355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пэт Ходжилл » Парадокс чести (ЛП) » Текст книги (страница 21)
Парадокс чести (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 12:30

Текст книги "Парадокс чести (ЛП)"


Автор книги: Пэт Ходжилл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Череп наблюдал за ними с явным любопытством, его жажда крови была позабыта. Мастер-лошадник схватил его за узду и потянул прочь. Они ушли через дверь зала, раторн всё вытягивал шею, чтобы оглянуться назад через плечо.

Горбела унесли в лазарет, как и всё ещё бессознательного Досаду.

Джейм развернулась и обнаружила, что смотрит вверх, в тёмное лицо Коменданта.

– Я потеряла своё оружие, Ран, – с оглушённым видом сказала она.

Он улыбнулся. – Нет, не потеряла, хотя едва ли можно сказать, что ты им очень уж хорошо управляла.

Он оглянулся кругом, на мёртвых лошадей и жеребца Обидина, который стоял пошатываясь, с, по всей видимости, сломанной челюстью, на разбитые вдребезги перила и помещения Каинронов, которые всё ещё оглашались криками и неистовым перезвоном копыт. Пегий, по всей видимости, забрался на второй этаж и отказывался спускаться.

– Училище обратилось в руины, – пробормотал Комендант.

– А посреди всего этого стою я, с извиняющимся видом. Я знаю. Простите, Ран.

Он отмёл это прочь. – Всё могло быть и хуже. По крайней мере, здания уцелели. По большей части. Ах, что за день сегодня был. У меня кое-что есть для тебя, Лордан.

Он погрузил свои длинные пальцы в кожаный мешок и вытащил наружу белую гальку.

– Это за Медведя.

И ещё одну. – Это за Зимнюю Войну.

И ещё. – А это за то, что ты не снесла Тентир до самого основания, хотя и очень старалась.

Джейм уставилась на три белых камня в своей горсти. Таким образом, стало пять к четырём. Она прошла училище.

– Комендант, Сенетари, вы уверены?

– Если ты имеешь в виду, как это понравится моему лорду, то позволь мне самому об этом беспокоиться. А теперь, будь хорошей девочкой и помаши своим друзьям.

Джейм издала радостный вопль и замахала зажатыми в кулаке гальками над головой. Кадеты Норф первыми осознали, что это такое и что они означают. Стоящая в первом ряду Рута запрыгала на месте, аплодируя. Тиммон дал пример Ардетам, Обидин – Каинронам, за ними, один за другим, последовали и другие дома, включая даже слабый отклик от Рандиров, пока вся арена не зазвенела от ликующих криков.

II

Пока квадрат очищали, отмывали и готовили к вечернему пиршеству, Комендант посетил лазарет, чтобы убедиться, что наследник его лорда идёт на поправку.

– Всё верно, – отчитался хирург, – но только благодаря быстрому вмешательству случайных свидетелей.

Затем он удалился в свои покои.

В тенях балкона Комнаты Карт кто-то стоял, глядя вниз на арену. Белая форма у его ног подняла голову и поприветствовала Коменданта коротким взмахом хвоста.

– Вы видели, милорд?

– Всю чёртову (кровавую) бойню.

– Я допускаю, что вышло всё довольно грязно, но при раскладе восемь на одного, лордану нужна была острота и туз в рукаве[142]142
  edge – острая кромка / преимущество


[Закрыть]
.

Собеседник издал резкий смешок. – А сколько острых граней у раторна? Где она только достала эту зверюгу и почему мне никто не сказал?

– Никто и не знал, или, возможно, всего несколько. Похоже, я должен поговорить со своим мастером-лошадником. Горбел тоже не выглядел удивлённым.

– Она сказала Каинрону, но не мне?

– У них есть связь Тентира, что не так уж и плохо. В этом году я доволен большинством своих кадетов. И вы должны быть тоже.

Верховный Лорд вышел из теней. – Я всё ещё хочу это сделать, Шет. Ради моего собственного душевного спокойствия. А вы советуете мне обратное?

– Я мог бы сказать, что это совсем не обязательно для неё, но, возможно, губительно для вас. Она ваш наследник. Вы должны научиться ей доверять.

– Такое, от Каинрона?

– Такое, от Коменданта Тентира.

Он наблюдал, как Торисен беспокойно расхаживает по комнате. У него и в самом деле было тёмное, Норфское очарование, что делало его внушительным даже в сгущающемся полумраке комнаты. Порой было трудно упомнить, что, несмотря на седину в волосах, он всё ещё был очень молодым человеком – для долгоживущего хайборна, не намного старше тех кадетов, что сейчас расставляли столы в квадрате внизу. Ах, вот если бы только он прошёл подготовку Тентира. Впрочем, не то, чтобы рандоны Южного Воинства плохо с ним поработали. Но тут не было связи, общности кадетов.

– Насколько это касается рандонов, она себя показала. Если вы снова её вызовете, да ещё публично, всё будет выглядеть так, как будто вы не доверяете ни ей, ни нам.

Торисен пробежался своей покрытой шрамами рукой через волосы. – Это не совсем так. До сего дня, я только однажды видел, как она дерётся, на презентации Верховному Совету, и это была довольно странная и нечестная схватка, как, впрочем, и нынешняя. Котифир опасен, особенно сейчас. Стоит ли мне рисковать там половиной моих выживших кровных родичей?

Комендант нахмурился. Половиной?

– Очень хорошо, – сказал он после паузы. – Вы сможете её испытать. Перед ужином. Дайте ей по крайней мере время до тех пор понаслаждаться победой.

III

В казармах Норф царил полный хаос. Только теперь Джейм осознала, насколько сильно всех смутило её отсутствие весь вчерашний день. Некоторые и в самом деле, должно быть, подумали, что она сломалась и пустилась в бега.

– Что я говорил? – хвастливо каркал Дар. – Что я говорил?

Поверх кадетской толпы Джейм встретилась взглядом с нефритово-зелёными глазами Шиповник Железный Шип. Кендар послала ей короткий, едва заметный кивок. Быть может, она, всё-таки, сумела добиться признания критика, чьё мнение она ценила больше всех, за исключением Коменданта.

Исключая даже Торисена?

Как-то её брат среагирует на этот успех, который он никогда не планировал?

Ах, но до чего же приятно было принимать поздравления от своих сверстников, знать, что они наконец-то приняли её за свою. У неё никогда прежде не было настоящего дома. А теперь её радушно принимали в узы не стен, но дружбы. Тем не менее, над ней всё ещё висела угроза всё потерять. Впереди маячил Котифир Жестокий, непонятное место и неизвестная жизнь, но она разом отбросила все сомнения. Что бы ни случилось, они встретятся с этим вместе, единые в своей общности, как и в своём незнании.

Она увидела, что Тернослив тихонько стоит по соседству, по её круглому лицу гуляла слабая ухмылка.

– Ты собиралась вынудить серого споткнуться, – сказала Джейм во внезапном озарении.

Тернослив пожала плечами. – Я почему-то не могла пробиться в разум Каинрона, но вот его лошадь. Это было неправильно?

Ну разве могла Джейм сказать «да», если эта секундная потеря равновесия по всей видимости спасла ей жизнь? И всё же, – В холмах Тёмный Судья упомянул твоё имя. Он знает, что ты сделала с Вантом и будет теперь пристально за тобой наблюдать. Будь осторожна.

– О, – сказала Тернослив, впервые выглядя встревоженной.

– Я тоже на это надеюсь, – сказала Джейм.

Сквозь толпу протолкалась несущая что-то Рута. В её руках мерцала белая ткань, каждый дюйм которой украшали спиральные узоры кремовой вышивки. Это была куртка, прекрасная кадетская куртка.

– Видите? – сказала Рута. – Может, это и сокровище Пустошей, но я полагаю, что достаточное количество стежков смогут удержать эту ткань в этом мире. Мы все без исключения добавили к ней свои собственные стежки, шёлковой нитью из распущенной рубашки вашего дядюшки. Поверьте мне: сначала мы застирали её до дыр. Это как знамя нашего дома, только специально для нашего класса.

Джейм не решалась её одеть; её костюм был забрызган кровью Горбела и его боевого скакуна.

– Раздевайся, – нетерпеливо подгоняла Рута.

Она сняла свою легкую куртку и рубашку. Новая куртка скользнула по её обнажённой коже подобно холодной воде и плотно облегла её тело.

– О.! – Выдохнули кадеты.

– За Лордана Слоновой Кости! – выкрикнул кто-то сзади толпы и все закричали, – Ура, ура, ура!

Это было уже слишком.

Джейм вырвалась на свободу и бежала в свои покои, где к ней на колени плюхнулся Жур, чтобы продемонстрировать ей свою сонную любовь и привязанность.

– Погляди, ты только погляди!

Она пробежалась руками по мерцающим рукавам, ощущая под пальцами шёлковые стежки. Могли ли кендары тоже использовать узелковые коды? Она инстинктивно чувствовала, что так оно и было, и что они вложили в эту ткань свою особую, неуловимую магию. Такая бездна работы, выполненная столь многими, и всё тайком. Со дня яичной схватки, она и думать не думала о ткани, что Рута купила у южных торговцев. Ей вспомнилась предыдущая Куртка Лордана, такая великолепная и такая нечистая, наполненная чёрной душой Грешана. Теперь уже эта парадная куртка стала фамильной реликвией, а она – последним лорданом, носящим на своей спине запись о своих школьных днях, для всех, кто сумеет эту повесть прочесть.

Ничто другое не могло порадовать её сильнее.

Окончательно успокоившись, она выскользнула из драгоценной куртки, аккуратно сложив её стопкой на своём тюфяке. Рута уже выложила чистую одежду. Она её натянула, прокралась вниз по лестнице, остерегаясь всё ещё кипящей обшей комнаты, и отправилась в лазарет в Старом Тентире.

Горбел лежал на одной из коек, его нога была вся в бинтах и лубках. Он был очень бледным, в обрамлении темной щетины бороды и чёрных прядей волос, беспорядочно облепивших его выпуклый, луковичнообразный лоб. Джейм вспомнила, что он весь день прождал её на жарком квадрате. Теперь он снова ждал, беспокойно ерзая, его обветренные губы разлепились с явственно различимым шлепком. Она протянула ему воды в керамической чашке. Он жадно выпил.

– Хорошо, – пробормотал он, все ещё с закрытыми глазами.

– Ещё?

Он мигнул. – Да.

Она снова наполнила чашку и поддержала ему голову, пока он пил. Его волосы были скользкими от пота. Он скосил на неё глаза поверх кромки чашки.

– Я знал, что ты приведёшь этого монстра, – сказал он, – и что нам всем очень повезёт, если мы сможем сбежать от него живьём.

– У тебя была хорошая лошадь.

– Лучшая. Старого Серонога будет трудно заменить.

– Прости.

– Не надо. Это был бой до смерти, что бы тебе ни говорили. Я просто никогда не ставил лошадь перед всадником.

– Ты бы предпочёл, чтобы всё обернулось иначе?

– Я вполне мог бы обойтись без этого идиота Досады.

– Как и все мы. А теперь отдыхай. Ты потерял достаточно крови в квадрате, чтобы суметь запустить небольшой флот.

Его голос остановил её уже у двери. – Я почти тебя убил.

– Я знаю. Не бери в голову. И улыбнись: сюда идёт Тиммон с очень милым цветочным букетом.

Чашка для воды разлетелась вдребезги о перемычку над её головой.

– Ну, а теперь что такое? – спросил Тиммон, приближаясь с громадным букетом белых маргариток, некоторые были выдраны вместе с корнями и роняли крошки сухой земли.

Джейм закрыла дверь лазарета. – Его и в самом деле не стоит дразнить.

– Да разве я на такое способен?

– В любую минуту.

– Ну тогда, это возьмёшь ты. – Он сунул ей цветы. – В знак твоей победы. К тому же, я глупо выгляжу, таскаясь с ними туда-сюда.

– А я нет?

– Они подходят к твоим глазам. Кроме того, Комендант просит передать, чтобы ты встретилась с ним в большом зале.

– Зачем?

– Ни малейшего понятия. И мои поздравления, – позвал он ей вслед. – Это было практически шоу, вот только, слишком суровое к домашнему скоту[143]143
  livestock – крупный домашний скот / живые орудия


[Закрыть]
.

IV

Комендант расхаживал перед пустым камином в большом зале. Сумеречный полумрак, просачивающийся сквозь верхние окна, составлял единственный свет, а единственным звуком было щёлканье его каблуков да слабый рокот из квадрата снаружи. Двери он запер. Большой зал был обезопасен настолько, насколько было в его силах.

Кампанию ему составляли неясные очертания знамён всех девяти основных домов Кенцирата. Он бросил взгляд на стяг своего лорда на северной стене, большую, распухшую коллекцию стежков, что практически утратила свой первоначальный вид, и будет искажаться всё больше, теми, что добавятся этим вечером. Что-то скажет Калдан о сегодняшних событиях? То, что его наследник оказался на краю гибели, будет значить для него намного меньше, чем успех Лордана Норф. Станет ли он претворять в жизнь свои угрозы? Шет уже философски смирился с тем, что Калдан был вполне на такое способен, и его активная карьера в качестве рандона может закончиться в тот же миг, что известия о сегодняшних событиях достигнут Рестомира. Если так, то так тому и быть. Он сумел выбраться из парадокса с невредимой честью, а этого, самого по себе, было достаточно, чтобы заставить Калдана разнести всё в пределах досягаемости.

Комендант поглядел вверх на знамя раторна, висящее над камином, и покачал головой. Ох, уж эти Норфы. Он и раньше думал, и не однократно, что они любого подвергают испытаниям, и неважно, осознанно или же нет. Сегодня это снова подтвердилось.

По лестнице зазвучали шаги. Джеймс спустилась вниз, неся с собой целый сноп потрепанных цветов.

– Вы за мной посылали?

Он щёлкнул пальцем по поникшей маргаритке. – Тебе очень идёт. Не я. Он.

Озадаченная, она повернулась в указанном направлении, к другому концу зала. Бледное лицо, увенчанное копной стреляющих серебром волос, казалось, материализовалась из сгущающегося мрака, приближаясь к ним.

– Тори! – закричала она, сначала обрадованная, затем сбитая с толку. Шет видел, как она сглотнула. Она встала напротив Верховного Лорда, выпрямившись и собравшись, как будто против сил природы.

– У тебя есть, что мне сказать, брат?

– Сестра, я вызываю тебя, как Лордана Норф, чтобы проверить, стоишь ли ты этого титула.

– Правда, Тори?

– Правда.

– Ну тогда, я принимаю твой вызов.

Она сунула цветы Коменданту, который принял их с поднятой бровью, и двинулась через зал к Верховному Лорду. Они сближались подобно отражениям в зеркале, расслабленные конечности и чёрная одежда, их дом и родство выдавали тонкие линии их лиц и серебряно-серые глаза. На расстоянии трёх шагов они остановились и отсалютовали друг другу, как равный равному. Затем они закружились в поединке.

Сначала их движения были просто проверкой, пока они прощупывали мастерство друг друга. Торисен нанёс стремительный удар огонь-скачет, от которого Джеймс уклонилась вода-течёт. Он ударил снова, быстрее и сильнее. Она блокировала и резко ответила, слегка зацепив его щёку. С этого момента, бой перешёл в серьёзную схватку. Её стиль был классическим и плавно ритмичным, его – грубоватым, но не менее эффективным, хотя и, пока что, не позволял нанести точный удар. Огонь-скачет встречался с вода-течёт, ветер-дует отводил в сторону земля-движется.

Их тени двигались вместе с ними, превосходя их размерами, и знамёна у стен пульсировали от их прикосновений. Каждый их жест растягивался далеко за свои границы, сметая с пола пыль и раздувая фалды Коменданта. Он чувствовал, что волосы на его затылке встают дыбом. Его чувства шанира говорили ему, что здесь плескалась сила, едва пробудившаяся, едва управляемая. Торисен внезапно выполнил разворот движением из котифирской уличной борьбы. Джеймс неуклюже блокировала и отступила к колонне. Она едва задела камень, но тот в ответ застонал, а со стропил посыпалась пыль. Она скакнула назад котифирским контрударом, который сбил Верховного Лорда с ног.

Комендант наблюдал с интересом: он слышал, что Южанка Шиповник взялась тренировать лордана, но не догадывался, что её уроки зашли так далеко.

Он также забеспокоился. Зал, казалось, распухал от содержащейся в нём силы и в его ушах защёлкало. Было определённо ясно, что этим двоим никогда не следовало бороться друг с другом. Он опустил цветы на пол и вытянул из рукава деревянную флейту. Выбрав подходящий, по его мнению, момент, он начал играть.

Джеймс моментально переключилась на Сенету. Торисен перестроился не столь стремительно, доведя до конца свою атаку и пнув её в голову. Она пошатнулась. Это был потенциально смертельный удар, но она не упала. После секундной паузы Комендант продолжил играть.

Теперь они танцевали. Джеймс, спотыкаясь, двигалась широкими, открытыми движениями, как будто удерживаясь на ногах только стараниями некой внешней силы, что отрицала гравитацию. Торисен метался, чтобы её поддержать, но никогда не доводил движения до конца. Они скользили сквозь танцевальные формы зеркально отражая друг друга, налетая и уворачиваясь, опускаясь и поднимаясь. Руки скользили над руками, изогнувшиеся арками тела почти касались друг друга, плоть трепетала, проходя столь близко. Снова нарастала сила, на этот раз вязкая и эротичная. Комендант мог чувствовать, как она пульсирует вверх-вниз по его позвоночнику, но всё ещё продолжал играть, как будто не в силах остановиться. Пол, на котором они танцевали, стал тёмно-зелёным, стреляющим венами сверкающей медянки, знамёна умножились, теперь уже с лицами, что наблюдали и улыбались, кривобоко и голодно. А если он решит обернуться, то что может оказаться на очаге за ним?

Шшиии, Шшиии, Шшиии.

По камням заскрипели когти. На краю зрения поднялись очертания нависшего над ним давным-давно мёртвого аррин-кена.

– Погляди, как их тянет друг к другу, – шепнул в его ухо глумящийся голос. – Ах, милые кровные родичи моего тёмного лорда. Что если они коснутся друг друга? Кто из нас сможет пережить союз сотворения и разрушения? Ну наставник, ты этому помешаешь, или подождёшь и посмотришь, что последует дальше?

Комендант выдернул флейту из губ, ощущая вкус крови, когда дерево отделилось от плоти.

Джеймс запнулась и упала. Когда Торисен над ней склонился, она выплюнула зуб и застонала. – Уже другой.

– Прости. Я не смог вовремя остановиться.

– Всё нормально. Он вырастёт снова.

Комендант сунул флейту обратно в рукав. – Верховный Лорд, вы удовлетворены?

– Трое, да. Я был дураком, сомневаясь в тебе, верно?

Кого именно он имел в виду, было не совсем ясно, но это в равной степени годилось к ним обоим.

Однако Комендант всё же задумался, были ли страхи Торисена так уж беспочвенны. Джеймс станет в будущем хорошим рандоном, в этом он не сомневался, но Котифиру потребуется вся его удача, чтобы её пережить. Не мог ли он то же самое сказать и обо всём Кенцирате? Что же он, в конце концов, воспитал в гнезде Тентира?

Дитя тьмы, выдохнули тени. Лордана света.

Но обо всём этом он подумает в другой раз. По ту сторону двери зала он слышал кадетов, собирающихся за столами на праздник, смеясь и поздравляя друг друга. Они этот день заслужили. Также как и Джеймс. Он толчком распахнул двери и пригласил их наружу.

– Прежде чем ты отправишься в Котифир, – услышал он слова Верховного Лорда, – нам нужно будет поговорить.

Она откинула назад голову, разразившись ликующим смехом. – Ну наконец-то!

Комендант проводил их до главного стола и представил собравшимся кадетам.

– Я представляю вашему вниманию Торисена Чёрного Лорда и его сестру Джеймс!

Последняя встала. – Что касается последнего, – сказала она чистым высоким голосом, не отрывая глаз от глаз брата, – то моё имя не Джеймс. Меня зовут Джейм, сокращение от Джеймсиль. Джеймсиль Яд Жрецов из Норфов.

Словарь

Значение некоторых терминов принято на основании официального перевода трёх первых книг издательства «Азбука-классика».

Addy – Эдди[144]144
  adder – гадюка


[Закрыть]
– позолоченная болотная гадюка Тени.

Aden Smooth-face – Аден Гладколицый[145]145
  smooth-face – чисто выбритый / лицемерный


[Закрыть]
– старший рандон и младший брат Лорда Ардета.

Adiraina – Адирайна – слепая матрона Ардет, возлюбленная Кинци; шанир, способный определять кровные связи при прикосновении.

Adric – Адрик – Лорд Ардет из Омирота, бывший наставник Торисена.

Anise – Анис – одна из десятки Джейм, убита ноятами.

Anku – Анку – лидер мерикитских дев битвы, старшая сестра Бабки Сид.

Argentiel – Аргентиэль – Сохраняющий – Тот-Кто-Оберегает, второе лицо Трёхликого Бога.

аrrin-ken – аррин-кены – громадные, бессмертные, кошко-подобные создания; третий из Трёх Народов Кенцирата, выступают в роли судий.

arrin-thar – аррин-тар – методика использования в бою когтей или оснащённых когтями перчаток.

Ashe – Зола – певица мерлонг.

Bashti – Башти – одно из древних королевств Центральных Земель.

Bashtiri shadow assassins – Баштирские призрачные убийцы[146]146
  букв.: теневые убийцы


[Закрыть]
– наёмные убийцы, которые, благодаря своим специальным татуировкам, невидимы и могут посылать свои тени отдельно от себя.

Bear – Медведь – повредившийся разумом старший брат Шета, бывший рандон и наставник Джейм в аррин-таре.

Beauty – Красотка – тёмная вирма.

Bel-tairi – Бел-Тайри – винохир, раньше принадлежала Кинци, теперь Джейм.

blackheads – черноголовки – паразитическая рыба из Серебряной Головы (верховий Серебряной).

Blackie – Черныш – кличка Торисена.

Boden – Боден – наследник и племянник Лорда Брендана.

bonefire – костяной костёр – костер[147]147
  bonfire


[Закрыть]
с костью Сгоревшего Человека.

Bran – Бран– рандон Брендан, обучающий редким и малоизвестным видам оружия.

Brant – Брант – Лорд Брендан из Фалькирра.

Brenwyr – Бренвир – сестра Бранта; Матрона Брендан, также известная как Железная Матрона; проклинающая.

Brier Iron-thorn – Шиповник Железный Шип – кадет кендар, раньше Каинрон, теперь Норф, вторая по полномочиям (или Пятёрка) в десятке Джейм.

Brithany – Британи – серая кобыла винохир Ардета.

Burley – Крепыш[148]148
  burl – нарост, наплыв; burly – крепкий, плотный


[Закрыть]
– маленький быстрый поток, несущийся мимо Тентира к реке Серебряной.

Burning Ones – Сожжённые Однажды – слуги Сгоревшего Человека, в основном те, кто пролил кровь своих родственников.

Burnt Man, the – Сгоревший Человек – один из Четырёх, представляет собой огонь.

Burr – Бурр[149]149
  букв.: колючка


[Закрыть]
– кендар, друг и слуга Торисена.

Caldane – Калдан – Лорд Каинрон из Рестомира.

Cataracts, the – Водопады[150]150
  букв.: большие водопады (устар.)


[Закрыть]
– место, где Кенцирское Воинство и Великая Орда сошлись в битве.

Chain of Creation – Цепь Сотворений – серия параллельных вселенных, соединенных через пороговые миры вроде Ратиллиена.

changer – переврат[151]151
  букв.: изменяющиеся


[Закрыть]
– один из слуг Мастера, способный принимать любую форму.

Chingetai – Чингетай – вождь мерикит.

Clary – Клэри – главный десятник Коман.

Cloud – Облако – боевой жеребец Коменданта Шета.

Commandant – Комендант – титул руководителя училища рандонов.

Corvine – Вороная – бывшая Клятвопреступница Норф, ставшая саргантом Рандир.

Cron – Крон – кендар Норф.

d'hen – д'хен – Тай-Тестигонская куртка для ножевого боя, у которой один рукав обтягивающий, а другой широкий и усиленный стальной сеткой, чтобы отбивать лезвие противника.

Da – Да – мерикитская женщина, ведущая себя как мужчина; партнёр по дому Ма.

Damson – Чернослив – одна из десятки Джейм.

Dar – Дар– один из десятки Джейм.

Dari – Дари – сын и возможный наследник Ардета.

Dark Judge – Тёмный Судья – слепой аррин-кен, помешанный на правосудии.

Death's-head – Череп – раторн.

Director – Директор – титул руководителя Горы Албан, в настоящий момент это слепой кендар.

direhounds – жуткогончие – свирепые гончие псы, с чёрным окрасом головы и ног и белым телом, используемые для того, чтобы завалить добычу.

Distan – Дистан – дочь Ардета, консорт Передана, мать Тиммона.

dreamscape – сфера снов – коллективный мир снов всего Кенцирата.

Drie – Драй – кадет Ардет; полубрат Тиммона и его бывший мальчик для битья.

Dure – Дур – кадет Каинрон, связанный с троком.

dwar – двар – глубокий, исцеляющий сон.

Earth Wife, the – Земляная Женщина – также известна как Матушка Рвагга; одна из Четырёх, представляет собой землю.

Earth Wife's Favorite – Любимчик Земляной Женщины – название одной из ролей в ритуале мерикит, обычно занимаемой молодым человеком, который действует как любовник Земляной Женщины, притворяясь при этом её сыном.

Eaten One, the – Съеденная Когда-то – одна из Четырёх, представляет собой воду.

Erim – Ёрим – один из десятки Джейм.

Essiar – Эссир – Лорд Эдирр, брат-близнец Эссина.

Essien – Эссин – Лорд Эдирр, брат-близнец Эссира.

Falconer, the – Сокольничий – слепой мастер ястребов в Тентире; кроме того, обучает всех шаниров, имеющих способности к связи с разными животными.

Falconeer – Соколёнок – любой ученик из класса Сокольничего.

Falkirr – Фалькирр – замок Лорда Брендана.

Fall, the – Падение – где-то 3000 лет назад, тогдашний Верховный Лорд Герридон предал своих людей в обмен на обещание бессмертия от Тёмного Порога. Это событие послужило причиной бегства Кенцирата в Ратиллиен.

Falling Man, the – Падающий Человек – один из Четырёх, представляет собой воздух.

Fash – Досада[152]152
  букв.: беспокойство / мучение / досада


[Закрыть]
– один из кадетов из десятки Горбела.

Four, the – Четверо – природные силы Ратиллиена, представленные Съеденной Когда-то (вода), Падающим Человеком (воздух), Земляной Женщиной (земля) и Сгоревшим Человеком (огонь); реальные люди, которые в момент смерти обнаружили, что стали богами из-за активации храмов кенцир.

Ganth Gray Lord – Серый Лорд Гант[153]153
  Ганс


[Закрыть]
– прежний Верховный Лорд; отец Джейм и Торисена.

Gari – Гари – кадет Комана, связанный с насекомыми.

gen – ген – стратегическая настольная игра.

Gerraint – Геррант – отец Ганта.

Gerridon – Герридон – брат близнец Джеймсиль Плетущей Мечты, также известный как Мастер, который, будучи Верховным Лордом, предал Кенцират Тёмному Порогу в обмен на бессмертие; см. Падение.

Ghill – Гилл – юный сын Крона.

Ghost Walks, the – Тропы Призраков – апартаменты в Готрегоре, в которых Норфы жили до Резни.

Glendar – Глендар – младший брат Герридона, который стал Верховным Лордом после Падения.

Gnasher – Гнашар – волверский Король Леса.

Gorbel – Горбел – сын и наследник Калдана.

Gothregor – Готрегор – замок Норфов.

Gran Cyd – Верховная Бабка Сид[154]154
  букв.: Gran – бабка, а Grand – главный, важный


[Закрыть]
– королева мерикит.

Graykin – Серод[155]155
  Gray + kin = Серый + род


[Закрыть]
– Южанин Джейм, слуга полукровка.

Gray Lands – Серые Земли – там бродят души несожжённых мёртвых.

Gray-leggings – Сероног – боевой жеребец Горбела.

Greshan Greed-heart – Грешан Жадное Сердце – был Лорданом Норф до Джейм, старший брат Ганта, дядя Джейм и Тори.

Grimly – Лютый – друг Торисена, волвер поэт.

Grimly Holt, the – Свирепая Нора – лес на краю Великой Росли, где живёт стая Лютого.

Hathir – Хатир – одно из древних королевств Центральных Земель.

Hatch – Хатч[156]156
  букв.: люк


[Закрыть]
– юный мерикит.

haunts – одержимые, мерлонги[157]157
  букв.: одержимые, призраки


[Закрыть]
– всё что угодно, подвергшееся порче Призрачных Земель и поэтому ни полностью живое, ни полностью мёртвое; обычно безумны, но не в случае Золы.

Haunted Lands, the – Призрачные Земли – земли к северу от Тай-Тестигона, находящиеся под воздействием Тёмного Порога, где родились Джейм и Торисен.

Hawthorn – Боярышник – капитан Брендан в Тентире.

Higbert – Хигберт – один из десятки Горбела.

highborn – хайборн[158]158
  букв.: высокорождённый


[Закрыть]
– первый из Трёх Народов; правящий класс Кенцирата.

Hinde – Хаинд[159]159
  букв.: hind – лань / батрак


[Закрыть]
– аколит Рандир, который может вызывать землетрясения.

Holly – Холли[160]160
  букв.: Падуб


[Закрыть]
– Холлен, Лорд Даниор.

Honor's Paradox – Парадокс Чести – где лежит честь, в подчинении своему лорду или самому себе?

housebond – муж-по-дому – мерикитский термин для мужа (husband)[161]161
  Старо-норвежский (13 в): husbondi (hus «house – дом» + bondi «peasant – крестьянин, бонд») – хозяин дома. Т. е. housebond начальный, древний вариант husband


[Закрыть]
.

Hurl – Харл – кадет Коман.

Ice Maid – Ледяная Дева – девушка мерекитка, предложенная Съеденной Когда-то в качестве его/её Любимчика[162]162
  Как указано в тексте, легенды и ритуалы мерикит смешивают в одно целое речную змею/змея и гигантского сома


[Закрыть]
.

imu – иму – упрощённое изображение, связанное с Земляной Женщиной.

Index – Индекс – летописец, специализирующийся на мерикитах и систематизации информации.

Ivory Knife, the – Нож с Белой Рукоятью[163]163
  букв.: нож из слоновой кости


[Закрыть]
– один из трёх предметов силы, любая царапина которого означает смерть.

Jame – Джейм – наша героиня.

Jameth – Джеймс – кличка, которую она ненавидит.

Jamethiel Dream-weaver – Джеймсиль Плетущая Мечты – мать Джейм и Торисена, консортка Мастера.

Jedrak – Джедрак – бывший Лорд Яран.

Jorin – Жур[164]164
  букв.: Журин


[Закрыть]
– слепой Королевский Золотой охотничий барс Джейм.

karnid – карнид – обитатель Уракарна.

Kedan – Кедан – временный лорд Яран.

Kenan – Кенан – Лорд Рандир.

kencyr – кенцир – общие название для любого члена Кенцирата.

Kencyr Houses – Кенцирские Дома - (см. таблицу).

Kencyrath – Кенцират – Три Народа, избранные Трёхликим Богом для борьбы с Тёмным Порогом.

kendar – кендар – один из Трёх Народов, обычно привязаны к хайборнам.

Keral – Мразиль[165]165
  feral – дикий / жестокий


[Закрыть]
– тёмный переврат.

Killy – Килли – один из десятки Джейм.

Kindrie Soul-walker – Киндри Бродяга по Душам – шанир целитель, двоюродный брат Джейм и Торисена.

King of the Wood – Король Леса – волвер, возглавляющий волверов Глубокой Глуши.

Kinzi Keen-eyed – Кинци Острый Взгляд – прабабушка Джейм и Тори.

Kirien – Кирен – Лордан Яран.

Kothifir – Котифир – великий город на границе Южных Пустошей; зовётся Жестоким.

Krothen – Кротен – нынешний король Котифира.

Kruin – Крейн – отец Кротена.

lawful lie – законная ложь – певцы кенциры (и отдельные дипломаты) имеют право на некоторые поэтические вольности с истиной.

lodge-wyf – домикохозяйка – мерикитская женщина, которая владеет своим собственным домиком и поэтому может иметь мужей-по-дому[166]166
  wyf – жина; wife – жена, супруга, старо-ирландский: wif, читается так же как wyf


[Закрыть]
.

lordan – лордан – предполагаемый наследник лорда; мужчина или женщина.

Ma – Ма – мерикитская домикохозяйка[167]167
  house-wyf


[Закрыть]
.

Marc (Marcarn) – Марк (Маркарн) – кендар, друг Джейм, семи футов росту, девяностопятилетний бывший воин.

Mack – Мак – мышь.

maledight – проклинающая[168]168
  malediction – проклятие


[Закрыть]
– шанир, способный убить проклятьем.

Massacre, the – Резня – почти тридцать лет назад Призрачные Убийцы убили всех леди Норф, за исключением Тьери; никто не знает, почему это произошло.

Master, the – Мастер – Герридон.

master-ten – главный десятник – кадет, отвечающий за всю казарму.

merikit – мерикиты – исконное племя холмов, живущее к северу от Киторна.

Mick – Мик – мышь.

Mint – Мята – одна из десятки Джейм.

molocar – молокар – порода массивных, могучих гончих.

Mother Ragga – Матушка Рвагга – Земляная Женщина.

Mount Alban – Гора Албан – дом Общины Летописцев.

Mouse – Мышь – кадетка Эдирр, связанная с мышами; Соколёнок.

Moyden – Мойден – летописец, знающий предысторию Южных Пустошей.

Mullen – Муллен – кендар Норф, чьё имя Торисен забыл.

Narsa – Нарса – кадет Ардет; любовница Тиммона.

Nemesis – Немезида – воплощение (инкарнация) Того-Кто-Разрушает.

Niall – Ниалл – один из десятки Джейм; выживший/ветеран Водопадов.

Nidling – Нидлинг – вождь ноятов.

noyat – нояты – северное племя холмов, обитающее под сенью Тёмного Порога.

Nusair – Нусар – сын Калдана, убитый перевратом.

Oath-breakers, the / Faith-Breakers, the – Нарушившие Клятву – кендары Норф, которые отказались последовать за Гантом в изгнание.

Obidin – Обидин – Пятёрка Горбела.

Odalian – Одаллин – принц Каркинарота.

Old Blood, The – Старая Кровь – см. шанир.

Old Tentir – Старый Тентир – крепостная часть Тентира, отделённая от кадетских казарм.

ounce – барс – охотничья кошка размером с сервала.

Pereden Proud-prance – Передан Напыщенный – любимый сын Ардета.

Perimal Darkling – Тёмный Порог[169]169
  букв.: peri + mal (греч.) – окружающее зло и darkling (англ.) – тёмный


[Закрыть]
некая сущность, проедающая себе путь вниз по Цепи Сотворений от одного порогового мира к другому. Под его сенью живое и мёртвое, прошлое и настоящее, смешиваются друг с другом.

pook – бесёнок – странная маленькая собачка, способная выслеживать добычу через складки земли.

Priest's College, the – Училище Жрецов – расположено в Глуши.

Prid – Прид[170]170
  Pride – гордость


[Закрыть]
– девушка мерикит.

Quill – Перо – один из десятки Джейм.

Ran – Ран – уважительное обращение к рандону офицеру.

Randiroc – Рандирок – изгнанный Лордан Рандир.

randon – рандоны – класс офицеров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю