не собирается уничтожать, но и не собирается преклонять перед ними колена.

– Ну, давайте скорее, – нетерпеливо бормотала она, притоптывая ногой, пристально разглядывая поток машин в обеденное время.

То и дело в клубах дизельного дыма проезжает настоящий грузовик с настоящим грузом, направляясь к одному из немногих оставшихся складов ниже по кварталу, но большую часть Вашингтон-авеню в этом месте оккупируют «хонды», «тойоты». Возможно, они со временем вообще вытеснят грузовики. Боже упаси заказывать салат из загрязненного цикория в кафе на тротуарах, которые по-прежнему размножаются, как сорняки.

Грейс принялась расхаживать – двадцать шагов к северу от зеленой двери, двадцать обратно, – с такой остротой подмечая каждую деталь, что накапливавшаяся информация почти болезненно бомбардировала мозг. Запоминалось каждое лицо, попавшееся на пути, автомобиль, фургон, даже неожиданный тяжеловесный взлет голубя, на свой лад подававшего сигнал тревоги. До чего неприятно. Изматывает.

На десятом круге у зеленой двери она, в конце концов, увидела вывернувший из-за угла в двух кварталах ниже неприметный коричневый седан последней модели, на котором как бы крупными буквами было написано: ПОЛИЦЕЙСКАЯ МАШИНА БЕЗ ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ ЗНАКОВ.

Сидевший в ней Магоцци свернул на Вашингтон-авеню, миновал несколько ничем не примечательных пакгаузов, похожих на выцветшие строительные кубики из конструктора для гигантов. Джино щурился в окно, разглядывая номера, которых почти ни на одном строении не было.

– Черт возьми, тут можно что-то найти только с помощью глобальной системы навигации.

– Она нас обещала на улице ждать.

Джино указал на небольшую кучку людей, мельтешивших возле трейлера, подъезжавшего задом к погрузочной платформе, выбрасывая из выхлопной трубы белые клубы дыма.

– Похожа на водителя грузовика?

– По телефону похожа.

– Думаешь, лапшу на уши вешает?

– Не знаю, – пожал плечами Магоцци. – Возможно. Трудно сказать.

Джино слегка содрогнулся, включил вентилятор-обогреватель на приборной доске.

– Господи, ну и холод, а ведь еще даже не Хеллоуин.[16]16
  Хеллоуин – День Всех Святых, 31 октября.


[Закрыть]

Проехали еще квартал, увидели стоявшую перед зеленой дверью высокую женщину в темном пальто, с развевавшимися на ветру длинными темными волосами. Она вздернула подбородок, что Магоцци принял за сигнал, поданный так, словно каждый человек на планете ожидает от нее сигнала.

– На шофера грузовика не похожа, – радостно заключил Джино. – Нисколечко.

Но держится именно так. Это видно по позе, по голубому холодному взгляду, заживо сдиравшему с них кожу, пока они сидели в машине, пристегнутые и беспомощные. Господи, до чего же он ненавидит красивых женщин!

Магоцци рванул вперед, резко остановил машину, встретился с женщиной взглядом сквозь пыльное стекло. Первым делом подумал: «Крутая». Потом, присмотревшись поближе, добавил: «И перепуганная».

Значит, это и есть Грейс Макбрайд. Совсем не то, что ожидалось.

Она раскусила обоих, прежде чем они вылезли из машины. Хороший и плохой. Плохой – высокий с быстрыми темными глазами – определенно детектив Магоцци, говоривший с ней по телефону. Единственная неожиданность заключается в полном совпадении внешности с итальянской фамилией. Партнер ниже ростом, плотнее, слишком неправдоподобно смахивает на симпатичного добродушного парня. Оба в обязательных мешковатых спортивных куртках, под которыми прячется кобура, но Грейс разглядывала рубашки, суммирующие историю их жизни.

Магоцци не женат или, скорее, разведен. Под сорок, по ее прикидке. В любом случае одинокий мужчина, искренне убежденный, что так называемые «несминаемые складки» никогда не сомнутся.

Заботливая жена балует его партнера домашними обедами, последствия которых он прячет под старательно отглаженной той же женой рубашкой, купленной в универмаге «Джей-Си Пенни».[17]17
  Вторая по значению в США сеть универмагов, созданная Джеймсом Кэшем Пенни (1875–1971).


[Закрыть]
Дорогой шелковый галстук с цветочным рисунком свидетельствует о наличии разбирающейся в моде дочки-подростка, которая наверняка ужаснулась бы, видя, что он его носит с твидовой курткой.

– Спасибо, что приехали. – Она смотрела им в глаза, по-прежнему держа руки в карманах. – Я Грейс Макбрайд.

– Детектив Магоцци…

– Знаю. Узнала по голосу. – Грейс чуть не улыбнулась, подметив слегка прищурившиеся глаза. Нельзя перебивать копов. Особенно женщинам.

– …а это мой напарник, детектив Ролсет.

Коротышка изобразил обманчиво безобидную улыбку и спросил:

– У вас есть разрешение на ношение оружия?

Сюрприз, сюрприз. Вялый увалень оказался внимательным. Невозможно увидеть под плотным пальто кобуру на плече.

– Наверху в сумочке.

– Не шутите? – С губ не сходит улыбка. – Постоянно носите или только при встрече с двумя копами?

– Постоянно.

– Гм. Позвольте уточнить калибр.

Грейс распахнула полу, предъявив пистолет. Взгляд детектива на миг смягчился, как при встрече с любимой. Копы питают сентиментальную нежность к оружию.

– Впечатляет. Девятимиллиметровый?

– Верно. Не двадцать второй, детектив. Ведь девушка на кладбище застрелена из двадцать второго?

Детективы, надо отдать им должное, глазом не моргнули. Магоцци даже с преувеличенной непринужденностью сунул руки в карманы куртки, глядя в сторону, вниз по улице, словно ее осведомленность о калибре орудия убийства вообще не имела значения.

– Вы сказали, вам что-то известно об этом убийстве?

– Я сказала, возможно. Точно не уверена.

Он слегка вздернул правую бровь:

– Возможно? Не уверены? Странно. По телефону казалось, что Лондон горит.

Магоцци мог поклясться, что ни один мускул не дрогнул на ее лице, но все же на нем промелькнуло презрение, словно он вел себя очень плохо, а она ничего лучшего не ожидала.

– Информация, которую я вам могу предъявить, детектив Магоцци, является интеллектуальной собственностью фирмы, а если она не относится к делу, вообще не открою.

Он старался говорить ровным тоном.

– Вот как? Когда же вы решите, относится или нет?

– Решать буду не я, а вы. – Грейс вытащила из внутреннего кармана цепочку с бренчавшими пластиковыми карточками. – Пойдемте со мной. – Сразу повернулась, вставила в щель у двери зеленую карточку, вошла, зашагала вперед.

Шла быстро, стуча каблуками сапог по бетону, направляясь через гараж к лифту. Джино с Магоцци двигались медленнее. Джино смотрел на полы черного пальто, развевавшиеся вокруг длинных ног, обтянутых джинсами. Магоцци озирался вокруг, чуя деньги в пустом помещении. Люди платят хорошие суммы за постоянную парковку в городе, а тут как минимум двадцать свободных мест.

Джино подтолкнул его локтем и тихо проговорил:

– Я бы сказал, вы двое идете почти голова в голову в соревнованиях за титул «мисс Конгениальность».

– Заткнись.

– Эй, кончай лезть из кожи. На мой голос уже можешь рассчитывать. – Когда они остановились перед дверью лифта, на глаза ему попалось трафаретное изображение обезьянки. Он удивленно взглянул на Грейс. – Вы что, из «Манкиренч»?

Та кивнула.

– Шутите? Моя дочка обожает ваши игры! Если я расскажу, что тут был, она просто с ума сойдет!

Грейс почти улыбнулась. Магоцци показалось, что лицо ее сейчас треснет и кусками осыплется на пол.

– Детские игры и образовательные программы – наш кусок хлеба с маслом, – сказала она, и Магоцци нахмурился, стараясь уловить произношение. Кое-какие согласные мягко звучат, но манера речи скорострельная, характерная для Восточного побережья, как будто ей не хочется говорить слишком долго и слова надо как можно скорее выбрасывать. – Но сейчас мы работаем над новым проектом… поэтому я вас и вызвала. – Она вставила в щель другую карточку, на этот раз синюю, и дверцы лифта раздвинулись. Одной рукой без усилий подняла тяжелую внутреннюю решетку.

– Кто это «мы»? – уточнил Магоцци, когда все вошли в кабину.

– У меня четверо партнеров. Они ждут наверху.

Лифт остановился, Грейс открыла решетку, за которой оказался светлый открытый чердак, испещренный солнечными лучами. В центре обширного помещения расставлены столы с компьютерами, явно без определенного порядка, по деревянному полу тянутся змеями толстые черные электрические кабели. Кучка мрачных людей – трое мужчин и пухлая женщина – взглянули на вошедших.

– Мои партнеры, – объявила Грейс, и Магоцци стал ждать утомительной формальной процедуры знакомства.

Женщины никогда от нее не отказываются, даже если приходишь их арестовывать. Представляют тебя всем присутствующим, пока на запястьях защелкиваются наручники, будто ты забежал на чашку чая или еще зачем-нибудь. Однако Грейс Макбрайд удивила его, направившись кратчайшим путем к письменному столу татуированного мужчины с конским хвостом, смахивавшего на борца, полностью игнорируя другого, похожего на циркового акробата, яппи в рубашке-поло и невероятно толстую женщину, при виде которой сердце Магоцци тем не менее заколотилось немного сильнее.

– Давай второй номер, Харлей, – приказала Грейс мускулистому парню с хвостом. – Джентльмены?

Магоцци с Джино подошли, остановились с ней рядом за креслом. Как будто прикасаешься к красному дереву. Остальные присутствующие в помещении держались поодаль, и Магоцци лишь радовался их молчанию в данный момент.

– Что ищем? – спросил он, хмурясь через могучее плечо парня на темный монитор.

– Обождите, – бросила она, и экран тут же заполнила фотография.

Магоцци с Джино наклонились поближе, щурясь на широкоформатное изображение той самой неизвестной, обнаруженной нынче утром, когда она еще лежала на статуе ангела на кладбище Лейквуд. Самое странное – на снимке нет ни копов, ни ротозеев, ни лент полицейского ограждения… только тело и статуя.

– Кто снимал? – спросил Джино.

– Я. – Мужчина по имени Харлей откатился в сторону в кресле, чтобы они лучше видели, но детективы в том не нуждались. Оба на шаг отступили, глядя на парня.

– Видно, вы там побывали гораздо раньше нас, – осторожно заметил Джино.

– Похоже на место нынешнего преступления? – уточнила Грейс.

Магоцци проигнорировал. Это не похоже на место преступления. Это и есть место преступления.

– Парнишки, нашедшие тело, сказали, что никуда не отлучались до прибытия первой бригады полиции, – сказал он, по-прежнему глядя на Харлея. – Они и позвонили по сотовому в службу 911. Значит, вы были там раньше всех… возможно, за исключением убийцы.

– Ох, ради бога, – проворчал Харлей. – Я не убийца, а это не место преступления.

– Мы там были, сэр, – напряженным тоном заметил Джино. – Вы, очевидно, тоже. Точно скажите, когда сделан снимок?

Харлей всплеснул руками:

– Господи боже, не знаю. Родраннер, когда это было?

Магоцци рывком повернул голову вправо, услышав, как Акробат пропищал:

– Недели две назад. Точней не припомню. Ох, минуточку. Это было в День Колумба, помнишь, Харлей? Ты еще одолжил мне двадцатку, потому что банки были закрыты…

– Постойте, – перебил Магоцци. – Обождите секунду. Вы сняли это фото пару недель назад?

– Вряд ли. – Джино снова посмотрел на фотографию, качая головой.

– Мы все там были, – вставила толстушка. – Две недели назад. Все, кроме Митча.

– Правда, – подтвердила Грейс.

– Мне там быть не хотелось, – пробормотал яппи, – но я помню, когда это было…

– Хорошо. – Магоцци глубоко вздохнул, переводя взгляд с одного на другого и в конце концов останавливая его на Грейс. – Давайте послушаем.

– Это постановочный снимок.

– Простите? – Сбитый с толку Джино настроился воинственно.

– Для игры, дорогуша. – Толстуха поднялась с кресла и пошла к кофеварке на полке, окутанная приблизительно двадцатью ярдами шуршащего шелка павлиньей расцветки. Оба детектива не могли глаз от нее оторвать. – «Найди маньяка-убийцу». Наша новая компьютерная игра.

– Грандиозно, – проворчал Джино. – Игра про маньяка-убийцу. Очень вдохновляет.

– Миленький, мы рынок кормим, не сами его выдумали, – проворковала Энни. – Игра вроде «Ключа», только больше убитых. Игрок вычисляет убийцу с помощью ключевых подсказок на снимках мест преступлений. Это убийство номер два. Присмотритесь поближе. На ангельском крыле Родраннер.

Магоцци и Джино взглянули на жердь в лайкре, потом снова на снимок. Оба одновременно увидели детали, упущенные при первом взгляде из-за крупного масштаба. Красное платье, длинные светлые волосы, шпильки… все точно. Но у их неизвестной крошечные руки с выкрашенными красным лаком ногтями. Руки на фото крупные, жилистые, явно мужские. И ноги… огромные. И на горле адамово яблоко…

Джино глянул на ботинки Родраннера четырнадцатого размера, на горло и прошептал:

– Господи помилуй… действительно он.

Магоцци продолжал рассматривать снимок, лихорадочно ворочая мозгами, чувствуя, как повышается кровяное давление. Дьявольская сцена, оказывается, из игры. Он с усилием сосредоточился на объяснениях Грейс Макбрайд.

– …большинство сценариев в игре довольно простые. А этот настолько уникален, что шансы на совпадение кажутся …

– Астрономическими, – договорил за нее Магоцци и взглянул на толстуху. – Говорите, игра новая?

– Новенькая, с иголочки. Пока даже не поступила в продажу.

– Значит, кроме присутствующих, фотографию никто не видел.

Харлей, хмыкнув, крутнулся в кресле.

– Думаете, мы вас позвали бы, будь среди нас убийца?

– Возможно, – спокойно ответил Магоцци.

Грейс Макбрайд шагнула к столу Родраннера и положила руку ему на плечо.

– Сколько? – тихо спросила она.

Родраннер поднял на нее глаза:

– Пятьсот восемьдесят семь. – Он оглянулся на Джино, потом на Магоцци. – Примерно неделю назад мы разместили игру в своем местном пробном веб-сайте. На данный момент зарегистрировано пятьсот восемьдесят семь посещений…

– Что? – взорвался Джино. – В Интернет ее сунули?

– Уже сняли! – оправдывался Родраннер. – Как только увидели утреннюю газету…

– Значит, кроме нас, снимок видели всего пятьсот восемьдесят семь человек, – заключила Грейс Макбрайд.

– Всего?.. – взревел Джино.

Грейс взглянула на него сверху вниз:

– Не пойму, что вас так возмущает. Несколько часов назад список подозреваемых был бесконечным. А мы сузили круг до пятисот восьмидесяти семи.

– Плюс еще пять, – многозначительно добавил Магоцци, оглядывая всех по очереди, Грейс Макбрайд напоследок. – Если возмущение детектива Ролсета вызывает у вас недоумение, то вы, видимо, не понимаете, что, если бы не поместили игру в веб-сайт, молоденькая девушка, возможно, была бы жива. – Он минуту помолчал, чтобы все усвоили сказанное, потом в голове что-то затормозило со скрежетом, и в памяти, наконец, всплыли и зарегистрировались слова Энни. – Стойте. Вы говорите, это второе фото. А что на первом?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю