355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петтер Аддамс » Позичене обличчя » Текст книги (страница 7)
Позичене обличчя
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:40

Текст книги "Позичене обличчя"


Автор книги: Петтер Аддамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

РОЗДІЛ П'ЯТНАДЦЯТИЙ

Гайлен ще спала, коли Девітт прокинувся. Він почував себе щасливим. Відколи Гайлен заснула, її сон був глибокий і спокійний. Людина, яка вчинила вбивство, не могла так спати. Клятвам він вірив лише наполовину, її міцний сон був переконливішим за будь-які слова. Він погладив її по голові, вдягнувся і пішов униз, у пивний зал. Звідти зателефонував Клаггу й умовився з ним про зустріч у готелі «Червоний бик».

За годину вони зустрілися. Як звичайно, перед Клаггом лежали розкритий записничок та кілька аркушів з колонками цифр. Клагг зібрався був доповідати, як з'явилася місіс Ейн (Стелла вже повернулася до Дубліна). Її воскове обличчя під чорним капелюхом неначе ще більше змарніло, колючий погляд, міцно стулені уста виказували злостиве презирство до всього на світі. Тільки той, хто знав її так добре, як Девітт, розумів, що то тільки захисна оболонка доброї і вразливої душі.

Клагг розповів насамперед про стару Скрогг та її подругу Гаккетт і одразу ж, як завжди, почав підраховувати витрати.

Місіс Ейн зауважила:

– Ваші розслідування, мій любий, не варті й трьох шилінгів. Старість, старість, мій любий!

– Прошу не робити мені таких зауважень! – вибухнув Клагг, але вона не вгавала:

– Ах, що ви можете мені заборонити! Я завжди знайду роботу. – Вона спокійно пила каву. – Ну й часи настали! Довкола злодійство, обман, подружні зради, розбійницькі напади. Візьмімо лише кількість зареєстрованих злочинів. Вони зросли майже в п'ять разів! Про незареєстровані нема чого й говорити. Хіба раніше були оці безсоромні номери із стриптизом! – Вона повернулася до Клагга. – Що там казати! Навіть такі доброчесні батьки сімейства, як ви, захоплюються цими непристойностями. Ви ж не будете запевняти, ніби цілу ніч займалися розслідуванням поведінки сера Джонсона у цих домах розпусти? Та й не тільки це. Хоч і цього не слід приховувати від вашої нещасної дружини. Коли я побачу її, то дам зрозуміти, яка важка ваша так звана нічна робота.

Незабаром Девітт довідався, що цього разу злостивість Ейн викликала Гайлен. Коли він спитав, що вона дізналася про останню з трьох сестер, її обличчя скривилося, наче від зубного болю.

– По-перше, це зарозуміла гуска! – відказала Ейн. – Уже в середній школі вона пише твір про Катерину Другу, де твердить, що людині, обдарованій більше за інших, все дозволено… Своїх ближніх вона взагалі зневажає, не терпить матері так само, як обох сестер. До них Гайлен ставилась, як до нікчем…

– Але ж усе це загальні твердження, – перебив Клагг.

Ейн зупинила його таким рухом, наче відганяла муху.

– Не перебивайте!

– Прошу факти, – в свою чергу зупинив її Девітт. Вона перевела дух, і голос її зазвучав майже вороже:

– Електромонтер, який перевіряв у Скроггів елекропроводку, мав ліквідувати старе газове освітлення в усьому будинку. Але з півмісяця тому до нього прийшла Гайлен і наказала лишити газові ріжки на нижньому поверсі. У кімнаті Лайн мали збудувати газовий камін.

– Чудово! – радісно вигукнув Клагг. – Та коли Гайлен заздалегідь підготувала вбивство, чому вона так грубо поводилася з сестрами? Чи не логічніше було примиритися з ними про людське око?

– Можливо, це було б логічніше, але психологічно правильнішим здається мені шлях, обраний Гайлен. Кого підозрюють більше: того, хто раптово мириться зі своїм ворогом і грається в дружбу, чи того, хто перед усім світом заявляє, що він переріже горло своєму супротивникові? Мені здається вірогіднішим, що Гайлен обрала другий варіант.

– А як же монтер? – спитав Клагг. – Вона мусила враховувати, що їхня розмова рано чи пізно стане відома.

– Можете робити свої висновки, – відрубала Ейн. – Я не слідчий, не мені визначати, чи зітнуть Гайлен Великій голову, чи ні. Ось ще одна дрібничка. Скрогг займався контрабандою героїну. Гайлен знала про це півроку тому. І не лише знала! Вона допомагала батькові, розповсюджувала цей чортів товар. І, нарешті, проблиск божої справедливості: не так давно Гайлен сама стала наркоманкою.

Девітт підвівся:

– Тепер мені ясно, звідки отой дивний блиск в її очах, – від уживання героїну!

– Мені дуже шкода, – місіс Ейн зняла свій жахливий капелюшок, – але залишити цей факт поза увагою не можна. Є й дещо інше. Подейкують, що перед самою смертю Скрогг сховав не лише духівницю, а й більше тисячі фунтів новенькими банкнотами.

– Оце так! – не витримав Клагг. – Від кого ви дізналися?

– Зв'язані в пачки гроші Скрогг заховав у підвалі, щоб помучити свою дорогу дружину. В будинку сила-силенна пацюків, і думка про те, що вони можуть своїми гострими зубками попсувати п'яти– і десятифунтові купюри, справді могла позбавити сну стару даму. В усякому разі, так розповідають.

– Хто?

– Я чула, наприклад, від дружини О'Брайна. Вона купувала капелюшок, я дала їй кілька порад – отак і розговорилися.

– Мені б не хотілося нагадувати, – почав Клагг, – але розслідування уже коштує вам, сер, сімдесят чотири фунти. Чи не надто дорогою стає ця справа? До того ж попереду ще цілий ряд труднощів. Розслідування у притулку дало досить суперечливі факти. Там діються дивні речі, які варто вивчити грунтовно, інакше все лишиться недоведеною підозрою.

– Що ж там діється? – поцікавився Девітт.

– О'Брайн годинами кудахкає біля старої Скрогг, до них приєднується побожний містер Джойс. Іноді в цих збіговиськах бере участь і Гаккетт.

– Що ж тут особливого? – допитувався Девітт. – Троє з них родичі, і всі прагнуть одержати спадщину. Ну, а Гаккетт…

– Гаккетт – колишня акушерка, вона вісімнадцять років тому піймалася на абортах і попала під суд, Скрогг з допомогою адвоката потурбувалася, щоб деякі дівчата відмовились від своїх показань, і Гаккетт відбулася лише півтора роками тюрми.

– Ваше відкриття може повернути хід усієї справи, – доброзичливо заговорила Ейн. – Якщо Гаккетт завдячує старій Скрогг, то цілком можливо, що вона бреше, ніби ця бідолашна паралітичка ніколи не залишала притулку. А що, коли це Гаккетт відправила обох сестер на той світ? Стара Скрогг ненавидить своїх дочок, вона радиться з Гаккетт, з братом Джойсом. Під розп'яттям, що висить над столом, народжується задум злочину, а здійснює його Гаккетт.

– Так воно могло бути, – погодився Клагг. – І тому згадка перед цим про витрати, сер… – Він збентежено кахикнув, – Якщо ми будемо вести розслідування далі…

Девітт вийняв чекову книжку і виписав чек на п'ятдесят фунтів.

– Ми будемо розслідувати справу до кінця. Стежте за притулком і спробуйте дізнатися, чи справді паралізована місіс Скрогг. Потім – як швидко можна дістатися з притулку до Кілдара. Нарешті, розслідуйте історію з маскою.

– А що робити мені? – спитала Ейн. – Я вам більше не потрібна? Тоді я поїду додому: моя небога захворіла на свинку, і сестра мусить відриватися від роботи, а цього вона собі не може дозволити.

– Для вас – особливе завдання. Потоваришуйте з гробарем, який за сумісництвом грабує могили. Він краде черепи та свіжі квіти і потай перепродує їх любителям, бо, каже, церква платить дуже мало, і він змушений вдаватися до побічних заробітків.

– Цікавий тип, – зауважила Ейн сухо. – Що я маю робити? Допомагати йому в розкопках?

– Ні. Ви з його допомогою в разі потреби доставите мені труп дорослої людини.

– Зроблю, це дрібниця, – погодилася місіс Ейн. – Якщо йдеться лише про один, а не про цілий вагон. Цікаво, навіщо вам потрібен такий реквізит?

– Хочу відчути страх, – спробував пожартувати Девітт. – Гробар – веселун і ласий на гроші. Йому однаково, яку саме казку ви для нього вигадаєте. На мій знак все повинно бути готово. Але можете витратити на це не більше тридцяти фунтів.

– Тридцять фунтів! – жахнувся Клагг. – За такі гроші ми можемо притягти з дублінського моргу стільки трупів, скільки заманеться. Хіба ми гірші за університет? А він не платить і десяти фунтів.

Девітт підвівся.

– Я зателефоную вам завтра в цей самий час. Щасливо!

– Яке вже там щастя з таким дорученням! Та коли старий осквернитель могил і справді веселий дивак, то буде не так уже й погано, – сказала Ейн. Вона здогадувалася, що між Девіттом і Гайлен щось е. А за Девітта вона ладна була у вогонь і воду.


РОЗДІЛ ШІСТНАДЦЯТИЙ

Другого дня, повернувшись із Дубліна, куди він повинен був навідатись у службових справах, Девітт застав Гайлен мовчазною і пригніченою. Вона лежала в його кімнаті й читала.

Коли він сів біля неї, на його запитання вона спершу відповідала дуже коротко, потім підвелася й гірко промовила:

– Я сама себе ненавиджу. Як я могла закохатися в тебе! Ти підозрюєш мене, ти вважаєш мене впертою, зарозумілою… Ми, жінки, просто дурні, слабкі істоти! Досить нам переспати з чоловіком, і ми ладні обманути самих себе: те, що вчора ми вважали правильним, втрачає своє значення. Я ненавиджу себе, Патріку!

– Мені треба ненадовго відлучитися. – Девітт переодягнувся. – За одну-дві години я повернуся, і ти зустрічатимеш мене, як вірна дружина, з теплими хатніми черевиками та щирою прихильністю. Прошу тебе тільки – не запалюй вогню в каміні. Надворі тепло, і ми задихнемося.

– Але ж минулої ночі тут було досить холодно.

– Коли в будинку знову з'являться майстри? – Девітт повернувся спиною до Гайлен. – Треба в деяких кімнатах обладнати каміни газовим опаленням.

Він почув, як рипнула пружина кушетки. Гайлен підхопилась і боса стала біля нього.

– На що ти натякаєш?

– Натякаю?

– Не обманюй! Навіщо ти обманюєш мене? Ти не просто підозрюєш – ти певен, що я винна. І впадаєш коло мене, тільки щоб вивідати всі мої таємниці, щоб у твоїх обіймах я втратила обережність і розповіла те, чого ти не знаєш. Ти, Патріку, негідник, підлий негідник!

Вона призналася, що мала багато таких зв'язків, як з Фіннігеном, але жоден з них не залишив у її душі глибокого сліду. Вона говорила щиро, Девітт бачив, що це не гра. Але чому такий раптовий спалах хвилювання? Докори сумління? Страх перед в'язницею?

– Один з моїх працівників довідався, що ти розмовляла з майстром, коли він хотів ліквідувати газове освітлення, і що Лайн була проти встановлення в її кімнаті газового каміна. Поясни, що все це означає?

– Абсолютно нічого! – вигукнула вона майже істерично. – Лайн, мати і я говорили, що в найкращих кімнатах треба обладнати каміни, і Лайн сама запропонувала використати для цього стару систему газового освітлення. Та коли склали попередні підрахунки, стало ясно, що все це коштуватиме надто дорого, і ми відмовились.

– Ще хто-небудь знає про це?

– Моя мати, – сказала Гайлен уже спокійніше. – Давай біжи туди, спитай у неї. Мені ти все одно не віриш!

– Ерріс у себе в кімнаті?

– Не знаю. Він мене не цікавить! Я спакую валізу і поїду з Кілдара. Це смердюче гніздо остогидло мені. І ці плітки, і це патякання!

– Можеш пакувати валізу і, коли хочеш, замовити квиток на літак. Але я не думаю, що далеко заїдеш. Уже на аеродромі тебе схоплять і відпровадять до слідчої в'язниці.

Гайлен тихо зойкнула.

– Але ж я нічого не зробила, нічого! За віщо ж до в'язниці. – У її очах застиг переляк. Вона відчувала себе на краю прірви.

– Я їду до твоєї матері, – сказав Девітт. – Там зустріну О'Брайна, тоді все скажу тобі. А ти повинна терпляче чекати тут. Спроба залишити Кілдар розглядатиметься, як втеча, і коли дійде до судового розгляду, твій адвокат буде в незавидному становищі.

Вона опустилася на стілець.

– Якщо справа зайде так далеко, я накладу на себе руки. Мені так страшно, Патріку!

І знову він подумав, що вона не причетна до вбивства, але тут-таки сказав собі, що не повинен піддаватися настроєві хвилини.

– Ти знаєш, що твій батько займався контрабандою героїну? Кажуть, ти допомагала йому і сама стала наркоманкою.

– Патріку! – вона схопилася зі стільця. – Як ти можеш таке говорити! Така мерзенна брехня!

Це звучало непідробно й щиро, і Девітт відмовився від дальших розпитів. До того ж він поспішав.

– Найпізніше о восьмій я буду тут. – Біля дверей він обернувся: – Візьми себе в руки, Гайлен, незабаром усе з'ясується.


РОЗДІЛ СІМНАДЦЯТИЙ

Жовтаве світло надвечірнього сонця мовби сіяло якийсь тихий смуток на краєвид, що пропливав обабіч Девіттової машини. Це враження посилилось, коли перед ним виринула самотня будівля з крутими дахами, багатьма димарями і зарослими плющем стінами. Вигляд старовинного будинку, де старі напівживі люди проводили свої останні дні, навіяв настрій, що виникає, коли бачиш речі, які давно вийшли з ужитку і зберігаються тільки як спомин про минуле, – древній олив'яний кухоль, майстерно виготовлена гасова лампа, пожовкла гравюра.

Проїжджаючи повз ворота парку, Девітт помітив там деяких мешканців притулку. Вони дріботіли непевним кроком, важко спираючись на палиці, стомлено опускалися на лави.

Біля під'їзду Девітт зупинив машину і зайшов до залу. Гаккетт, напевне, побачила його здалеку і вийшла назустріч. Коли він висловив бажання зустрітися з місіс Скрогг, вона, завагавшись, сказала, що зараз у старої дами сидять гості. Девітт саме тому й квапився сюди, тож попрохав Гаккетт передати місіс Скрогг, що він приїхав у справі спадщини.

Гаккетт пішла. Незабаром вона повернулася й запросила Девітта йти за нею.

Кімната місіс Скрогг була простора і світла, вельми затишна. Гарні шпалери, оббивка меблів витримана у світлих тонах, абажур сучасний. Стара Скрогг лежала у ліжку в нічній байковій блузі. Сиве волосся було дбайливо зачесане, схожі на пазури кістляві пальці мирно лежали поверх ковдри. Праворуч неї сидів на стільці майстер Джойс, вбраний у чорне, бундючний, похмурий. З протилежного боку на плетеному стільці вмостився інспектор О'Брайн. Він тримав у роті велику незапалену сигару.

О'Брайн привітався до Девітта без своєї звичайної грайливості.

– Бачу по вашому обличчю, що ви принесли нам добру звістку, – сказав інспектор. – Пора, пора нарешті розплутати цю прикру справу з духівницею. На нашого доброго Джерома, хоч він і чудово співав, у грошовий справах не можна було покластися.

Джойс повідомив:

– Ваша шкіряна сумка вже давно готова і чекає на вас. Не забудьте – робота виконувалась на замовлення!

Місіс Скрогг розглядала Девітта незвичайно жвавими очима й мовчала. Гаккетт, стоячи біля одвірка, уважно стежила за всіма, не втручаючись у розмову. Після короткої умисної паузи Девітт сказав:

– Сьогодні вранці, переглядаючи батькові папери, міс Скрогг знайшла проект духівниці, за яким Джером Скрогг відписав усе майно своїм трьом дочкам, а вам, місіс Скрогг, лише ренту – 250 фунтів на рік.

– Яка несправедливість! – обурено скрикнув Джойс. Очі його ніби ще більше звузились, голос звучав ще пронизливіше, ніж завжди. Він намагався приховати тремтіння рук.

– Ми подамо в суд, Ейліс! Нехай процес тягтиметься хоч десять років, нехай скликають Верховний суд – ми не відступимося, поки не переможе справедливість! Ти одна, лише ти одна нажила всі гроші, ти працювала з ранку до пізньої ночі! То чому ж ти мусиш отримати якісь жалюгідні крихти?

– Заспокойся, Сліме, – спробував утихомирити його О'Брайн. – Проект – це ще не духівниця!

– На проекті Скрогг зазначив, що бере за свідків служницю Бес та містера О’Гвінна, – брехав далі Девітт. – Я розмовляв із гробарем, і він підтвердив, що підписував духівницю. А що місіс Бес і містер О’Гвінн люди нічим не заплямовані, їхня правдивість не підлягає сумніву…

– О’Гвінн незаплямований? Від цих слів може обвалитися тюремний мур! – крикнув майстер. – Богохульник він! Осквернитель могил! Він…

– Спокійно, – спинив його О'Брайн. – За такий тон тебе можуть оштрафувати на шість фунтів. Обуренням тут не зарадиш. Якщо ж міркувати спокійно, то навіть добре, що все з'ясувалось і Ейліс зможе нарешті зробити все, аби довести свої права.

– Гайлен – безбожна повія! – не вгавав Джойс. – Вона вже обдумала, що брехати судові.

– Свідки тут, свідки там, а де ж духівниця? Покажіть нам її! – мовила раптом стара Скрогг спокійним голосом.

Руки вона сховала під ковдру, і Девітт не сумнівався, що стисла їх там у кулаки. Він сказав підкреслено сухо:

– Духівниця знайдеться! Позначка на проекті не лишає сумніву, що ваш чоловік сховав її у будинку.

– Покажіть мені проект.

– Я надіслав його до нашого головного бюро, – пояснив Девітт. – Якщо дійде до судового розгляду…

– … мій адвокат легко доведе, – перебила стара, – що для мого чоловіка складання духівниць стало манією – він навіть склав духівницю на користь Товариства собак. А є закон, який, при доведенні душевного розладу заповідача, дає право оскаржити кожну духівницю.

– І ми оскаржимо її, можете бути певні! – гаркнув Джойс.

– Ви вважаєте нас дурнішими, ніж ми є, – вступила в розмову Гаккетт. Її рішучий тон свідчив, що вона має тверду вдачу і пречудово знає, як поводитись. – Про що ви розмовляєте з Гайлен, нікого не цікавить. Та коли ви твердите, ніби Гайлен знайшла духівницю, за якою усе майно припадає їй одній, тоді я скажу вам – шукайте дурнів в іншому місці. Отже, чого ви прийшли сюди? Чого хочете від місіс Скрогг?

– Вас це не обходить, – відказав Девітт. – Наскільки мені відомо, ви з місіс Скрогг не родичі.

– Я її подруга і користаюсь правом її довіреної особи. Чому ви не відповідаєте на моє запитання?

Девітт засміявся їй в обличчя.

– Не дуже пишайтеся дружбою з місіс Скрогг. Мені відомо, як ця дружба зав'язалася…

– Ви натякаєте на те…

– Так, саме на те.

– Я виправдалася тоді в усіх пунктах, крім одного, – не здавалася Гаккетт. – І цей один пункт…

– Ви дістали тільки півтора року за недостатністю доказів. Місіс Скрогг подбала, щоб кілька свідків говорили на суді не те, що на слідстві. Але ще дещо про духівницю, – звернувся Девітт до Скрогг. – Ваша дочка запросила на завтра муляра і теслярів, щоб вони ретельно оглянули будинок, і я прийшов дістати вашу згоду на це, як співвласниці…

– Не погоджуйся, Ейліс! Гайлен безбожна повія, і кожне її слово – брехня! Придивіться до неї, якщо ви справді хочете знайти вбивцю! – знову почувся верескливий голос Джойса. Змінивши тон, він з покірливим і водночас підступним усміхом додав:

– Вся ця морока з духівницею чистісінька комедія, хоч вона коштувала двох жертв. Я знаю Гайлен з дитинства, і знаю, що з цієї дитини – хай бог милує! – вийшло! Ви створите для себе додаткові труднощі, пане адвокат, якщо будете вірити теревеням Гайлен. Ще більші труднощі вас спіткають, коли ви діятимете заодно з Гайлен і допомагатимете їй одержати майно, на яке вона не має ніякого права.

– Поки він не покаже духівниці, я б на твоєму місці, Ейліс, і розмовляти не стала, – порадила Гаккетт.

– Ви щойно твердили, – спокійно звернувся Девітт до Джойса, – ніби Гайлен вбила своїх сестер. Гаразд! Але як вона проникла в дім? Про це ви подумали?

– Не маю жодного уявлення, – відповів Джойс неохоче.

– А ви, місіс Скрогг? – спитав Девітт. – Ви знаєте, як можна непомітно проникнути в дім? Або ви, Гаккетт?

Обидві жінки тільки знизали плечима. О'Брайн задоволено смоктав свою сигару.

– Що я казав? Такою тактикою допиту нічогісінько тут не доб'єшся! Відповіді, які ви щойно дістали, найкращий доказ. Кожен з присутніх знає, що є можливість потрапити в дім, не користуючись дверима. Я маю на увазі старий хід. Але, наприклад, нашого любого Джойса можете допитувати хоч до страшного суду – все одно нічого не дізнаєтесь. Чи не так, старий пророче?

Джойс з овечою покірливістю кивнув головою.

– Я взагалі не скажу більше нічого. Хіба що перед судом, і лише під присягою!

– Тільки так, – підтвердила Гаккетт. – Адже йдеться не лише про гроші, а про два вбивства!

– Кожен з нас, включаючи мене, знав про хід, кожен з нас так чи інакше зацікавлений у спадщині. Отже, кожен з нас міг бути вбивцею, – підсумував О'Брайн самовдоволеио. – Якщо ви мали на меті тільки це з'ясувати, то не варт було так далеко їхати: Лемерт, шановний директор краєзнавчого музею, багато років тому відкрив отой підземний хід.

Девітт зрозумів, що О'Брайн розгадав його план. Він підвівся і сказав зневажливо:

– Гаразд, нехай суд розбереться, як пов'язані між собою підземний хід і вбивства. Але все це не стосується духівниці. Вона знайдеться і буде визнана законною.

– Мій чоловік, як я вже казала, склав кілька духівниць, – стояла на своєму Скрогг.

– Це нічого не важить, – заперечив О'Брайн. – Якщо заднім числом його не оголосять божевільним, суд може стати на бік Гайлен.

– То була б страшна несправедливість, – сказала Гаккетт.

О'Брайн казав правду: докопатися до справжніх думок присутніх було неможливо. Але нехай вони вірять, що Гайлен знайде духівницю і доб'ється свого. Девітт був певен, що таку думку він нав'язав їм. Вже зібравшись іти, він раптом кинув погляд на нічний столик біля ліжка. Там лежав молитовник з тисненим хрестом, стояли кілька слоїків з таблетками, будильник і настільна лампа. Поряд з нею – обрамлене чорним крепом фамільне фото, вже знайоме Девіттові: огрядний, життєрадісний Скрогг і маленька, висохла, вся в чорному жінка, позад яких стояли з награними усмішками три дочки – Енн, Лайн, Гайлен. Таке фото є майже в кожній сім'ї. Але місіс Скрогг поставила його на своєму нічному столику, та ще й облямувала чорним крепом, і це раптом відкрило Девіттові всю брехливість її і всіх тих, хто називав себе її довіреними особами. Стара ненавиділа свого покійного чоловіка, ненавиділа своїх дочок, які зі свого боку платили їй тим самим, і все ж вона поставила фамільне фото на нічний столик, щоб всім показати, яка дорога для неї її сім'я.

Тут йому сяйнула нова думка. Він знав, що місіс Скрогг не подасть йому руки, та, незважаючи на це, підійшов до неї і простягнув руку. Поки, як він і передбачав, стара розглядала його руку, він ногою відхилив дверцята тумбочки. Побачивши там нічну посудину, переконався, що не помилився. Симулюючи зніяковіння, він щось промимрив і вийшов з кімнати. Але, ще не дійшовши до сходів, почув позад себе кроки О'Брайна. Девітт зупинився.

– Ви хитрий, мов диявол, – почав з компліменту О'Брайн. – Тепер ви думаєте, що загадку розв'язано і вже відомо, хто спровадив на той світ обох сестер? Але раджу не поспішати. Те, що ви побачили, є лише побічний доказ. А побічні докази завжди можна витлумачити по-різному. Спроможність місіс Скрогг, яка нібито ледве ворушить пальцями, користуватися нічною посудиною, – ще далеко не доказ того, що вона здатна дістатися Кілдара, прокрастися через підземний хід в будинок і одну із своїх дочок повісити, а другу отруїти газом. Навіть якби стара могла бігати, навряд щоб хтось в Кілдарі не побачив би її й не впізнав. А літати вона не може, це вже напевне.

– Хто його зна, – промовив Девітт і пішов од спантеличеного інспектора.

По дорозі до Кілдара Девітт так заглибився в роздуми, що не помітив, як праве переднє колесо потрапило у вибоїну, і машину так трусонуло, що він мусив мерщій натиснути на гальма. Він вискочив з машини і побачив, що переднє колесо стоїть на ободі. Аж ось коли довелося гірко пошкодувати, що весь час відкладав придбання запасного колеса! Тепер треба було самому латати камеру. Ця кропітка робота ускладнювалася ще й тим, що він забув інструмент для зняття шин і мусив користуватися незручною викруткою. Незабаром і вона зламалася, і якщо спершу, лаючи себе, Девітт все-таки сприймав аварію з гумором, то тепер він серйозно занепокоївся. Темніло, а йому після всього побаченого і почутого в притулку конче треба ще завидна прибути в Кілдар, бо там може статися те, що він мусить попередити.

Уламком викрутки Девітт лише зламав ніготь на пальці, а шини так і не зняв. Єдине, що він міг зробити, це якось відсунути машину вбік, щоб на неї не наскочило інше авто. Проте, незважаючи на всі його зусилля, «ягуар» не зрушив з місця.

З боліт густою завісою підіймався туман, місцевість здавалася вимерлою.

Девітт уже втратив всяку надію, коли раптом вдалині з боку Чезвіка спалахнули вогні фар. Він стояв посеред дороги і вимахував руками, щоб привернути увагу водія. Коли машина наблизилася, Девітт упізнав той самий старий форд, що стояв у гаражі притулку. А за вітровим склом він побачив непорушне воскове обличчя… То була маска, за якою водій сховав своє обличчя. Девітт ледве встиг відскочити вбік: машина звернула праворуч і, мало не зачепивши «ягуара», зникла в долині.

Девітт не мав права гаяти ні хвилини: якщо йому не вдасться вчасно прибути в Кілдар, цієї ночі трагедія дістане своє жахливе завершення. Ввімкнувши стоп-сигнал і підфарники, він покинув машину на дорозі і мерщій подався пішки до Кілдара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю