355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенни Джордан » Вновь любима (Возвращение любви) » Текст книги (страница 3)
Вновь любима (Возвращение любви)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Вновь любима (Возвращение любви)"


Автор книги: Пенни Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Ей никогда не забыть своего первого посещения клиники, специализирующейся на планировании семьи. Ноги у нее подкашивались от страха. А что, если врач ответит отказом на ее просьбу? Однако, поскольку ей только что исполнилось восемнадцать, пожилой гинеколог лишь укоризненно покачал головой и, ограничившись непродолжительной беседой нравоучительного характера, вручил сгоравшей от стыда девушке драгоценный рецепт на противозачаточное средство.

О своем решении Холли сообщила Роберту не сразу. Когда она, собравшись с духом, все ему выложила дрожащим голосом, он нахмурился и долго молчал. Ей бы сразу насторожиться, угадать причину этого молчания, но – увы… Все продолжалось по-прежнему, пока наконец не настал тот роковой памятный день, когда Холли упросила-таки своего возлюбленного не сдерживать себя и тот не устоял, уступил ее жаркому шепоту, молчаливому призыву ее тела.

В течение шести месяцев они наслаждались любовью, а потом… потом грянул гром среди ясного неба. Роберт сообщил, что скоро уезжает в Америку.

Вообще-то он и раньше мимоходом упоминал о своем решении поступить в аспирантуру Гарвардского университета, но Холли старалась не придавать значения этим его словам, подсознательно загоняла мысль о возможной разлуке в самый дальний угол сознания, говорила себе, что их любовь гораздо важнее для него, чем те планы, которые он строил давным-давно, еще до того, как они познакомились. Их любовь… Холли саркастически усмехнулась, чувствуя привычный укол в сердце. Ее любви хватало на двоих, просто она была слишком глупа, чтобы это понять. Разве можно винить Роберта в том, что он поддался искушению? Ведь это она сделала первый шаг, проявила инициативу, подтолкнула его к краю пропасти. Пожалуй, нет вины Роберта и в том, что теперь она не способна испытывать физическое влечение. Причина такого состояния кроется в ней самой: все ее существо восстает против интимной близости с мужчиной, означающей потерю самоконтроля, невозможность трезво смотреть на вещи. Однажды испытав жестокое разочарование из-за собственной глупости, Холли не хотела больше бросаться в омут страсти. Нет, она в эту ловушку не попадется. Никогда!

– Ты все время молчишь, Холли, – заметил Джон, выруливая на шоссе. – О чем ты думаешь? Проблемы на работе?

– Да нет, все в порядке. Просто новые духи не идут из головы, – неловко солгала Холли.

– Но ведь это обязанность Пола, не так ли?

– Да, верно… Вопросами ассортимента занимается он, но идея создания нового аромата принадлежит мне. Мы затратили массу времени и денег на ее осуществление.

– Ну, если от других женщин будет так же приятно пахнуть, как от тебя, можешь не сомневаться: ваши духи будут пользоваться бешеным успехом. Это я тебе как мужчина говорю.

Ответив улыбкой на его комплимент, Холли ощутила смутную тревогу: а что, если ситуация выйдет из-под контроля? Джон нравился ей, обидно будет потерять его дружбу, но вступать с ним в более близкие отношения… Ее передернуло. По непонятной причине сегодняшняя встреча с Робертом словно открыла ей глаза на их отношения с Джоном, усилила и подчеркнула отсутствие с ее стороны физического влечения к этому достойному человеку до такой степени, что сама мысль о сближении с ним вызывала острое отвращение. Просто невозможно себе представить, что Джон может дотронуться до нее, поцеловать…

Будь ты проклят, Роберт Грэм, будь проклят! – мысленно воскликнула Холли. Откуда ты взялся на мою голову? Зачем приехал?

Джон припарковал машину на рыночной площади, уже заполненной автомобилями, владельцы которых, несомненно, приехали сюда с той же целью, что и они.

Старинное здание, построенное в эпоху короля Георга и отремонтированное совсем недавно, было искусно подсвечено прожекторами, подчеркивающими строгую элегантность фасада. Особенно эффектно смотрелось веерообразное окно над входной дверью.

Джона и его спутницу тепло встретили устроители вечера – пожилая дама, ровесница матери Холли, и ее супруг. Холли хорошо знала ее, поскольку та входила в благотворительный комитет и пользовалась всеобщим уважением, так как много делала для местных жителей.

– Холли, какое прелестное платье! – с искренним восхищением воскликнула хозяйка и прибавила: – Если не возражаешь, я хотела бы с тобой поговорить немного позже. Мы планируем организовать рождественскую благотворительную ярмарку, чтобы собрать побольше денег, и хотим обратиться с просьбой о помощи ко всем деловым людям нашего городка.

Холли с улыбкой заверила ее, что будет счастлива помочь в столь благородном деле, и прошла в вестибюль, где находился гардероб, чтобы оставить там свой плащ.

Концерт был рассчитан на два часа. Предусматривался также небольшой антракт между первым и вторым отделениями. Места, указанные на билетах Холли и Джона, оказались совсем близко от сцены. Проходя к своему ряду, Холли рассеянно обводила глазами наполняющийся публикой зал. Ее внимание привлек высокий мужчина, беседующий неподалеку с группой нарядно одетых людей. Его фигура показалась ей знакомой.

Поняв, кто это, Холли резко остановилась, отчего Джон, шедший сзади, налетел на нее и инстинктивно ухватился за ее руку, чтобы не упасть.

Где-то глубоко внутри Холли зародилась противная мелкая дрожь. Она ощутила приступ дурноты, испытывая одновременно непонятную злость. Ни с того ни с сего ей вдруг захотелось плакать. Расширенными глазами смотрела она на облаченную в смокинг фигуру Роберта Грэма и с трудом удерживалась от слез.

Он стоял к ней спиной, держа под руку миниатюрную черноволосую женщину в дорогом вечернем платье. Холли тут же узнала ее – это Анджела Стэндард, вдова местного предпринимателя! Несмотря на свой далеко не юный возраст – ей уже за сорок, – она была все еще очень привлекательна и пользовалась большим успехом у мужчин. Даже слишком большим, с ненавистью подумала Холли. Зато женщины ее терпеть не могли.

«Что меня особенно бесит, – прошипела на одной вечеринке приятельница Холли, – так это несносная манера Стэндард строить из себя беспомощную маленькую девочку. – Она не сводила глаз с Анджелы, напропалую кокетничавшей с ее мужем. – Особенно если знаешь, что она так же беспомощна, как жук-богомол на охоте. Всем ведь известно, что она вышла за Гарри Стэндарда только из-за его денег. Ему было почти пятьдесят, когда они поженились, а ей едва исполнилось двадцать пять».

Тогда Холли отнеслась к комментариям приятельницы весьма скептически, но сейчас на нее накатила волна такой жгучей, ослепляющей ревности, что она была готова броситься к Анджеле и оторвать ее мучнисто-белую руку от темного рукава Роберта. Какой-то частью сознания Холли понимала всю неуместность и несуразность захлестнувших ее эмоций, но ничего не могла с собой поделать. Дрожь не унималась, жгучие злые слезы туманили глаза.

Ничего не видя, она стремительно повернулась и столкнулась с Джоном.

– Холли… что с тобой?

Он поддержал ее под локоть. В его вопросе прозвучала искренняя тревога и озабоченность. Холли хотела сказать, что с ней все в порядке, но не могла выдавить из себя ни слова: горло сжимали спазмы. Она сумела лишь отрицательно покачать головой. Потом как слепая отстранилась от Джона и пошла вперед, не замечая любопытного взгляда, брошенного на нее билетершей, помогавшей им найти свои места.

Ее всю трясло, бросало то в жар, то в холод, злость затмевала разум. С чего это она так разнервничалась, увидев Роберта с другой женщиной? Какое ей до него дело? Боже, как стыдно!..

Усаживаясь в кресло, Холли попыталась объяснить свое состояние неожиданностью. Если бы она предвидела, что Роберт тоже придет на концерт, можно было бы как-то подготовиться к возможной встрече, но разумные доводы не помогали, все усилия овладеть собой оказались тщетными. Первое отделение Холли просидела как истукан, вцепившись в подлокотники и почти не слыша великолепной музыки, наполнявшей зал, целиком отдавшись своим беспокойным мыслям.

Во время антракта Джон предложил пойти в буфет – выпить чего-нибудь, но Холли отрицательно покачала головой. Не хватало еще столкнуться с Робертом в фойе! А уж об ужине, который должен был состояться после концерта, она вообще думала с ужасом. Как выдержать эту пытку? Может, сослаться на внезапное недомогание и потихоньку сбежать?

При мысли о неизбежной встрече с Робертом Холли опять напряглась. Пытаясь расслабиться, она закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Однако все было напрасно, ибо даже с закрытыми глазами она видела перед собой только одно: Роберта и бесстыдно льнущую к нему Анджелу.

– Если хочешь выпить, – сдавленным голосом сказала она Джону, – иди один, не обращай на меня внимания.

– Да нет, не так уж сильно я этого и хочу. Посижу лучше с тобой. Послушай, ты уверена, что с тобой все в порядке? Мы ведь можем и уйти…

Холли закусила губу, чувствуя себя виноватой. Она ведет себя просто ужасно. Как ребенок или, вернее… как круглая дура. Да, Роберт пришел на концерт, и не один, а с женщиной. Ну и что? Уже десять лет ей известно, что он никогда не любил ее так сильно, как она его. Пора бы уже смириться и принять это печальное обстоятельство как реальный факт. Тогда почему же ей так плохо?

Все эти годы, прошедшие после разлуки с ним, она ни разу не позволила себе предаться воспоминаниям, не пыталась представить, что он делает, чем занимается, и со временем обрела некое подобие душевного покоя, решив, что несчастная любовь осталась в прошлом.

Люди начали возвращаться на свои места. Антракт закончился. Благоприятный момент упущен, теперь ускользнуть незаметно не удастся.

На протяжении всего второго отделения Холли внутренне корчилась от панического страха, который, словно живое существо, терзал ее внутренности. Неестественно выпрямившись, она сидела на краешке кресла и украдкой разглядывала публику. Кто из присутствующих здесь помнит, что у них с Робертом был когда-то роман? Ведь она никогда не делала из этого тайны, ни от кого не скрывала, что любит Роберта больше жизни. В зале много ее ровесников и людей постарше; с некоторыми она жила по соседству, на их глазах росла и взрослела. Все они были знакомы и с Робертом и, конечно, не забыли, как внезапно он уехал в Америку, бросив свою возлюбленную на произвол судьбы.

Близкие друзья Холли постепенно смирились с ее нежеланием заводить новые знакомства, приняли как должное ее равнодушие к мужчинам и браку, объясняя это успехами на поприще бизнеса, поглощающими время и мысли молодой девушки до такой степени, что в ее жизни уже не оставалось места ни для чего другого.

Холли знала, что некоторые приятельницы откровенно завидуют ей. Они открыто признавались в этом, сравнивая свое скучное, монотонное существование в качестве жен и матерей с ее яркой и насыщенной, как им казалось, жизнью свободной женщины. Они видели лишь внешнюю, блестящую сторону ее независимости и не желали понять, что ее работа требует огромной внутренней дисциплины, налагает на нее массу обязательств, ответственности перед собой и доверившимися ей людьми. Порой ей стоило больших усилий достойно нести такой груз и не сгибаться под его тяжестью.

Но ведь здесь не только ее друзья. Есть и другие, кто знает ее не так хорошо и не склонен рассматривать обстоятельства ее жизни сквозь розовые очки дружбы. Наверняка они припомнят прежнюю Холли, неуклюжую, застенчивую девчонку, так открыто и отчаянно любившую, а когда возлюбленный бросил ее, не сумевшую скрыть от чужих глаз своего безмерного горя.

Ближайшие друзья пытались утешить ее, говорили, что она скоро забудет Роберта, уговаривали похоронить прошлое, и со временем, когда в ней проснулась гордость и она сумела преодолеть отчаяние, грозившее окончательно погубить ее, Холли позволила подругам думать, что они были правы.

Она научилась не вздрагивать всем телом, если при ней упоминали о Роберте, и даже Пол, который был для нее самым близким человеком, не догадывался, как тяжело отразилось на ней крушение надежд на счастье, хотя сейчас она уже понимала, насколько глупо вела себя, когда продолжала мечтать о том, чему не суждено сбыться. Замок ее грез был построен на песке и от первого порыва ледяного ветра реальности развалился как карточный домик.

И вот теперь случилось непредвиденное – то, чего Холли даже не могла предположить: Роберт вернулся.

Почему? Ведь, когда он уезжал, когда сказал о своем намерении учиться в аспирантуре Гарвардского университета, а потом начать восхождение по служебной лестнице и в конце концов создать собственное дело, он ясно дал ей понять, что собирается жить в самых престижных столицах мира. Он не скрывал своего желания стать космополитом – тем человеком, который не остановит свой выбор ни на одном из городов земли. Роберт никогда не придавал значения традициям; рамки родного городка, где он родился и вырос, были ему тесны, он стремился вырваться отсюда на свободу, и у Холли не хватило сил удержать его.

«Но я же люблю тебя», – рыдала она, и он смотрел на нее долгим пристальным взглядом, в котором Холли прочла наконец всю правду. Больше обманываться было невозможно, с ее глаз словно спали шоры.

В ответ на этот красноречивый взгляд она пролепетала: «Ты уверял, что любишь меня…»

«Да, – спокойно подтвердил он, – но постарайся понять… у меня есть и другие планы, другие запросы…» Какие ужасные, жестокие слова!..

Расплакавшись горькими слезами обиды и отчаяния, она просила не покидать ее, но Роберт был неумолим.

«Тебе восемнадцать лет, Холли, вся жизнь впереди. Ты умная, способная девушка. Неужели ты хочешь связать себя по рукам и ногам? Семья… дети… это же настоящая ловушка! Если мы сейчас поженимся, то неизбежно обречем себя на духовную и интеллектуальную нищету. Не может быть, чтобы ты этого не понимала».

Его отказ больно ранил ее, и отчасти она признавала, что заслуживает такого отношения: уж слишком глупо было с ее стороны слепо поверить его любовным клятвам, данным в порыве страсти. Для него она стала лишь легким развлечением, вот и все. Он видел в ней глупенькую наивную девушку, с которой приятно провести летние месяцы, ненадолго расслабиться перед началом серьезной взрослой жизни.

Холли содрогнулась, все в ней переворачивалось от отвращения к самой себе, стоило только припомнить собственное поведение… не тогда, когда она узнала о его решении уехать, а задолго до того, когда отдалась ему с таким безрассудством и радостью, когда трепетала от его прикосновения, плакала от наслаждения в ту первую ночь, проведенную с ним, ощущала жар его сильного тела, рвущегося в ее сокровенные глубины, умоляла прижать к себе крепче и заполнить ее всю пульсирующей мужской плотью.

Она отдала ему всю себя без остатка. Ни разу ей не пришло в голову, что она совершает ошибку, не скрывая от него своих чувств, показывая свою полную зависимость от него, и физическую, и эмоциональную, о чем позже она могла бы пожалеть.

Нестерпимо стыдно вспоминать абсолютное подчинение, телесное и духовное, чужой воле. От одной только мысли об этом все ее тело напряглось, словно протестуя против проявленной когда-то слабости. Холли торжественно поклялась, что никогда, никогда больше не допустит такого предательства по отношению к самой себе!

– Холли, ты себя хорошо чувствуешь?

Встревоженный голос Джона вывел ее из задумчивости. Она огляделась и поняла, что концерт уже кончился. Публика зашевелилась, зал наполнился шумом приглушенных разговоров и сдержанным покашливанием. Послышался скрип отодвигаемых кресел на деревянном полу, показавшийся Холли ужасным скрежетом. У нее возникло странное чувство: с нее словно содрали кожу, звуки и цвета действовали раздражающе, словно все ее нервы были обнажены.

Ей очень хотелось кивнуть в ответ и сказать Джону, что она действительно плохо себя чувствует и не в состоянии остаться на ужин, но гордость не позволила ей так поступить. Уйди она сейчас, как это будет выглядеть? Что о ней подумают? Наверняка кое-кто сопоставит факты и догадается, что она сбежала с приема, испугавшись встречи с Робертом.

– Да… нормально, – солгала она. – Просто голова немного болит, и все.

Холли неуверенно встала – высокая светловолосая женщина, внешне совершенно спокойная. Казалось, она не замечает устремленных на нее любопытных взглядов и не понимает, почему является центром внимания.

А вот ее спутник замечал все и гордился тем, что удостоился чести сопровождать такую прелестную женщину. В сотый раз Джона охватило жгучее разочарование оттого, что он не может найти путь к ее сердцу, сломать барьеры, которыми она себя окружила, заставить ее увидеть в нем мужчину, а не только хорошего друга. Ее постоянно окружал ореол холодной недоступности и затаенной печали, прячущейся в прекрасных глазах. Загадка, скрывающаяся за внешней сдержанностью, манила и завораживала Джона. Безупречное самообладание Холли, ее вежливая манера держаться, не допускающая ни малейшей фамильярности, доводили его до безумия. Временами ему отчаянно хотелось разбудить эту спящую красавицу, растрепать жадными пальцами ее безукоризненную прическу, увидеть припухшие от его поцелуев губы, изнемогающие от любви глаза, услышать учащенное биение ее сердца, порой он с трудом подавлял острое желание броситься к ней и заключить в объятия. Однако он не питал напрасных иллюзий и знал, что наткнется на глухую стену равнодушия, знал, что его страстный порыв останется без ответа.

Существуют женщины, как, впрочем, и мужчины, холодные по натуре, не испытывающие сексуального влечения к противоположному полу. Однако, несмотря на сдержанную отчужденность Холли, Джон не считал, что она принадлежит к их числу. Она, скорее, похожа на испуганного ребенка, который однажды обжегся и с тех пор боится огня.

Джон дотронулся до руки Холли, чтобы привлечь ее внимание: к ним приближалась группа людей.

Холли повернула голову и оцепенела. Радостно улыбаясь, к ним направлялась хозяйка вечера, а за ней, беседуя с какими-то незнакомыми мужчинами, шли Роберт и… Анджела.

– Холли, дорогая, вот ты где! Ты помнишь Роберта Грэма? Ах да, ну конечно же, твой брат Пол дружил с ним в детстве, не так ли? Разумеется, ты слышала, что Роберт купил «Усадьбу»? Я уговариваю его предоставить нам внутреннюю галерею для выступления ансамбля камерной музыки. Это было бы просто чудесно! Более подходящего места и не найти.

– Только не сейчас, – услышала Холли голос Роберта. – Галерею подтачивают древесные жучки. Когда они закончат трапезу, галерея рассыплется в прах, и хорошо, если в этот момент там никого не окажется.

Все рассмеялись. Анджела крепче прижала к себе руку Роберта, всем своим видом показывая, что имеет на это право. Неужели она не понимает, как смешно выглядит – в ее-то возрасте? – возмутилась Холли. Ведет себя как развязная девчонка. Конечно, уродиной Анджелу не назовешь, но… Прекрати, оборвала себя Холли, прекрати немедленно!

Она с трудом растянула губы в любезной улыбке, которую научилась изображать на лице в тех случаях, когда ей приходилось выступать в роли преуспевающей деловой женщины девяностых годов. Это была спокойная, холодноватая улыбка, означавшая примерно следующее: «Да, я знаю, что добилась успеха, и… да, я знаю, что привлекательна. Кроме того, я достаточно уверена в себе, чтобы хладнокровно относиться к этим двум достоинствам, не испытывая потребности воинственно размахивать ими, как знаменами, перед носом тех, кому меньше повезло».

Холли поймала на себе снисходительный взгляд Анджелы. Эта кокетка тоже улыбалась – довольной, чувственной улыбкой. Похожа на кошку, наевшуюся сметаны, мелькнуло в голове у Холли. Она словно говорит: «Да, я настоящая женщина, а он настоящий мужчина и принадлежит мне».

Стараясь не смотреть на Роберта, Холли произнесла как можно спокойнее:

– Привет, Роберт.

– Холли…

Никакого упоминания об их случайной встрече, об успехах Холли в мире бизнеса… о превращении застенчивой девочки в преуспевающую светскую женщину!.. Но чего она ожидала? Что он, едва взглянув на нее, объявит во всеуслышание, что все эти годы сожалел об их разрыве, что никогда не переставал любить и желать ее? Ну не глупость ли?

Тронув Джона за рукав, Холли извинилась перед подошедшими, сказала, что буквально умирает с голоду и хочет поскорее попасть в буфет.

Все кончено, навсегда, и уже давно, еще десять лет назад. Нет никакого смысла в том, чтобы продолжать по-прежнему мучиться… абсолютно никакого. Тогда почему она так страдает?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю