355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенни Джордан » Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка). » Текст книги (страница 16)
Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка).
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:08

Текст книги "Три любовных романа Лучшие из лучших — 1996 (из второго десятка)."


Автор книги: Пенни Джордан


Соавторы: Диана Гамильтон,Патриция Уилсон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ты хотел уйти не попрощавшись! – игриво упрекнула Клео с порога столовой, завязывая пояс легонького пеньюара вокруг тонкой талии. Джуд завтракал. Он поднял глаза и лениво улыбнулся, притягивая ее своим синим взглядом.

– Вовсе нет. Я бы зашел разбудить тебя перед уходом.

Он отложил утреннюю газету.

– Позвонить Мег, чтобы принесла тебе завтрак?

– Нет, спасибо.

Клео пригладила рукой растрепанные серебристые волосы, села напротив него и отщипнула кусочек жареной ветчины из его тарелки. Она не хотела ничьего присутствия, даже Мег, самого незаметного существа на свете. Она хотела быть наедине с Джудом. Никогда, никогда больше она не будет притворяться холодной и пресыщенной перед своим мужем. Ведь она так любит его.

Приходилось сожалеть лишь о том, что ему нельзя сказать об этом. Он женился на ней потому, что нашел это удобным, других причин не было. Открыв в ней страстность, равную его собственной, он, с присущим его мужскому уму расчетом, принял это как награду. Признание в любви могло лишь раздосадовать его. Вряд ли он захочет ответственности.

Он был красив: его черные волосы, влажные после недавнего душа, плотно прилегали к голове, темный загар контрастировал с ослепительной белизной сорочки. Ее руки потянулись к нему. Каждое утро, пробудившись от роскошного сна, она искала его рукой, он просыпался, поворачивался к ней, погружая лицо в ее волосы, и они томно, лениво ласкали друг друга.

Сегодня все было по‑другому. Это было первое утро по их возвращении в Лондон; они провели на острове две недели вместо одной, потому что Джуд, махнув рукой, связался с «МескалСлейд» и предупредил Дон Гудэл, что они остаются еще на неделю. И сегодня утром она, потянувшись к нему, не нашла его радом. Ее рука легла на пустые холодные простыни, и она ужаснулась, вспомнив, что сегодня он должен ехать в Сити.

Она соскочила с кровати, схватила пеньюар и, сражаясь с ним, бросилась вниз по лестнице, желая застать Джуда до отъезда, просто увидеть его.

Теперь, сидя с ним радом, она успокоилась, взяла в ладони его чашечку с кофе и потягивала горячий напиток, пока Джуд доедал яичницу с ветчиной.

– Что ты сегодня будешь делать? – спросил он.

Клео пожала плечами и мягко улыбнулась.

– Пожалуй, пройдусь по магазинам, – предположила она. Джуд почему‑то предложил ей не выходить на работу еще неделю. Она предпочла бы снова быть за своим столом, радом с мужем. Но он настаивал, а она не хотела с ним спорить, ее восторженное состояние не располагало к этому. Темная бровь удивленно поднялась, и она пояснила:

– Может, куплю себе новое платье.

Ей хотелось праздника, хотелось что‑нибудь новое, необыкновенное. Как он не понимал, что причиной была ее огромная любовь!

– В четверг мы принимаем Блэйров, и мне придется перевернуть все магазины! – сказала она.

Она ждала его замечания по поводу предстоящего званого ужина. Сэр Джеффри Блэйр был президентом многообещающей компании «Блэйр и Дод», и Джуд искал возможности заполучить их счет в своем банке. Четверг мог принести окончательное решение. Но Джуд перегнулся через стол и выхватил у нее из рук свою чашку.

– Ты что, намерена истребить весь мой завтрак, женщина? – прорычал он. Однако, несмотря на нахмуренные брови, губы его улыбались; он допил остатки кофе, наполнил чашку заново, сделал глоток и вернул дымящийся сосуд ей в ладони. – Ну вот, уже под башмаком, – усмехнулся он, и Клео важно кивнула, хотя прекрасно понимала, что этот мужчина никогда под башмаком не окажется. Однако их развивавшиеся отношения допускали такое легкое поддразнивание, и ей это нравилось, как нравилось все в этом человеке. – Ты знаешь, что, гладя на тебя в этом наряде, очень трудно сдержаться?

Томный взгляд обволакивал ее, губы шевельнулись, усугубляя его чувственность, когда он блуждал по серебристому беспорядку ее волос, пылающим щекам, покатым плечам, округлой груди.

Этот розовый пеньюар предполагалось носить поверх ночной рубашки. Надетый на голое тело, он был не менее прозрачен, чем краска стыдливости. Сердце Клео забилось сильнее, когда чувственность во взгляде Джуда приобрела более откровенное выражение и он прошептал:

– Настолько трудно, что хочется отнести тебя обратно в постель, а в банке пусть что хотят, то и делают.

На краткий миг их взгляды встретились и были столь согласны, что Клео показалось, что он исполнит свое намерение, но потом она заметила в его глазах перемену, в них мелькнуло отрезвление, и она поняла, что он уже не с ней, а где‑то далеко. Без сомнения, для него работа всегда будет на первом месте.

Она неохотно признала, что уважает его за это. Он бросил быстрый взгляд на часы, и ей оставалось лишь надеяться, что когда‑нибудь она станет столь же необходимой ему, как он – ей.

А надежда была, она это знала. Она теплилась в ней маленьким, но ярким огоньком и согревала ее, позволяя заглянуть чуть‑чуть вперед. Она ему нравилась, он уважал ее, получал наслаждение от ее тела, а на этом уже можно кое‑что строить. И она будет кропотливо, кирпичик за кирпичиком, строить. Будет рядом с ним настолько, насколько он допустит. Она скроет, что принадлежит ему безраздельно, пока он не будет готов принять все это.

Он встал, снял со спинки стула серый пиджак и с присущей ему мужской грацией облачился в него. Клео тоже поднялась, страстно желая подойти к нему, скользнуть руками под элегантный пиджак и ощутить сквозь жесткую белизну сорочки тепло его упругого тела.

Этого она, разумеется, не сделала. Такой роскоши она не могла себе позволить. Их брак существовал лишь в стенах дома, а Джуд был мыслями уже в банке. Он не одобрит несвоевременное выражение ее физической потребности в нем. Оно лишь раздосадует его и к тому же обнаружит всю глубину ее чувства.

Он взял кейс, и Клео подняла лицо, чтобы получить на прощанье поцелуй – безвкусное прикосновение губ, как она ожидала; но он помедлил, с улыбкой глядя на нее сверху вниз, и сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди.

Характерные линии в уголках его губ резко обозначились. Клео только смотрела в его глаза: она не могла потянуться к нему и поцеловать его красиво очерченный рот. Она знала, что должна быть осмотрительной, если хотела, чтобы их странный, но уже такой прекрасный брак выжил и обогатился. Их взаимоотношения были так новы, так хрупки, что пока она не могла даже намекнуть ему о своих истинных чувствах. Вовлечь его в свои переживания значило отпугнуть его.

Нежно глядя на нее, он медленно провел рукой по ее лицу.

– Пообедаем в Глейдсе. В час.

Когда Клео закончила одеваться и спускалась по лестнице, из кухни вышла Мег.

– Вас к телефону, мадам. Люк Слейд.

– Благодарю, Мег. Я возьму трубку в кабинете.

Клео тепло улыбнулась ей в ответ. Преданность Мег Джуду распространилась и на нее. Экономка спросила:

– Принести ваш завтрак, мадам? Как насчет свежего яичка всмятку? – соблазняла она.

Клео, покачав головой, призналась:

– Спасибо, но я доела тост, который Джуд оставил.

Мег неодобрительно покачала головой, и Клео пошла к телефону, недоумевая, с чего бы это Люк взял на себя труд звонить. Разумеется, не для того, чтобы спрашивать ее о здоровье, – они никогда особенно не ладили.

– Клео? – раздался резкий металлический голос. – Слава Богу, вернулась. А то я боялся, как бы Джуд не отстегнул вам еще неделю. Как скоро ты можешь приехать?

Его безотлагательный тон напугал Клео, и она быстро спросила:

– Что случилось? Дядя Джон?

Но Люк только огрызнулся:

– Нет, успокойся. С ним все в порядке. Приезжай. Здесь был Фентон, у него какие‑то отвратительные претензии. Это не телефонный разговор. Приезжай.

В управление банка «Фонды Слейдов» в Истчипе Клео приехала в подавленном состоянии, но, когда она, отпустив Торнвуда, шла через тротуар, мысли словно очнулись и заметались в голове.

Очарованная восхитительным открытием в себе любви к Джуду, закружившаяся в упоительном восторге долгих золотых дней и алмазных ночей, проведенных с ним, она позабыла о Фентоне и о первой, главной причине своего замужества. В тонком, вдохновенном, страстном акте рождения любви нет места подобной грязи.

Она сказала Фентону, что вернется через неделю. А вернулась через две. Фентон, разумеется, ждать не мог. И вот жадность привела его к Люку, и он разбрызгивал там свой яд, угрожал, торопил.

Поднимаясь на лифте в кабинет Люка, Клео почувствовала, что ладони ее увлажнились. Секретарь пригласила ее немедленно войти и удивленно проводила ее взглядом, почувствовав недоброе. Люк ходил взад и вперед по кабинету; завидев Клео, бросился к ней, захлопнул за нею дверь и заорал:

– Во что, черт побери, ты нас втянула?!

Его узкое лицо побагровело; трясущимися руками он достал из шкафа виски и плеснул себе в бокал.

– Он притащился сюда в четверг со своими мерзкими угрозами, и с тех пор я места себе не нахожу!

Он глотнул чистого спирта и продолжал:

– Он сказал, ты обещала передать ему на прошлой неделе двадцать пять тысяч фунтов за сокрытие некоей информации. В четверг он решил, что ты намерена увильнуть, и пришел ко мне.

– Прости. Мне жаль, что ты оказался замешан. – Клео без сил упала на стул. – Я забыла. Мы вернулись в Лондон только вчера вечером.

– Тебе жаль, вот как? – Люк в гримасе обнажил зубы, недоверчиво глядя на Клео. – Как ты, черт возьми, могла забыть такое? Тебя так много шантажируют, что эта угроза просто вылетела у тебя из головы? Я бы и не удивился, – презрительно усмехнулся он, – ты всегда казалась чересчур хорошей.

Ей хотелось встать и уйти, хлопнув дверью, но она не могла позволить себе такой роскоши, поэтому процедила сквозь зубы:

– Дальше этого он не зашел? Только пытался получить с тебя деньги?

– Так я ему и дал! – Люк злобно искривил губы. – По‑твоему, он недостаточно далеко зашел? Ты представляешь, чего будет стоить компании та шумиха, которой он угрожает? Доверие к банку будет подорвано, я не могу этого допустить. Мы сейчас в таком положении, что нас это погубит.

Люк тяжело опустился на стул.

– Он пригрозил, что, если ему не передадут деньги завтра, он пойдет к отцу, а если и там их не получит, то отправится к какому‑нибудь газетному писаке – с его настырностью в этом не приходится сомневаться. Я бы вышвырнул его за дверь, если б не понимал, что все, что он рассказал о ваших отношениях, правда – иначе ты бы не согласилась платить ему.

– Он все тебе рассказал? – Клео стало плохо, и она была готова просить Люка налить ей виски, когда он встал, чтобы заново наполнить свой бокал. Но ей была нужна ясная голова, чтобы связаться со своим банком, отдать распоряжение приготовить к следующему утру деньги и договориться о месте встречи с Фентоном.

Люк снова сел, на его лице читалось отвращение.

– Все про вашу связь, долги, в которые он влезал, чтобы ублажать тебя, твое обещание выйти за него замуж, ночь, проведенную в гостинице, – все, что происходило между вами до того, как ты его бросила.

Клео устало ответила:

– Все было совсем не так. Мы действительно встречались, но ничего серьезного между нами не было, а вскоре мне стало ясно, что от меня ему нужна была только доля в «миллионах Слейцов».

– Так зачем же ты согласилась платить? – ухмыльнулся Люк. – Если ваши отношения были столь невинны, он бы не посмел и пальцем тебя тронуть. Значит, вся эта позорная история – правда. Не то чтобы меня это особенно трогало, – злорадно прибавил он, – мне безразлично, хоть ты всю жизнь ему плати, чтобы он держал язык за зубами. Но лично я не собираюсь терпеть притязания такого подонка, как Фентон. Кстати, – его глаза победоносно блеснули, – если вы столь чисты, как ты объяснишь ту ночь, что вы провели вместе в «Рыжем льве»? По его словам, он может доказать, что вы сняли комнату на двоих, как муж и жена.

– Может, – утомленно произнесла Клео. – Мы поехали гулять за город. Он предложил тайно пожениться, но я отказала, потому что к тому времени поняла, что его интересует только мое будущее наследство. С виду он воспринял мой отказ легко, сказал, что надеется сохранить дружеские отношения. Боже, как я была глупа!

Серые глаза Клео затуманились, между бровей пролегла морщинка.

– Что он обманщик, я уже знала, но не могла предположить, что он окажется злодеем. Не знаю, зачем я рассказываю тебе это. Всю историю с гостиницей он сам подстроил. Он записал нас как мужа и жену, а когда я это обнаружила, было поздно что‑либо делать. Ночь я провела в кресле, Фентон и я никогда не были любовниками…

– Тем не менее ты намерена выплатить ему такие деньги!

Клео видела в его глазах недоверчивую усмешку и произнесла:

– Я не могу доказать, что мы не были любовниками. А он может доказать, что мы ночевали в одной комнате в гостинице. Мне нечем опровергнуть его ложь – что я обещала за него выйти, заставила тратить на себя деньги, которых у него не было, а потом, когда он залез в долги, прогнала. К тому же я теперь знаю, – она хлестнула Люка презрительным взглядом, – что большинство людей предпочитают думать о других как можно хуже.

«Даже бровью не повел», – с горечью отметила Клео нанесла ответный удар:

– Если бы дело касалось меня одной, я бы сказала, что не дам ему ни цента, пусть убирается к черту. Не сомневаюсь, что он бы вылил весь поток лжи в какой‑нибудь грязной шумливой газетке; это не принесло бы ничего хорошего моей карьере, но я бы пережила. А твой отец не переживет. Он стар, он болен, и этот скандал его прикончит. Он не в силах принять такой удар, да он и не должен, если его можно предотвратить. Дядя всегда был добр ко мне, и от него я получала больше тепла и понимания, чем от тебя или твоей матери.

Клео потянулась за черной крокодиловой сумочкой и перекинула через плечо тонкий ремешок.

– Я плачу потому, что таков мой долг перед твоим отцом, потому, что он был единственным человеком, которому я была хоть сколько‑нибудь небезразлична после смерти моих родителей. Это единственная причина.

– И ты вышла за Джуда, чтобы добраться до денег? Мне с самого начала казалось, что все случилось как‑то неожиданно.

Она направилась к двери, Люк поднялся за ней, и она произнесла ледяным тоном, почти не поворачивая головы:

– Я вышла за Джуда потому, что люблю его.

Это была правда. Она давно любила Джуда, но любовь была чувством, без которого она привыкла обходиться. И когда она пришла, Клео потребовалось время, чтобы распознать ее. Но Люка это не касается.

– Итак, ты встретишься с Фентоном? – Люк приблизился к двери одновременно с ней и ухмыльнулся: – Если бы не неприятности, которые грозят «Фондам Слейдов» из‑за этого скандала, я с радостью заплатил бы Фентону, чтобы он его раздул.

– Что? Что бы ты сделал? – Клео похолодела. – Ушам своим не верю!

– Ты слышала, – кривя губы в усмешке, протянул Люк.

Клео знала, что он всегда недолюбливал ее, но только теперь поняла, что за эти годы неприязнь переросла в ненависть.

– Но почему?

– Когда та сравнительно безобидная статейка обо мне дошла до отца, я наслушался достаточно благочестивого брюзжания. Говорят даже, что именно из‑за нее его хватил последний инфаркт. Так пусть бы он узнал, что его пай‑девочка вовсе не так хороша, как он думает. Это бы сбило с тебя спесь. Он всегда тебя в пример ставил.

У Клео пересохло во рту. Она смотрела на кузена, казалось бы, так хорошо знакомого ей человека, и видела, что совершенно не знает его. За маской напыщенного безразличия скрывалась жгучая ненависть. Она слегка повернула голову, кипя от негодования, и бросила ему в лицо:

– Ты сделал бы это, даже зная, чего это будет стоить твоему отцу? Он едва не умер, узнав, в какой скандал ты ввязался. Ты совершенно о нем не думаешь – эгоист, подонок!

Гнев и презрение переполняли ее, но даже они бесследно исчезли, когда она, стоя в телефонной будке, звонила в банк, потом Роберту Фентону. Голова слегка кружилась, по телу пробегала дрожь, когда Клео садилась за столик в Глейдсе напротив Джуда.

– У тебя усталый вид, – заметил он, окончив заказ и вернув официанту меню. Живые синие глаза заботливо потеплели. – Не повезло с покупками? Или тебя расстроил разговор с Люком?

Утро действительно выдалось неудачным, но Клео не могла объяснить причину; поэтому она с принужденной улыбкой ответила:

– Ничего особенного, все в порядке. – И тут же спросила: – А откуда ты знаешь, что я встречалась с Люком?

– Я звонил домой. Мег сказала, что Торнвуд повез тебя в Истчип. Очень просто.

С улыбкой облокотившись о стол, он ласково погладил ее по щеке.

– Какая ты красивая, нежная, – пробормотал он, и ее сердце забилось любовью к нему. Его рука, лаская, коснулась ее губ, она раскрыла их и вновь сомкнула на кончике его пальца – и вдруг, зардевшись, отпрянула. Чтобы она и президент «Мескал‑Слейд» так открыто выражали свои чувства? Да никогда в жизни!

– Зачем ты мне звонил? – спросила она с деланным спокойствием. Она пыталась вернуть разговор в более управляемое русло, поскольку, если ей это не удастся и он будет продолжать поедать ее глазами, она, несомненно, выдаст свое чувство еще более откровенно. Она нуждалась в нем, в его ласке, после всего, что ей пришлось вытерпеть нынешним утром.

Подали первое, и Джуд, убрав со стола локти, подался назад.

– Просто так. Мне нужно было слышать твой голос.

От его слов ей стало хорошо, так хорошо, что неприятный осадок, остававшийся после разговора с Люком, растаял без следа.

И вдруг, неожиданно для себя – ведь они с Джудом никогда не заговаривали о том, как протекает их брак, – Клео спросила, беспечно поигрывая кусочком цыпленка в винном соусе:

– Джуд, так почему же ты согласился жениться на мне?

– Потому, что, по твоему же собственному замечанию, я всегда буду счастлив знать, что ты вышла за меня не из‑за денег. Можешь считать меня циником, но я никогда не умел различить, кому нравлюсь я сам, а кому – запах моих денег.

Несмотря на шутливый, тон ответа, Клео поняла, что Джуд так же далек от любви к ней сейчас, как и в тот день, когда она сделала ему предложение. Досадно, но Клео не собиралась пугаться. В конце концов, он проявил тактичность и не упомянул об акциях, поскольку, хоть они и были главной причиной его согласия, ей бы не хотелось услышать от него еще и это. Иначе все, чего они уже достигли, низвелось бы до уровня обычного торгового соглашения.

Клео не знала, зачем задала этот вопрос, не знала, какой ответ хотела бы услышать. Не надеялась же она, что он начнет рассказывать, как там, на острове, он вдруг понял, что безумно в нее влюблен?

Конечно, нет. Она не верила в сказки и знала, что, если он когда‑нибудь и полюбит ее, это произойдет еще очень не скоро. Тогда почему же ей так неуютно?

Джуд улыбнулся своей ленивой улыбкой, словно они говорили всего лишь о погоде, и поднял бутылку, оставленную официантом в ведерке со льдом.

– Позволь предложить тебе вина. Уверен, что оно тебе понравится.

Клео улыбнулась в ответ, но неожиданно улыбка далась ей с трудом.

– Благодарю.

Она знала, что, хотя их брак по расчету пока складывался неплохо, для Джуда он останется браком по расчету еще долгое время.

Клео подняла на него взгляд поверх бокала и снова улыбнулась; на этот раз она постаралась, и улыбка озарила ее лицо. В конце концов, она же стойкая, она привыкла бороться, и она заставит его полюбить себя!

Потому что, если он ее не полюбит, ее жизнь сделается невыносимой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Если утро ты провела в обществе Люка, то днем ты, вероятно, скупишь весь «Харродз», – воскликнул Джуд, когда они покидали ресторан. Он поддерживал ее под локоть, и она чувствовала себя надежно защищенной.

– Всего лишь платье, – поспешно улыбнулась Клео. Она совсем забыла, что утром намеревалась пройтись по магазинам. Звонок Люка все перемешал в ее голове; ее и сейчас охватывала дрожь при воспоминании о жгучей ненависти в его глазах.

– Позвони Торнвуду, когда закончишь с покупками, он за тобой приедет. За это ему, и платят. – Его взгляд потеплел, встретившись с ее взглядом. – Я не хочу, чтобы сегодня ночью моя жена легла в постель изможденной.

И он махнул рукой проходящему мимо такси.

Клео было не до покупок. Она свернула на Бонд‑стрит, ее мысли топтались вокруг сегодняшнего разговора с Люком. Возможно, в глубине души она всегда знала, что его неприязнь к ней была не простым озлоблением; возможно, именно поэтому ей и в голову не пришло обратиться к нему за советом, когда Фентон начал ее шантажировать.

Она шла мимо витрин, не замечая их, пока не осознала, что пора выходить из‑под власти собственных мыслей. Она всегда знала, что тетке и кузену никогда не было до нее никакого дела, что они не хотели и не могли принять ее в свою семью. Но дяде Джону она не была безразлична, а теперь у нее был еще и Джуд. Джуд стал для нее всем.

Все складывается хорошо, уверяла она себя, их брак совсем не безнадежен. Она достигнет своей цели, и однажды он полюбит ее так же, как она его. В этом Клео была глубоко убеждена! А завтра, уплатив Фентону, она сможет отбросить прошлое и отдать все силы самому важному в ее жизни – браку с Джудом.

Через час она вышла из небольшого дорогого магазина и смешалась с толпой. Она купила платье, и на этот раз ее выбор был смелее обычного. Длинная широкая, мягко спадающая юбка, цвет – отливающий синевой лед, выгодно подчеркивающий ее молодой загар. Довольно ординарный наряд, но вырез на передней части лифа был намного глубже, чем на остальных ее платьях, спинка же и вовсе отсутствовала – если не считать узенькой полоски, обнимавшей шею. Она с удовольствием предвкушала впечатление, которое произведет на Джуда в этом платье, и на ее губах заиграла мечтательная улыбка. Неожиданно за спиной раздался голос:

– Купила что‑нибудь этакое?

Клео обернулась, и ее улыбка отразилась в глазах Полли Мастере. Полли работала в Исследовательском центре банка «Мескал‑Слейд».

– Взяла выходной? – осведомилась Клео.

– Ага. Даже два. – Карие глаза Полли задержались на фирменном пакете, который Клео держала в руках. – Хочу купить летний костюм, но здешние цены мне не по карману. Ты, между прочим, великолепно выглядишь, загар потрясающе тебе идет. В банке только и говорят, как это ты вдруг взяла да и вышла за Золотого Айсберга. Ой! – Полли испуганно зажала себе рот. – Ну что у меня на длинный язык!

– Кажется, мне действительно удалось слегка его растопить, – усмехнулась Клео. Гордость и сумасшедшая радость переполняли ее, потому что это была правда. Ее счастье было почти совершенным, а однажды, в не столь отдаленном будущем, оно станет абсолютно, воистину совершенным.

– Вот везуха‑то! Кто бы знал, что у нас прямо под носом зреет такой роман. Ай! – вскрикнула Полли, чуть не сбитая с ног пролетавшим мимо прохожим. – Слушай, пойдем‑ка хлебнем кофейку, поболтаем. Мы тут скинулись вам с Джудом – то есть с мистером Мескалом – на свадебный подарок, а он сказал, что ты заглянешь на работу только на следующей неделе, день он с тобой обговорит, – так что мы вас немного попозже поздравим. Ты не подумываешь оставить работу? – Полли склонила голову набок. – Если б я только могла! Моя мечта – пожить под крылышком у мужа!

– Ни за что! – поспешно отвечала Клео, чтобы пресечь слух. Полли была мелкой сошкой в Исследовательском центре, но у нее был длинный язык, а в ближайший понедельник, а может и раньше, Клео была намерена быть за своим рабочим столом. Конечно, праздность приятна и успокоительна или может быть такой, когда гадкая история с Фентоном останется в прошлом. Сейчас же Клео не терпелось снова работать с Джудом.

– О'кей, пойдем выпьем по чашечке.

Кофе ей не хотелось, ведь недавний обед с Джудом был так изыскан, но она ухватилась за эту возможность: Полли следовало дать понять, что Клео и думать не хотела об уходе. Она и теперь являлась личным помощником Джуда и не имела ни малейшего намерения оставлять столь желанную должность.

Они приютились за тесным столиком в крошечном ресторанчике; Полли раскрыла меню.

– С утра ничего не ела. Мой желудок, верно, решил, что я лишилась рта. А ты будешь обедать?

– Разумеется, нет, – ответила Клео. – Ты заказывай, а я только чаю выпью.

– Рада слышать, что ты не намерена заделываться праздной дамой, – окончив заказ, доверительно сообщила Полли. – А то разнесся слух, что ты уходишь, и когда об этом услыхала Шейли Бейтс из Отдела по смене руководства и слияниям банков, она чуть не подпрыгнула. Она лелеет надежду стать твоей преемницей! А квалификации у нее, конечно, хватает, – Полли склонила голову набок и принялась наматывать на указательный палец жесткую черную прядь, – но зануда страшная. А став личным помощником твоего мужа, она будет просто невыносима.

– О моем уходе и речи быть не может, – твердо сказала Клео. Однако внутри забился какой‑то холодный комок. Джуд так настаивал, чтобы она не выходила на работу до конца недели, но это могло быть проявлением внимания с его стороны, потому что у Клео оставалось много дел – привести в порядок дом в Бау, решить, что делать с мебелью. Но почему, когда к нему пришли узнать о дате поздравления, он ответил, что она заглянет на следующей неделе? Очевидно, он дал понять, что она уже не будет работать постоянно.

– Кстати, о смене руководства и слиянии. – Полли подняла глаза от рыбного салата. – Вчера утром мне позвонил один клиент и сказал, что ходят слухи, будто мы собираемся предложить «Фондам Слейдов», компании твоего дяди, слияние. Этот парень интересовался, следует ли ему покупать акции.

Красный блестящий рот проглотил очередной кусочек тунца. У Клео упало сердце. Дядина компания, их семейная фирма, будет проглочена «Мескал‑Слейд»? Это разобьет его сердце, превратит их с ее отцом многолетний труд по созданию дела почти из ничего в напрасную трату времени. Полли прибавила:

– Я решила, тебе будет интересно знать, какие планы витают в воздухе? Свяжись‑ка с кем‑нибудь из Отдела по смене руководства и слияниям да узнай, что там на самом деле творится. Понимаешь? Не то упустишь кое‑что интересное.

Клео знала, что ее отец и дядя Джуда, прямые потомки Гарри Слейда и Рубена Мескала, основавших в прошлом веке торговый банк, поссорились. Это произошло давно, лет пятьдесят назад, и отец Клео, продав свои акции дяде Джуда, ушел в банковское посредничество и основал вместе с братом Джоном «Фонды Слейдов».

Когда десять лет назад отца не стало, дела преуспевавшей в то время фирмы перешли к дяде Джону и оставались в его руках вплоть до второго инфаркта. Теперь же делами заправлял Люк, и, если в «Мескал‑Слейд» замышляют слияние…

Но почему Джуд ничего ей не сказал? Ведь она имеет право знать! В решениях такого рода последнее слово всегда остается за ним – он играет Правлением как хочет. Там слишком уважают его мнение – и на то есть веские причины, – чтобы сколь‑нибудь серьезно оспаривать его решения, и за одну лишь только формулировку…

– Эй! – Полли щелкнула пальцами под ее носом. – Вернись, где ты витаешь?

Клео вздрогнула, подняла невидящий взгляд на собеседницу и машинально улыбнулась. Потом взяла чашку и допила остатки Чая. Полли впилась глазами в ее изящный костюм из тонкого оливкового крепа, надетый поверх белой блузки с треугольным вырезом, и с легкой завистью произнесла:

– Не могла бы ты помочь мне выбрать костюм? У тебя такой потрясный вкус!

– Извини, – поспешно ответила Клео, может быть, чересчур поспешно, потому что лицо Полли превратилось в обиженную маску. То, что она сейчас услышала, произвело эффект разорвавшейся бомбы, и вряд ли она сможет составить хорошую компанию, тем более в покупке тряпок. Ей необходимо связаться с Джудом. – Я действительно очень занята, – извинилась она, серьезно глядя на Полли.

– Ну да, конечно… – пожала плечами та и расцвела, когда Клео прибавила:

– Тебе не нужны мои советы. Ты всегда прекрасно выгладишь.

– Извините, Клео, но ваш муж весь день будет занят, у него деловая встреча. – Голос Дон Гудэл в трубке звучал весело. – Ваш муж, подумать только! Когда я узнала, что вы с мистером Мескалом поженились, я, как говорится, чуть не упала. Поздравляю вас!

– Благодарю. – Клео постаралась вложить в свои слова побольше тепла, хотя готова была стонать от отчаяния. – Как вам работается?

– Замечательно, – тихо рассмеялась Дон. – Сначала я не поверила своим глазам, но он даже улыбнулся мне раз или два. Женитьба сделала из него человека!

– Я же говорила вам, что со временем вы к нему привыкнете, – напомнила Клео, недовольная тем, что приходится тратить время на болтовню, когда ей требовалось только узнать у Джуда, насколько достоверен слух о слиянии банков.

Дон заговорила снова, и ее слова согнали улыбку с лица Клео.

– Я, собственно, сама собиралась вам звонить. Мистер Мескал просил известить вас, что домой он вернется поздно. Возникло нечто непредвиденное, и у него сегодня ужин в рабочем порядке с кем‑то из членов консорциума по американским гостиницам. Предварительное обсуждение – вам известно, что это такое.

Да, Клео это было известно, и, будь она сейчас в банке при своих привычных обязанностях, это она устраивала бы ужин, сидела бы рядом с Джудом, внимая каждому слову, чтобы потом все с ним обсудить. Она бы воспринимала его самые потаенные мысли… Вместо этого она должна ужинать одна и, кусая ногти, ждать, когда он вернется домой. Удивительно, как ей удалось вежливо окончить разговор. Во всяком случае, прощаясь, она не заметила в голосе Дон возмущения.

Она не верила, что Джуд скрыл бы от нее свои намерения, если бы в «Мескал‑Слейд» думали поглотить «Фонды Слейдов». И почему он выбрал именно сегодняшний вечер, чтобы задержаться, – ведь вечеров так много! Этого было достаточно, чтобы свести ее с ума.

Вернувшись домой, она сбросила туфли прямо в передней, и теперь ее затянутые в шелковые чулки ноги утопали в персидском ковре, почти скрывавшем дубовый паркет кабинета. Она неподвижно смотрела на телефон, борясь с искушением позвонить в Отдел по смене руководства и слияниям банков, чтобы выведать желаемое; прежде всего она должна переговорить с Джудом.

О том, чтобы предупреждать дядю Джона, пока не приходилось и думать. Сплетня могла оказаться безосновательной, так зачем зря его тревожить? С Люком тоже пока не о чем говорить – у нее нет фактов. Ей вообще не хотелось разговаривать с Люком о чем бы то ни было, особенно после того, как он вел себя сегодня утром. Однако на нем лежала ответственность за компанию. Ее рука потянулась к телефону, Клео застыла в нерешительности, кусая губы, затем встала и вышла из комнаты. Она должна дождаться Джуда и выспросить его, прежде чем предупреждать родственников об опасности…

Клео уснула в гостиной у камина, но тотчас пробудилась, заслышав, как скрипнула дверь и вошел Джуд. Сначала он ее не заметил; она наблюдала, как он ослабил узел галстука, провел рукой по жестким темным волосам, и отметила про себя его усталый вид; но, стоило ей встать и произнести: «Привет! Как прошел вечер?», его лицо просветлело и на крупных губах медленно появилась улыбка:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю