Текст книги "Волшебник (СИ)"
Автор книги: Павел Миротворцев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Пришлось с силой взять себя в руки, и начать оглядывать помещение, хотя теперь, ничего из интерьера, я просто не видел. Перед глазами так и стоял образ кареглазой, длинноволосой красавицы. Теперь я действительно понимал учителя и его слова: "Ты считаешь Сину женственной? Мой тупой ученик, ты просто еще не видел что такое настоящая "женственность", на этом поприще проигрывает даже твоя сестра". Тогда я недовольно бурчал: "Что проигрывает? Да она самая красивая на свете!". А вот теперь да, я был согласен с ним на все "сто". Сестренка у меня, конечно, была красивой, да и Сина, в общем-то, тоже, но вот по этому самому ощущению "женственности" они проигрывали на целый порядок, а то и больше. Заодно, увидев такую женщину, я понял, что и в самом деле еще ничего не видел... и в тот момент я даже не представлял насколько был прав. Главное потрясение меня ожидало в кабинете Ридарда и, удобно устроившись на бежевом диване, листало какую-то книжку, да еще и в одежде, которую и за одежду-то считать было нельзя.
Но, нельзя не признать, был в этом и положительный момент. После взгляда в ее сторону, моя маска "болванчика" стала прямо-таки идеальной. Да и что такое "мыслить" я, кажется, забыл.
Глава 10
– Господин Ридард, – отвлек меня от «чудесного видения» голос дворецкого, – к вам посыльный от господина Хаскнера.
Переведя взгляд, я столкнулся с серыми глазами худощавого, коротковолосого мужчины – Ридард. Он сидел за внушительным столом, в глубоком, кожаном кресле и на нем была надета просторная, черная мантия, поверх белой рубашки и черной жилетки... а еще на нем был галстук, тоже черный. Несмотря на тот факт, что я знал название этой конкретной части "одежды", я не мог понять, зачем его, собственно, вообще нужно носить? Разве что, вместе со всем остальным, на Ридарде, это выглядело довольно представительно. Или даже властно? Учитель, когда не таскался в своем халате, "трусах" и тапочках, порой производил схожее впечатление, разве что еще сильнее.
– Посыльный от господина Хаскнера? – протянул Ридард, откидываясь на спинку кресла и, переплетя пальцы, складывая руки на животе. – И что же вы мне, молодой человек, хотите передать?
Во-первых, а вдруг я не молодой? Возраст представителя нашего народа, зачастую, весьма сложно определить. Во-вторых, я, собственно, не совсем человек. И, в-третьих:
– Дядя Хаскнер сказал мне, чтобы мы говорили только наедине, – насупился я, и поводил глазами между замершим статуей дворецким и поднявшей на меня свои зеленые глазища девушкой.
– Ничего страшного, – улыбнулся мужчина, – я этим людям доверяю как самому себе, поэтому можешь говорить.
– Дядя Хаскнер сказал наедине, – набычившись, упрямо помотал я головой и понял, что как-то неожиданно, мне снова стала нравиться моя роль.
Не долго я горевал.
Конкретно сейчас, выставляя себя глуповатым варваром, я с любопытством следил за реакцией остальных. Ридард, например, сидел с каменным лицом, и только где-то в глубине глаз угадывалась напряженная работа мозга. Он явно просчитывал, как ситуацию в целом, так и меня в частности. Видимо слишком хорошо знал учителя, поэтому пытался понять мотивы того, почему он выбрал посыльным "такого идиота"? Вот эту его мысль я уловил вполне четко. Последний месяц, потраченный на попытки исказить свое "зеркало души", научили меня намного лучше разбираться с реакцией людей, да и, опять же, учитель. Несколько лекций были целиком и полностью посвящены реакциям людей на самые различные ситуации, и, в частности, примеры того, как будут реагировать на меня. Да еще и тренировки на Сине, сестренке и других Сороборийцах. И, судя по тому, что даже учитель соизволил сказать "сойдет", каких-никаких, а результатов я все же добился.
Со всеми "остальными" было еще проще.
Дворецкий, как изображал из себя статую, так и продолжал ее изображать, а девушка, смерив меня ироничным взглядом: "Мальчик, а мама все еще вытирает тебе "сопельки" или ты уже дорос делать это сам?". Тихо фыркнула, и, изящным жестом, поправив копну своих рыжих, длинных, чуть вьющихся волос, вернулась к чтению книги.
Ридард продолжал молчать, а я продолжал "бычиться" и угрюмо водить глазами.
– Ладно, – в конце концов, "сдался" Ридард, – Риман выйди.
Дворецкий, снова щелкнув каблуками, слегка поклонился и, подойдя к двери, слегка приоткрыл ее, после чего буквально проскользнул в образовавшуюся щель. Тихонько лязгнул замок, а я, посмотрев на Ридарда, перевел угрюмый взгляд на девушку. Угрюмым взгляд, конечно, выглядел только внешне, а на самом деле я буквально любовался ей. Длинные волосы, пышные ресницы, какая-то белая то ли рубашка, то ли... блузка? Точно, если я правильно помнил, это звалось блузкой. Несколько верхних пуговиц, было расстегнуто, открывая вид на кожу персикового цвета, небольшую, искусно выполненную, золотую цепочку и край белого лифчика. За знание названия последней детали одежды, мне нужно было благодарить книгу и учителя. Правда, увидев лифчик, я едва удержался от того, чтобы не сглотнуть. Во рту стало сухо, а кровь побежала явно быстрее положенного.
Вот только были еще ноги, затянутые в какую-то странную, неизвестную мне, прозрачную ткань телесного цвета, придававшую им манящий оттенок. И "манящий" это еще слабо сказано! "Он" буквально требовал, чтобы по этой ноге провели рукой. Но настоящий коллапс сознания вызывал вид коротенькой, выше колен, черной, кожаной юбочки. Сверху на девушке, как и на Ридарде, была накинута черная мантия. Мне даже стало интересно, наличие мантий означало, что они маги или это просто такой стиль одежды не несущий смысловой нагрузки? Помнится, учитель говорил, что маги носят мантии, но носят ли их остальные? Маги, которые когда-то приезжали в наш город, сплошь носили белые мантии, а здесь и сейчас, я смотрел на черные. Делание по цветам что-то означало или нет? Учитель ни о чем подобном не упоминал, но ведь он мог просто забыть или вовсе промолчать. Некоторые мелочи он не говорил мне вполне сознательно. Как он объяснил: "Чтобы реакция соответствовала".
– А она? – мотнул я головой в сторону девушки, снова заставив ее оторваться от книги.
Ридард улыбнулся.
– А она может выгнать меня, но никак не наоборот.
Я усиленно наморщил лоб, всем своим видом демонстрируя, как я стараюсь думать... четыре дня тренировки и месяц шлифовки.
Несмотря на свои "кривляния", саму ситуацию я уяснил почти моментально. Раз девушка способна выгнать Ридарда из его же собственного кабинета, значит она, либо занимает еще более высокий пост, чем он сам, либо является дочерью, – женой, любовницей, нужное подчеркнуть, – вышестоящего руководителя, "начальника", как говорил учитель. Однако, если подключить здравый смысл, первое предположение становилось весьма маловероятным, больно уж молодо выглядела девушка. В результате чего оставалось только два правдоподобных варианта. Либо жена, либо дочь, потому как смысл слова "любовница" учитель мне растолковал достаточно хорошо, чтобы я мог делать выводы. Впрочем, я больше склонялся к варианту "дочь". Оставалось понять одно, как же мне вести себя дальше?
– А нас никто не подслушивает? – продолжая напряженно морщить лоб, спросил я у Ридарда.
– Нет, – довольно сухо ответил он, судя по всему, мое поведение начало его доставать и он уже явно хотел поскорее от меня избавиться.
Учитель мог мной гордиться. Именно такой реакции я, по его наставлениям, и должен был добиваться от людей. Присутствие идиота всегда и всех раздражало, поэтому, зачастую, народ старался избавиться от компании подобного человека. Не в том смысле, чтобы убить, а в том, чтобы избегать встреч с ним или, если происхождение позволяло, просто игнорировать его.
– А почему вы уверены, что нас никто не подслушивает? – продолжал я гнуть свою линию уже просто ради забавы, нежели по необходимости... это явно сказывалось влияние учителя.
– Молодой человек, если бы я был настолько некомпетентен, чтобы позволить кому-нибудь прослушивать мой кабинет, то я бы никогда не смог занять место в этом самом кабинете.
– Чё? – выдал я и... едва не "уронил" свою маску, настолько мне захотелось расхохотаться. Кажется, я, наконец, начинал понимать, почему учителю так нравилось издеваться надо мной. И мне так чувствовалось, что очень скоро, я мог стать таким же, как и он сам.
– Молодой человек, вы посыльный, так не могли бы вы, наконец, объяснить цель своего визита? – еще более, если так можно сказать, "суше", произнес он.
Сразу бы ответить было неправильно, а поэтому я снова наморщил лоб.
– А! – заулыбался я, через десяток секунд. – Вы это типа меня про письмо спросили? – произнес я и вновь покосился на сидящую, на диване, девушку. – Ну, короче, если чё, то я не виноват, будете, если чё, перед учителем сами оправдываться, – произнес я и, подойдя к столу, положил на него письмо.
Почаще вставлять слово "чё" это была идеей учителя. А еще посоветовал говорить "каво", "чиво", "щито", "щас" и "типа". И как можно меньше умных слов, предложения короче и стараться строить их неправильно. В целом, все понятно и после небольшой практики не так уж и трудно, тут главное не привыкнуть, а то потом замучаюсь переучиваться на нормальную речь.
Письмо Ридард взял осторожно, даже с некоторой опаской, будто оно, как минимум, могло его укусить. Но опасался он, кстати, зря. Письмо учитель писал прямо при мне, и я его даже читал, поэтому содержимое знал дословно и мог с уверенностью сказать, что ничего страшного там не было. Да и большая часть письма меня вообще не касалась. Упоминались какие-то сделки, обещания, даты, и лишь под самый конец, чисто в стиле учителя, чуть ли не припиской, шло самое главное. Упоминание о новом Арт-Наке, то есть обо мне, браслете Лича, соответствующей плате за него и приказ гильдии доставить меня в Академию. Причем, не просьба, а именно приказ, да и еще и с добавлением в стиле: "А если с моим учеником что-нибудь случится...".
В общем, конкретно для присутствующих в комнате, моя маска "спадет". Думаю, после стольких лет сотрудничества, они прекрасно понимали, что такое Арт-Нак, как трудно им стать, как трудно убить Лича, какого "монстра" способен выучить мой учитель, и, собственно, каким самому надо быть "монстром", чтобы вообще суметь у него учиться? Ридард, скорее всего, думал в том же ключе, поэтому к тому моменту, когда он поднял на меня глаза, его взгляд стал совершенно другим. И от "молодого человека" там не осталось и следа.
Продолжая глуповато улыбаться, я чуть повернулся в сторону девушки, которая пристально смотрела на Ридарда, а затем, рыжеволосая, перевела взгляд на меня. Да еще как перевела! У меня создалось впечатление, будто целый сонм маленьких крючочков впились в мою "маску" и потянули ее с лица. Похоже, не один я здесь изображал "болванчика". Девушка занималось точно тем же, только со своей стороны. Судя по ее виду, она играла роль капризной, властолюбивой, глуповатой красотки. И играла довольно хорошо. Учитель мне о таких "актрисах" рассказывал. Называл их "умными стервами" и говорил держаться от них подальше.
И, тем не менее, я позволил ей стянуть мою "маску". Вот только, судя по расширившимся глазами и задержанному дыханию, мое настоящее "лицо" девушку изрядно напугало или, как минимум, сильно удивило. Теперь уже улыбаясь совсем другой улыбкой, я, с нескрываемым удовольствием, медленно, как учил учитель, оглядел ее с ног до головы и, довольно усмехнувшись, перевел взгляд на Ридарда.
– Когда отплываем? – уже своим, привычным голосом, спросил я.
– Кхм...для начала хотелось бы увидеть браслет, – нейтрально ответил Ридард.
И я был прав, "молодого человека" он больше не упоминал. Однако:
– Вы не верите нашему слову? – честно говоря, по-настоящему удивился я.
– Нет, что вы! – Ридард, как бы в знак протеста, даже выставил перед собой руки. – И в мыслях не было! Просто я бы хотел отнести браслет нашему магу, чтобы он смог максимально точно оценить его стоимость, – быстро, буквально на одном дыхании, выпалил мужчина.
– Принимается, – кивнул я, и, поведя плечами, снял мешок с плеч, опустив его на низкий, длинный, стоящий на гнутых ножках, столик, расположившийся возле ног девушки.
Развязав тесемки, аккуратно достал и положил свой щит, – из-за одной речи учителя, мне приходилось таскать щит отдельно, и это худшее, что могло быть! – а затем запустил руку в мешок и, покопавшись на дне, извлек практически ничем непримечательный, серый браслет. Если бы такой валялся просто на полу, я бы, пожалуй, на него даже внимания не обратил. Правда, это раньше, теперь, будучи "ученым", еще как бы обратил.
– Держите, – произнес я, и, даже не поворачивая головы, кинул браслет в его сторону.
Зато, отреагировав на невнятный возглас, удивленно посмотрел на Ридарда, который бережно, слово ребенка, прижимал пойманный браслет к своей груди. И, честно говоря, его поведение меня крайне озадачило. Он что, никогда раньше браслеты не видел? Да этот Стратум держал удар криитового меча, нанесенный в полную силу! Я проверил. Сначала на браслете Лича, а потом на своем собственном. Поступок, конечно, не слишком умный, но зато чисто в стиле Сороборийца. Я мог гордиться собой.
Ридард, выбравшись из-за стола, все так же прижимая браслет к груди, вышел из комнаты, напоследок бросив:
– Скоро вернусь.
Пожав плечами, я затянул горловину мешка и, оставив его на столике, поднял взгляд на красавицу.
– И кто же это мы будем? – с улыбкой спросил я, пристально изучающую меня девушку. – Дочка, внучка, племянница или жена? – слегка приподнял я бровь... про внучку и племянницу, кстати, сообразил только сейчас.
– Дочка, – приятными колокольчиками прозвенел ее голос, но вот, после ответа, ее взгляд изменился.
– Значит дочка, – усмехнулся я, поняв, что меня посчитали за "врага" и начали выстраивать "оборону". – А чья дочка, если не секрет? – поинтересовался я, отворачиваясь от нее, и направляясь к двум, глубоким креслам перед столом.
Это "тактика" учителя, он сразу сказал, что чем меньше я буду уделять таким женщинам внимание, тем больше шансов... а после этого и добавил, чтобы от таких стерв я держатся как можно дальше. А то, говорит: "С ними вечно какие-то проблемы. Либо просто с ними, либо они притаскивают свои проблемы тебе на "хвосте", из-за чего эти проблемы сразу становятся твоими собственными". Вот только, когда он это говорил, то невольно посматривал на зеркало, что в свете новых знаний, веры ему не добавляло. Похоже, та, которую он называл "Зеркальцем", как раз и имела подобный характер.
– Не секрет, – снова "зазвенели колокольчики", когда я, устроившись в глубоком кресле, даже и не подумал поворачиваться в ее сторону. – Я дочь Вирана Алногора.
– И кто такой Ви-ра-но Ал-на-го-ра? – медленно, по слогам, поинтересовался я, беря со стола Ридарда золоченую ручку... а судя по ее весу, возможно и просто золотую.
Ответ на мой вопрос последовал с заметным опозданием, когда я уже подумал, что она и вовсе не ответит. Мало ли? Вдруг, этого Вирано знает каждый встречный, и своим незнанием я ее оскорбил? Оскорбления, по словам все того же учителя, такой тип женщин не прощал. Совсем.
– Вирано Алнагора основатель гильдии Алтрассо, – с непонятной интонацией в голосе, произнесла она.
– То есть, самый главный человек в гильдии? – скорее утвердительно, нежели вопросительно, хмыкнул я.
– Д-да, – прозвучал на мои слова невнятный ответ.
Похоже, девушка к такому обращению просто не привыкла и, судя по ее внешности, это было ничуть неудивительно. По крайней мере, мне самому, смотреть на нее хотелось неимоверно, а игнорировать было крайне трудно. Или это у меня просто с непривычки?
– И что же дочь самого главного человека в Гильдии делает в подобном месте? – спросил я, возвращая ручку на место и, закинув ногу на ногу, складывая руки на животе.
– Она здесь работает, – сразу же последовал ответ... похоже девушка взяла себя в руки.
– Эльтас ди Амару, – представился я, так и не поворачивая головы.
– Миса Алнагора, – чуть погодя, последовал ответ на так и не прозвучавший вопрос.
Больше я ничего спрашивать не стал, иначе мог потерять инициативу, а, судя по "выученным урокам", в общении с таким типом женщин, это было чревато полной неудачей. Поэтому я стал ждать. Сдержит свое любопытство или нет? Однако, как показало время, я ее недооценил. Сдержать свое любопытство она не смогла, но, вместо того, чтобы расспрашивать меня, поднялась с дивана и прошла к столу. Усевшись прямо на место Ридарда, и, соответственно, напротив меня, она с самым независимым видом взяла со стола написанное учителем письмо, и погрузилась в чтение.
Один-один.
Хотя, своего разочарования я, конечно, не показал. Наоборот, всеми своим видом изображал, что меня крайне позабавил ее поступок. И наградой мне за мои "труды", стал ее взгляд, когда она дочитала до "приписки" учителя. Ее и без того большие глаза, вновь увеличились и она, почти испуганно, посмотрел на меня. Похоже, опасение к титулу Арт-Нака учитель им "вбил" крепко-накрепко. Учитывая его умение извращаться над мозгом собеседника и способность выглядеть законченным психом, да еще и наличие странных повадок, Миса имела все основания опасаться ученика подобного человека. Мне теперь можно было просто молчать, смотреть на всех с легкой насмешкой или иронией, а все остальное будет "двигаться" само. Репутацию этот старый хрен заработал здесь отменную, мне просто оставалось воспользоваться его трудами.
Дочитав письмо, девушка, судя по ее рукам и заметавшемуся по столу взгляду, не знала теперь куда себя деть.
– Ты здесь уже сколько? – поинтересовался я, и невольно усмехнулся, заметив, как она вздрогнула от звука моего голоса.
– Т-три месяца, – с запинкой выдала она, после письма она снова потеряла самообладание.
Три месяца? Я прикинул в уме, сколько раз за это время учитель отлучался из города и, подсчитав, едва удержался от понятливого кивка. Судя по всему, Миса сталкивалась со старым хреном, по крайней мере, не меньше одного раза. Хотя, судя по ее реакции, я бы поставил на три-четыре "столкновения" из его семи отлучек. Все-таки со слов других вряд ли бы она настолько сильно прониклась, что же это за "звери" такие, носящие титул Арт-Нака? А вот три-четыре встречи с учителем, да еще и с непривычки, легко могли вызвать подобную реакцию.
Снова повисло молчание. Миса принялась старательно перечитывать письмо, а я, "прикрывшись" ироничной маской, на самом деле, с непередаваемым удовольствием, буквально пялился на ее грудь, что невероятно притягательно приподнималась и опускалась в такт дыханию. Прямо-таки гипнотизирующее действие.
Красотку "спас" вскоре вернувшийся Ридард, правда, судя по его виду, его и самого нужно было "спасать". От собранности худощавого мужчины не осталось и следа, даже его одежда растрепалась. Вдобавок пропал галстук, а верхние пуговицы были расстегнуты. Миса, увидев вернувшегося хозяина кабинета, быстренько выскочила из-за стола и вернулась на диван. Нет, конечно, она всем своим видом старалась показать, что она полностью спокойна и вообще "непробиваема", но получалось слабо. Глаза, за тринадцать лет привыкшие улавливать едва заметные намеки в поведении учителя и "отточенные" за последний месяц интенсивной практикой, подмечали даже самые незаметные детали в ее поведении. А потому, ее тщательно скрываемая нервозность, не осталось мной незамеченной.
Место Мисы почти сразу занял Ридард, вытирающий платком свой отчего-то мокрый лоб. Усевшись в кресло, он, не поднимая на меня взгляда, старательно принялся убираться на столе. Вот только в его жестах проскальзывала едва ли не большая нервозность, чем в жестах Мисы.
– Как браслет? – изогнул я бровь, когда понял, что на мой молчаливый вопрос отвечать никто не собирается... или собирается, но еще очень не скоро.
– Очень хорошо, – отрывисто кивнул Ридард, сцепив руки в замок и положив их перед собой на стол. – Я даже не побоюсь сказать, что вы принесли невероятно ценный товар, – и он снова встретился со мной взглядом.
Я чувствовал в нем вполне определенный, внутренний стержень, да и его руки говори о том, что когда-то слово "меч" не было для него пустым звуком. Каким же образом, учитель смог заставить настолько себя боятся и... уважать? Да, совершенно точно, в серых глазах, наравне с опасением, проскальзывало и уважение.
– Ой-ой, – слегка улыбнулся я, в ответ на слова Ридарда. – Говорить продавцу, что его товар невероятно ценен, на мой взгляд, не самый лучший способ торговаться.
– С подобными вещами не торгуются, – совершенно серьезно покачал он головой. – Более того, такие вещи, зачастую, вообще не продают, поэтому и цена у них соответствующая.
– Старый хрен мне об этом уже говорил, – кивнул я головой, и затем с удовольствием смотрел, как глаза Ридарда становятся идеально круглой формы, да и со стороны дивана раздался судорожный вдох.
Похоже, они сразу поняли, кого именно я подразумевал под словосочетанием "старый хрен". Мне оставалось только мысленно поаплодировать учителю. Это как же он их так выдрессировал? Хм... а вдруг?
– Господин Ридард, а вы знаете о других... ммм... скажем так, прозвищах учителя? И кем он раньше был?
– Знаю, – нервно пригладил он свои короткие волосы. – Правда, прежде чем меня, три года назад, перевели сюда, я, как и подавляющее большинство людей, считал его мертвым. Считалось, что обнаруженные им вампиры отомстили ему за свое порушенное инкогнито. Говорили даже, что его убил сам Князь, но никаких подтверждений этому не было.
– Как интересно, – блеснул я глазами. – Мой учитель весьма неохотно рассказывал о своем прошлом, поэтому, если вы не возражаете, я бы хотел услышать немного больше подробностей.
Даже если он и возражал, то просто не осмелился показать это самое возражение.
– Во-первых, – начал я, – вы имеете доступ к архивам Императорской Гвардии или учитель был настолько известен, что о нем знали даже обычные люди?
– Так вы... так вы о нем, получается, вообще ничего не знаете? – не скрывая своего удивления, спросил Ридард.
– Я много чего о нем знаю, о чем другие даже не догадываются, – усмехнулся я. – Но, в своем большинстве, его прошлое для меня неизвестно. Судя по той части истории, которую я знаю, вампиры убили его напарницу по прозвищу "Зеркальный Щит", после чего он, собственно, их и нашел. Он рассказал мне на этот счет много чего еще, но мне бы хотелось все это услышать из ваших уст. Возможно, что некоторые моменты его рассказа, лучше не озвучивать при посторонних.
– Да, конечно, – все больше и больше "беря себя в руки", кивнул Ридард. – Но, честно говоря, рассказывать мне особо не о чем. О господине Хаскнере знали все, ведь он был партнером сильнейшего Высшего Мага или, что будет вернее, незнающего поражения "Зеркального Щита".
Я невольно улыбнулся, уловив всю тонкость в словах Ридарда. "Сильнейший" и "Незнающий поражения" очень "похожи", но на самом деле это два довольно разных понятия. Сильнейший на то и сильнейший, чтобы победить любого, а вот "незнающий поражения" может никому не проигрывать, но это не означает, что он сильнее всех. Прямо как в одной из историй для детей, про двух великих воинов, чье оружие имело собственные названия. "Меч, жаждущий победы" и "Меч, незнающий поражения". Надо ли говорить, какой в этой истории меч оказался сильнее?