Текст книги "Ревущие сороковые"
Автор книги: Петр Капица
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
ВСТРЕЧА
Много дней мы провели в океане, не сходя на берег. Попутный ветер дул в корму, словно подгонял нас. Форсированным ходом мы пересекли Средиземное море и ночью подошли к Дарданеллам.
Огни по всему побережью оказались погашенными. Пролив был узким, как река. В ночной мгле опасно было плыть меж незнакомых берегов, тонущих в густой, темной зелени. Но мы смело двигались за флагманом, ориентируясь по кильватерной струе и приборам.
Наконец пройден и Босфор, за кормой осталась узкая полоска ворот в турецких бонах, загораживающих вход в пролив. Нас встретил родной черноморский ветер. Пахнуло родиной.
Чаще стали попадаться идущие навстречу тяжело нагруженные советские теплоходы. Увидя огромную «китомаму» и более дюжины ее деток, плывущих в кильватере, встречные корабли замедляли ход и приветствовали нас гудками и флагами. А мы им отвечали в пятнадцать паровых глоток. Получалось весело и торжественно.
Хотя на судах флотилии давно все сияло, «как чертов глаз», боцманская команда еще раз наводила блеск: закрашивала трещинки, малейшие пятна проступавшей ржавчины, надраивала медяшку.
– К берегу должны подойти как лебеди, – говорил Демчук. – Пусть видят, что на китобойцах не разгильдяи, а моряки плавают.
В каютах и кубриках моряки прихорашивались: сбривали выращенные в Антарктике усы, бородки, обрезали львиные гривы, надевали на буйные шевелюры сетки, чтобы волосы не торчали во все стороны. Тут же наглаживались парадные костюмы, белые чехлы для фуражек, надраивались ордена и медали. Настрое-ение было приподнято-праздничным.
Одесса показалась на другой день утром. Как бы рождаясь из сиреневого марева, она возникла на горизонте голубовато-призрачным островом, похожим на мираж. «Мерещится», – думалось мне.
Вдруг что-то сверкнуло и зажглось на солнце. Забравшийся в «воронье гнездо» Чувахин встрепенулся и с высоты заорал:
– Вижу… Одессу!
Все косатковцы, свободные от вахты, высыпали на верхнюю палубу.
Постепенно далекий берег стал обретать очертания. В бинокль уже можно было разглядеть сады пригорода.
Флагман сделал последний поворот. Китобойцы подровняли строй и, словно боевая эскадра, стали подходить к Одессе.
Я разглядел длинный мол порта и белый маяк. Чуть выше зеленели склоны бульвара, виднелась знаменитая одесская лестница и начинались центральные улицы города. Где-то за деревьями скрывалась гостиница, в которой поджидала меня Леля.
Нам навстречу мчались из Одессы быстроходные катера, моторки и парусники.
У скошенной трубы «Салюта» взметнулось белое облачко, и сразу же раздался чуть сипловатый густой рев «китомамы». Мы подхватили приветственное гудение, и каждый китобоец выпалил в воздух из пушки.
С берега на фоне голубого неба и бирюзовых волн все это, вероятно, выглядело очень торжественно и эффектно.
В ответ мы услышали такой же разноголосый гул из порта: нам отвечали корабли, стоявшие у пирсов и на рейде.
С суши полетели вверх разноцветные огни фейерверка. Достигнув зенита, они с треском рассыпались на мелкие осколки, оставлявшие в небе волнистые следы.
В бинокль я разглядел, что улицы, прилегающие к порту, полны народа.
– Вроде нас встречают, – выкрикнул сверху Чувахин. – Будто на демонстрацию… Со знаменами идут!
Казалось, жители всего города высыпали на улицы. Для них мы герои. Значит, не зря китобои скитались по бурным водам и терпели лишения больше семи месяцев! Родина приветствует. Родина рада, что мы вернулись.
Было даже как-то неловко, что. столько людей пришли встречать нас. Не такие уж мы герои. Ведь всякое случалось в плаванье.
Отовсюду женщины махали платками, косынками, букетами цветов.
Под марш духового оркестра первой ошвартовалась наша база «Салют». На берег был спущен трап. И как только на нем появились капитан-директор и его помощники, площадь встретила их криками «ура» и рукоплесканиями. Вновь загремели оркестры…
В порту была сооружена небольшая деревянная трибуна с микрофонами, украшенная цветами и флагами. После короткого рапорта Дроздова выступили секретарь обкома партии и председатель горсовета. Они поздравили молодую флотилию с трудовыми победами и успешным переходом с одного конца земного шара в другой, приглашали нас быть почетными гостями города. Для китобоев будут открыты двери санаториев и домов отдыха. А мы рассеянно слушали, с тревогой вглядываясь в толпу, стремясь отыскать родные лица, которые мерещились и во сне и наяву в дни скитаний по дальним морям.
Родственники китобоев стояли у самой трибуны. В этой группе я наконец наткнулся на сияющий взгляд Лели. Ее глаза звали меня: «Скорей сходи на берег!» Я это понимал без слов. Как изменилась и похудела Леля!
Переходя с китобойца на китобоец, я наконец соскочил на берег и побежал к Леле. Она кинулась мне навстречу, и… мы очутились в объятиях друг друга.
Леля не стыдилась слез радости.
– Нельзя так долго не видеться… – сказала она, не разнимая рук. Все окружающее исчезло, точно на пирсе мы остались одни.
После поцелуев и несвязных слов Леля вдруг опомнилась.
– Меня же малышка в гостинице ждет, – спохватилась она. – Время кормить. Я побегу, а ты быстрей освобождайся и сделай так, чтобы тебя хоть сутки не трогали. Сделаешь?
– Есть, постараюсь. Иди по краю стенки, скорей выберешься.
Леля ушла в толпу, а я, возбужденный встречей, вернулся на китобоец. Надо было договориться со старпомом о подмене.
Нашего молчаливого старпома никто не ждал на берегу. Видимо, поэтому он был мрачен и краток:
– Ладно, скрывайтесь с глаз на сутки. Можете и сегодняшнюю ночь прихватить, но не больше. Помните – холостяки тоже люди.
Всем китобоям, без учета должностей и рангов, был выдан щедрый аванс. Радуйся на родном берегу, гуляй!
Мне пришлось так составить график увольнений, чтобы каждый пожил на берегу. Дела В было много. Каюту я покинул лишь поздно вечером.
Леля истомилась, поджидая меня в гостинице.
– Наконец-то! – с укором воскликнула она. – Совести нет у людей – столько держать на корабле!
Леля зажгла свет. Гостиничная комната сразу преобразилась, стала праздничной. Посреди круглого стола высился огромный букет белой акации, вокруг стояли бутылки с вином и аппетитно разложенные закуски. Казалось, что стол накрыт не на двух человек, а по крайней мере на дюжину голодных китобоев.
– Ого! Богато! Не зря же я так спешил… рвался сюда.
– Не выдумывай, знаю, как ты спешил. Пришел чуть ли не в полночь. Познакомься с дочкой. Ее зовут Машенькой.
Крошечное спеленатое существо лежало на небольшом диване, огороженном креслами, и безмятежно спало.
– Похожа на тебя? – спросила Леля.
– Чуба не хватает, – шутя ответил я. Мы так истосковались друг по другу, что стоило Леле прижаться ко мне, как я ощутил необъятную, разрастающуюся нежность…
* * *
Опьяненные близостью, мы лежали рядом и разговаривали, забыв обо всем окружающем. Лишь слабый голосок дочки вернул нас к действительности.
– Машенька проснулась! – всполошилась Леля. – Видно, проголодалась.
Она соскочила с постели и босиком перебежала к огороженному диванчику.
Прохладный воздух колыхал ажурную занавеску большого окна. «Машенька может простудиться», – подумалось мне. Я встал и прикрыл окно.
Вернувшись, я присел на постель и закурил. От первой затяжки закружилась голова. И тут я вновь вспомнил о ребенке и сразу же погасил сигарету.
Когда насытившаяся Машенька сонно отвалилась от груди, Леля уложила ее на место и вернулась ко мне с улыбкой счастливой усталости.
– Мы же с тобой еще ничего не ели, – сказала она. – Давай пировать.
Шел четвертый час ночи, но какое это имело значение. Мы сели за стол и наполнили бокалы.
– За что пьем? – спросила Леля.
– Чтобы не разлучаться хотя бы летом, – ответил я.
– Но ведь ты опять будешь скучать по морю?
– Ничуть, объелся им. Буду смотреть только на тебя.
– Но если я услышу, что в море было лучше, пеняй на себя.
– Это что – угроза?
– Нет, предостережение. Моряцкие жены, здесь их полна гостиница, все жалуются на тоскливую жизнь без мужей. Жалуюсь и я… Но что поделаешь? Выйдя за тебя замуж, я, оказывается, обрекла себя еще и на скитания. Ведь жена моряка должна быть готова сорваться с места и мчаться в любой конец страны, куда бы ни прибыл корабль мужа. Лететь на самолете, трястись в машине, ездить без плацкарты в переполненных поездах. И все для того, чтобы побыть вместе несколько дней.
– Зато каких! – воскликнул я. – Ради них стоит ринуться на край света. Другие за всю жизнь ничего подобного не изведают. Да, это трудно – быть женой моряка.
– Я, наверное, никогда этому не на-учусь, – печально призналась Леля. – Такая уж натура. Но буду стараться.
ХОРОШИЕ ВЕСТИ
В пути думалось, что, как только мы доберемся до родных берегов и китобойные суда поставят на ремонт, нас немедля отпустят отдыхать на все лето.
Мы, как спортсмены, закончившие марафонский бег, заметно выдохлись и, казалось, ни на какую работу сейчас не годились. Каждый мечтал об отдыхе на зеленой травке в таком месте, где по утрам можно пить парное молоко, пройтись босиком по росе, вдыхать смолистый запах бора и, освежась в речке, лежать на солнце, ни о чем не думая.
Но нам еще на неделю пришлось задержаться в Одессе. После трехдневного отдыха коммунисты флотилии собрались на партийную конференцию.
С отчетными докладами выступили капитан-директор и Куренков. Прения были интересными. Имена косатковцев и пингвиновцев склонялись не раз. Бдительный инспектор Стайнов, говоря о нас, решил упрекнуть командование.
– Иностранцы на флотилии оказались недостаточно изолированными, – сказал он. – Не мы их перевоспитывали, а они дурно влияли на нестойкие элементы. Ярким примером может служить разболтанный экипаж «Пингвина». В учителя пингвиновцам дали гарпунера, который подозрительно хорошо владел русским языком и распространял религиозные бредни. Пингвиновцев опекал не только Иван Владимирович, но и… – что греха таить! – наш Михаил Демьянович. Он утерял бдительность. По просьбе пингвиновцев даже ходатайствовал за некоего космополита, известного в кейптаунских трущобах под кличкой «Сигге Восьмой». Якшание с иностранцами, как нужно было полагать, привело к неприятностям: при таинственных обстоятельствах в океане пропал убитый кит. Надо бы эту историю поднять и вновь расследовать. Думаю, что откроется нечто не очень приятное…
Наговаривая, Стайнов оставлял себе пути отступления. «Я, мол, только сигнализировал». Нас от его хитрости взорвало.
– Выдумки, брехня! – выкрикнул Демчук и потребовал слова для объяснений.
Куренков, председательствующий на конференции, слова сразу не дал, но не в меру ретивого инспектора решил поправить.
– Удивительный человек мой помощник Стайнов! – сказал он. – Почему он мнит себя только наблюдателем, способным на критику, а не ответственным лицом? Кому, как не ему, политработнику, следовало заняться разоблачением бредней норвежцев! А инспектор почемуто стеснялся, больше отсиживался в каюте. Товарища Стайнова не видели на китобойцах. Стоило бы товарищу Стайнову в первую очередь покритиковать самого себя. А для тех, кто хоть что-то сделал для избавления от иностранной зависимости, найти другие слова. Я действительно поддерживал пингвиновцев и косатковцев и не жалею об этрм. Хорошие, передовые люди! А вы что в них увидели? Не годится так наговаривать на товарищей по флотилии! Наше дело – видеть и всячески поддерживать хорошее, а не гробить инициативу. Давайте условимся говорить только то, что можете доказать фактами, а напраслину – отметать.
После Стайнова на трибуну поднялся Сорвачев. Поддерживая «предыдущего оратора», он с упреком сказал:
– Вы зря, товарищ Куренков, обрушились на своего помощника. Он правильно говорил. К пингвиновцам надо присмотреться. У них не все чисто за кормой. Уже были настораживающие сигналы. Наш долг прощупать каждого и глубоко проверить. Это никогда не помешает.
Следующим получил слово пингвиновец Фарафонов. Взойдя на трибуну, радист прикинулся простаком и спросил у сидящих в зале:
– Я, товарищи, недопонял: с какой целью здесь выступили Сорвачев со Стайновым? Похвастаться им вроде бы нечем. Разве лишь умением держать нос по ветру. Так это и флюгер умеет, а для человека достижение небольшое. Не раз приходилось наблюдать за их деятельностью. Всем известно, что легче ответить «нет», чем «да». Так вот этим «нет» товарищ Стайнов владеет отменно. У нас в лежку укачивался кочегар Мазин. Сердобольный перевел бы его на базу. Мы попросили Стайнова похлопотать. Но ему легче оказалось сказать «нет». И при этом он выпустил фонтан малопонятных фраз, которые так напугали кочегара, что тот попросил пардона. В общем, ноль-ноль в пользу цела. Так же действует и товарищ Сорвачев. Они словно двойники: если речь заходит об обыкновенных человеческих нуждах, ведут себя наподобие глухонемых. Непонятно только – почему их укачивает? Ведь научно доказано, что у глухонемых не действует вестибулярный аппарат. Почему оба товарища в шторм любят принимать горизонтальное положение?
Это наблюдение вызвало смех в зале. Возмущенный Сорвачев вскочил с места.
– Безобразие! – выкрикнул он. – Председатель разрешает безответственным элементам подрывать авторитет. Прошу оградить!
Фарафонов, не обращая внимания на выкрики председателя базового комитета, продолжал:
– Товарищ Сорвачев почему-то полагает, будто все мы подкапываемся под его авторитет, которого, если по секрету сказать, и в микроскоп не разглядишь. Выбирая предбазкома, мы надеялись, что он будет печься о наших нуждах, ночей недоспит, добиваясь справедливости. А он думает лишь о своей персоне. Если же ему на это намекают, товарищ Сорвачев сердится, грубо одергивает собеседника и напоминает, что он-де человек проверенный и утвержденный вышестоящими организациями. Кроме того, товарищ Сорвачев одержим манией всех поучать. При этом не стесняется своего невежества. Давно примечено: чем человек меньше знает, тем больше учит. На такие посты партийный комитет должен рекомендовать людей заботливых, умеющих говорить «да». В следующий рейс следует кое-кого позабыть на берегу.
Коммунисты аплодисментами проводили Фарафонова на место. Но Сорвачев тут же написал протест, обвинив председательствующего в том, что тот «выпустил на трибуну и не одернул хулиганствующие элементы». К хулиганам был причислен не только Фарафонов, но и наш степенный Тарас Фаддеевич Демчук.
Собрание, конечно, не согласилось с Сорва-чевым, и его жалоба осталась без последствий.
* * *
Через день Демчука, Трефолева и меня вызвал к себе Куренков. Мы отправились к нему без особого энтузиазма, так как полагали, что замполит будет отчитывать нас за шумное поведение на партийной конференции. Но все было по-иному: Михаил Демьянович встретил нас необычайно радушно. Его серые добрые глаза радостно светились.
– Ну, братцы китобои, порадовали вы всех, а меня особенно!
И Куренков крепко пожал каждому из нас руку. Мы недоумевали: за что?
– Сейчас узнаете. Есть приятные вести из Норвегии. В обком пришел большой пакет. Ока зывается, норвежские коммунисты после войны остались без типографии. Газета выходила к концу дня, когда народ все новости уже узнавал. Рабочую газету умышленно оттирали. Надо было обзавестись собственными машинами. Коммунисты наскребли немного деньжат, но их не хватило, а капиталисты, конечно, кредита не дали. Узнал об этом наш Сигге Хаугли, взял и пожертвовал большую долю того, что получил за амбру. Его добавки хватило на печатную машину и на все другое. Теперь рабочая газета раньше буржуазных выходит. От нее специальная благодарность вам – на самой лучшей бумаге золотыми буквами напечатано… за точность не отвечаю, но смысл примерно такой: «Благодарим братьев по классу – русских коммунистов китобойной флотилии «Салют» Тараса Демчука, Аркадия Трефолева, Константина Шиляева за спасение нашего дорогого товарища Сигге Хаугли в сороковых широтах и умелые действия по получению валюты, которая пошла на важное и полезное рабочему классу дело. Да здравствует интернациональное братство коммунистов!» Здорово, а? Не оставлять же такое письмо в архиве? Я поручил немедленно перевести его на русский язык. Да к нему несколько подвальных статей из органа норвежской компартии «Фрихетен» прибавил. В них описывается, как русские китобои спасли в сороковых широтах норвежца. Будем в своей многотиражке с продолжением печатать. Пусть народ читает и радуется.
– Ну и Хаугли! Ну и молодчина! – могли только воскликнуть мы. – Вот вам и Сигге Восьмой! Да ему норвежский король Хакон Седьмой может позавидовать. Навряд ли тот способен на такой поступок.
* * *
В тот же день на «Косатку» прикатила шумная ватага фотокорреспондентов центральных и местных газет. Заставив меня, Демчука и Трефолева надеть парадную форму, они принялись щелкать фотоаппаратами и выведывать у нас подробности спасения норвежца.
Оказывается, министерство объявило всем косатковцам благодарность, а нас троих наградило за спасение утопающего почетными грамотами и именными часами.
В воскресных номерах газет мы всей троицей красовались на первых полосах под громкими заголовками: «Герои Антарктики», «Интернациональное братство коммунистов», «Отважные покорители бурных широт».
Мы получили много поздравительных телеграмм и писем. Даже незнакомые люди приходили на «Косатку», чтобы пожать нам руки и сказать доброе слово.
На флагмане был организован торжественный митинг. Мы явились при всех боевых орденах и медалях.
У парадного трапа нас встретили капитан-директор и замполит. Стайнова с ними не было. По настоянию Дроздова его откомандировали на курсы переподготовки, с тем чтобы он не вернулся на флотилию. А Сорвачев, стоявший здесь же, невдалеке, не осмелился подойти и пожать руку: боялся, что мы при народе отвернемся от него. Он только сказал:
– Я всегда был уверен, что вы не подведете… Очень рад… поздравляю от всей души.
А в глазах его мелькало и пряталось нечто такое, чего и собаке не пожелаешь. Хотелось подойти вплотную и при всех прямо в лицо сказать: «Слушай, Николай Витальевич, будь хоть сегодня человеком, перестань хвостом вилять. Мы тебе все равно не поверим. В нашей среде ты друзей не обретешь. Отойди-ка в сторонку, не путайся под ногами!»
Собравшиеся встретили нас грохотом аплодисментов.
Потом про нас начали говорить такое, что мы, пораскрывав рты, ошарашенно поглядывали друг на друга.
Ораторы один за другим превозносили нашу смелость и успехи в китобойном деле. А о спасении Хаугли говорили как о героизме и ярком примере бескорыстного интернационального братства коммунистов.
Куренкову с трудом удалось утихомирить восторженных салютовцев.
Во время вручения наград оркестр грянул «Интернационал». Все поднялись и запели.
Когда стоишь вот так, навытяжку, под развевающимся государственным флагом родины, все мелкое и наносное сразу отступает в сторону. Ты словно вырастаешь в своем сознании и начинаешь думать о своих товарищах с великим уважением. Ведь не сдались же мы стихии, черт подери! Все вытерпели и победили!
Главное в наших китобоях – надежность. Они не подведут в трудную минуту, выручат, придут на помощь.
Вы спросите: отправимся ли мы снова в Антарктику, чтобы опять пережить все лишения и передряги?
– Пойдем, – отвечаю я за настоящих моряков. – Нам не усидеть дома! Опасная работа на краю земли китобоям по плечу.
Ленинград, 1962–1964 гг.
Капица Петр Иосифович
РЕВУЩИЕ СОРОКОВЫЕ
Зав. редакцией В. Илъинкав Редактор И. Алатырцева
Художественный редактор Т. Андронова Технический редактор Л. Платонова
Корректор М. Фридкина Фото Н. Иочнева
Сдано в набор 29/IX 1964 г. Подписано к печати 5/Х1 1964 г. А08446. Бумага 84xlO81/i6 – 4,5 печ. л.=7,38 усл. печ. л. 9,25 уч. – изд. л. Заказ № 1259. Тираж 1000 000 (1—800 000) экз.
Цена 19 коп.
Издательство «Художественная литература» Москва, Б-66, Ново-Басманная, 19
Ленинградская типография № 1 «Печатный Двор» имени А. М. Горького Главполнграфпрома
Государственного комитета Совета Министров СССР по печати, Гатчинская, 26 Обложка отпечатана на Ленинградской фабрике офсетной печати № 1. Кронверкская, 9,
ОТКРЫТА ПОДПИСКА НА 1965 ГОД
НА ЖУРНАЛ
„ВОПРОСЫ ЛИТЕРАТУРЫ"
Литературно-критический и литературно-теоретический журнал „Вопросы литературы" рассчитан на широкие круги читателей, стремящихся глубже ознакомиться с проблемами художественного творчества. В его работе участвуют виднейшие советские и зарубежные критики, литературоведы и писатели.
Журнал печатает статьи по теории и истории литературы, актуальным проблемам современной советской и зарубежной литературы. В 1966 году возобновляется отдел, В помощь учителю-словеснику".
Читайте в журнале статьи:
Советская проза в 1964 году.
Советская поэзия в 1964 году.
Советская драматургия в 1964 году.
Актуальные проблемы социалистического реализма.
Навстречу славному 50-летию (цикл статей об истории советской литературы, о крупнейших ее мастерах).
Гоголь. Спорные и нерешенные проблемы творчества.
Обзор новейшей литературы о творчестве Достоевского.
На грани двух эпох (серия автобиографических статей выдающихся советских писателей).
О творчестве Б. Брехта.
Поэзия Назыма Хикмета.
Бёлль и споры о нем.
Перечитывая Пушкина… (опыт идейно-художественного анализа одного стихотворения).
В журнале имеются постоянные отделы: „Мастерство писателя", „Публикации и сообщения", „Трибуна литератора", „Полемика", „По страницам зарубежной печати", „Обзоры и рецензии", „Литературная жизнь'Ч
Журнал выходит 12 раз в год, объемом 16 печ. листов. Подписная плата в год 7 р. 20 коп., цена отдельного номера 60 коп.
Подписка принимается в пунктах подписки, Союзпечати", на почтамтах, в городских, районных узлах и отделениях связи, общественными распространителями печати на предприятиях и в учреждениях. Издательство, Художественная литература"