Текст книги "Художники во Франции во время оккупации. Ван Донген, Пикассо, Утрилло, Майоль, Вламинк..."
Автор книги: Пауль Вернер Ланге
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
– Видите этот лист? – сказал мне он. – Такой же я послал графу Кесслеру в Веймар. Знаете, что он сделал? Он произвел множество таких листов!
Кесслер мог себе позволить все. Ему принадлежал издательский дом, и он, таким образом, имел возможность оценить присланную бумагу. Для производства бумаги Майоля он построил мануфактуру недалеко от Марли, в Монвале. Главой предприятия стал племянник Майоля Гаспар. Кесслер не ошибся, считая бумагу Майоля уникальной по качеству: ее использовали только для наиболее редких и дорогих изданий, например, для великолепного тома «Эклогов»[90]90
«Эклоги» (известны также как «Буколики») – короткие диалоги между пастухами, иногда с политическими намеками. В четвертой эклоге Вергилий восхваляет, например, новый золотой век – царствование императора Августа.
[Закрыть] Вергилия, иллюстрированного гравюрами Майоля.
Клотильда прервала эти восхитительные разглагольствования Майоля за бутылкой доброго баньюльского вина. Приближался час завтрака. Заметив, что говорили о Монвале, Клотильда воскликнула: «А, опять эта сумасшедшая история, которая меня раздражает!» Ее рассказ был действительно невероятен.
Граф Кесслер, которому были известны все секреты немецкой дипломатии, знал, что между Францией и Германией скоро будет война[91]91
Речь идет о Первой мировой войне.
[Закрыть], и решил предупредить об этом своего друга Майоля. Чтобы не разглашать государственную тайну, он послал в Марли телеграмму из трех слов: «Закопайте ваши статуи».
Майоль закопал некоторые из статуй в саду. Не понимая, что происходит, соседи нашли это странным. Майоль был для многих «другом фрицев». Взбудораженные горожане решили, что он закопал в саду пулеметы, а в гипсовых статуях спрятал военные планы. Что касается бумажного производства в Монвале, оно, несомненно, должно было стать базой для бомбардировок Парижа. Толпа подожгла мануфактуру, она сгорела полностью. Вооруженные солдаты патрулировали Марли. Майоль рисковал быть не только арестованным, но даже убитым разъяренной толпой. «Патриоты» захватили его дом и пытались обнаружить военные планы в переписке между Майолем и Кесслером. Она касалась проектов издательства, в которых «патриоты» ничего не понимали. Короче, дело могло зайти очень далеко, если бы Клемансо лично не вмешался и не положил конец всеобщему психозу. Это произошло, увы, слишком поздно. Прославленная мануфактура в Монвале стала грудой пепла и не могла быть восстановлена.
– Идите есть, – позвала Клотильда. – Пулеметов у нас нет, зато имеется отличное жаркое, прямо из печи.
На следующий день после полудня Майоль проводил меня на вокзал.
На перроне он отдал мне сумку, наполненную виноградом, и каравай свежего хлеба со словами: «С этим вы не умрете от голода». Это было очень трогательно. В глубине души он так и остался крестьянином.
У меня не лежала душа так быстро покинуть юг Франции. Я был в свободной зоне, надо было использовать это. Недолго думая, в Нарбонне я пересел на поезд до Марселя. Прибыв туда поздно вечером, я снял комнату в дешевом отеле, напротив вокзала Сен-Шарль.
Встав на заре, я провел целый день, бродя по городу. Полностью измотанный в конце дня, я уселся за стол на террасе у Бассо, в ресторане на Бельгийской набережной. В ожидании своего буйабес я заказал аперитив. Едва успел сделать глоток, как какой-то человек вежливо спросил разрешения присоединиться ко мне. Его немецкий был окрашен сильным берлинским акцентом. Удивленный, я решил сначала, что меня узнали или выследили, но быстро забыл о своем подозрении, ибо человек оказался словоохотливым, он был явно счастлив от возможности говорить на родном языке, излить душу. Это был известный берлинский коммерсант, еврей. К счастью, он успел покинуть Германию в самом начале войны и оказался во Франции. Сначала в Париже, потом в свободной зоне. Выбитый из колеи, он никак не мог ни осознать, что с ним произошло, ни свести концы с концами. Он тосковал по родине, чувствовал себя потерянным, дезориентированным. У меня, незнакомца, он спрашивал совета. Я был взволнован и, разумеется, тронут. Конечно, я не мог открыть ему, что являюсь офицером вермахта. Чтобы не напутать его, я сказал, что сам нахожусь в похожей ситуации и бежал из Германии из-за своих политических убеждений. Кажется, он мне поверил. Я предложил ему буйабес, он с радостью принял угощение, и мы провели чудесный вечер в воспоминаниях о берлинской жизни до 1933 года. Это был первый и последний еврейский беженец, которого я повстречал за всю войну.
На следующее утро я сел в поезд до Ниццы. Поезд шел вдоль берега, и я любовался восхитительными видами. В Ницце я остановился в отеле «Руаяль»[92]92
Сейчас трехзвездочный отель.
[Закрыть], в очень красивой комнате с большим балконом с видом на Английский променад. Чтобы искупаться, мне надо было только перейти дорогу.
Вернер Ланге в Ницце, 1942 г. (Частная коллекция).
За Английским променадом следовал променад Соединенных Штатов, где, к моему удивлению, я увидел американских солдат, охранявших консульство США. Находясь в Ницце, я не мог не зайти в казино рядом со Средиземноморским дворцом. Чтобы я попал туда, на мое имя оформили «карту легитимности», со штемпелем. Я хранил ее всю войну.
Тремя годами позже я оказался, к моему несчастью, в окруженном русскими Берлине. Укрывшись в одном из кварталов на южной окраине, я сменил свою офицерскую форму на сутану священника. Мои военные документы, удостоверение личности – все сгорело, осталась только эта карта казино Ниццы.
Произошло то, что должно было произойти. Война закончилась. В один прекрасный день я был задержан русским патрулем. Обычный дурацкий контроль. Унтер-офицер, сержант или капрал, не знаю, кем он был, с горем пополам задавал мне вопросы на немецком, более чем приблизительном. Я протянул ему мою карту казино Ниццы, единственный документ, который у меня остался, сказав, что был угнан в Германию как французский рабочий и пытаюсь вернуться домой в Ниццу. Я говорил по-немецки очень медленно, стараясь делать ошибки. Это подействовало. Выслушав мою речь, русский угостил меня сигаретой и сказал: «Доброго возвращения во Францию».
Я счастливо отделался. Если бы он узнал, что я был переодетым немецким офицером, меня бы арестовали и я бы закончил свои дни в лагере на окраине России. Карта казино, таким образом, спасла мне жизнь.
Вернувшись в Париж, я объяснил свое долгое отсутствие тяжелым характером Майоля: «трудно поддается», «невозможно переубедить» и т.д.
На самом деле Аристид и Клотильда согласились сразу, единственное их беспокойство было связано с переездом из свободной зоны в оккупированную. Они боялись трудностей и хлопот, хотя все было намного проще, чем они представляли.
Согласившись приехать в Париж, Майоль поставил лишь одно условие: «Приезжайте нас встречать лично, со всеми документами, чтобы нам этим не заниматься». Конечно, я с радостью согласился.
Между тем подготовка к выставке Брекера была в самом разгаре. Все шло хорошо, хотя новые трудности появлялись каждый день. Я был, если так можно сказать, на переднем крае и поэтому не мог отсутствовать несколько дней без всяких объяснений. Перед тем как поехать к Майолю, я уведомил об этом моего шефа, лейтенанта Люхта, и другой офицер Propagandastaffel занялся моей работой, по-моему, очень интересной.
Вернер Ланге (в форме, слева) сопровождает Аристида и Клотильду Майолей на открытии выставки Арно Брекера в Оранжери. Париж, 1942 г. (Частная коллекция).
В день приезда Майолей я встретил их на вокзале Аустерлиц в сопровождении Мимины Брекер[93]93
Мимина Брекер – супруга скульптора Арно Брекера, была некогда моделью Родена.
[Закрыть]. Propagandastaffel забронировала для них прекрасные апартаменты на втором этаже «Клариджа», с великолепным видом с балкона на Елисейские Поля. Знаменитая пара оказалась в центре всеобщего внимания – и французов, и, особенно, немцев. В их честь были устроены приемы, один из них был дан Отто Абецем в отеле «Богарне».
Вступительное слово Абеля Бонара, министра образования, на открытии выставки произведений Арно Брекера в Оранжери, сад Тюильри. В первом ряду слева направо: Мимина Брекер, Арно Брекер, Фернан де Бринон, генерал Барг Хаузен, гауляйтер Фриц Сокель, посол Отто Абец. Во втором ряду между Миминой и Арно Брекерами можно видеть Сержа Лифаря и Жана Кокто (Частная коллекция).
В день открытия выставки[94]94
Открытая 15 мая, выставка Арно Брекера закрылась 31 июля 1942 года.
[Закрыть] Аристид попросил меня устроить так, чтобы он был как можно менее заметен. Он не хотел находиться ни в числе почетных гостей, ни среди «официальных представителей». Его не было на первом плане рядом с Арно и Миминой Брекер, Бриноном, Бенуа-Мешеном[95]95
Жак Мишель Габриэль Поль Бенуа-Мешен (1901-1983) – интеллектуал и французский политический деятель. Был приговорен к смерти в 1947 году, потом помилован.
[Закрыть], генералом Баркхаузеном, Отто Абецем, Сержем Лифарем, Жаном Кокто и другими знаменитостями, принявшими участие в мероприятии. Инаугурационную речь Абеля Боннара[96]96
Абель Бонар – нацист-интеллектуал, член Французской академии, министр национального и молодежного образования правительства Виши. Гомосексуалист. Сторонник крайнего коллаборационизма, прозванный участниками Сопротивления La Gestapette. Был заочно приговорен к смерти в 1945 году. Бежал в Мадрид, где умер в 1968 году.
[Закрыть] он слышал издали.
Пребывание в «Кларидже» было неприятно для Майоля: слишком много визитов и просьб. Он решительно хотел вернуться домой, удержать его было невозможно. Я проводил его и Клотильду до демаркационной линии. Мы попрощались во Вьерзоне.
Вильгельм Кемпф и Альфред Корто, концерт 15.05.1942 г. в честь открытия выставки произведений Арно Брекера в Оранжери, сад Тюильри (Частная коллекция).
Арно Брекер, Шарль Деспьё, Аристид Майоль и Луи Откёр на открытии выставки Арно Брекера в Оранжери. Париж, 1942 (Частная коллекция).
Арно Брекер в Баньюльсе (октябрь 1943 года)
Очень талантливый портретист, Брекер задался целью сделать бюст Майоля. Поскольку он не мог попросить его позировать в Париже, а тем более в Германии, ему осталась одна возможность: отправиться в Баньюльс.
В 1943 году свободная зона больше не существовала. Брекер тщательно готовился к этому визиту. Он решил поехать в Каталонию на машине и... попросил меня сопровождать его. Отказать Брекеру тогда не мог никто и ни в чем. Я сел в поезд на Мулхаус, где мы должны были встретиться.
Машина Брекеров была сильно нагружена, много места занимал ящик с черновым вариантом бюста Майоля, сделанным по фотографии.
Белфорт, Безансон, Арбуа, Лорс-ле-Сонье, пересечение Роны возле Сен-Жени-ан-Савуа, а затем Гренобль, где мы на время остановились. Это объяснялось тем, что Рене д’Укерманн[97]97
Рене Патри д’Укерманн – член Академии Дельфиналь, литературный директор издательства «Фламмарион», друг Жюля Ромена, Франсуа Мориака, Луизы Вейс, Мориса Женевуа, Рожера Пейрефитта (все они посетили Ля Тронш).
[Закрыть], который занимался книгой Арно Брекера
О скульптуре, опубликованной издательством «Фламмарион» по случаю его парижской выставки, пригласил Брекеров провести несколько дней у него в Ля Тронш, рядом с Греноблем. Красивое имение принадлежало раньше художнику Эберту[98]98
Эрнест Эберт (1817-1908) – французский художник, скончался в Ля Тронш.
[Закрыть]. Оно состояло из двух зданий, соединенных галереей, с крыши террасы которой открывался прекрасный вид на Альпы. Внутри было много картин Эберта и ценных предметов искусства. Д’Укерманн имел обыкновение проводить лето в этом имении. Я его знал, поскольку помог ему однажды оформить пропуск, когда Гренобль еще был в свободной зоне. Когда мы приехали, нас встретил не только Рене, но также Клод, младший сын Анри Фламмариона.
Арно Брекер, Рене д’Укерманн и Клод Фламмарион в Ля Тронше. Октябрь 1943 г. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
Известный человек в этих местах, наш хозяин пригласил на завтрак префекта и его помощника. После еды, устроившись на террасе среди апельсиновых деревьев, мы внезапно услышали сильный взрыв. Смущенный, префект сказал: «Они взорвали военную технику». Под словом «они» подразумевались участники Сопротивления. Страна кишела ими. Я объяснил это Брекеру.
Рене д’Укерманн, Мимина Брекер, префект Изера, Арно Брекер и Клод Фламмарион в Ля Тронше. Октябрь 1943 г. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
Будучи в этом регионе, мы не могли не посетить монастырь Гранд Шартрез. Чтобы сократить путь, мы решили рискнуть и поехать через Альпы, дорогой Наполеона, до Гапа. Арно Брекер выбирал маршрут в зависимости от достопримечательностей, которые стоило увидеть, и мест, которые надо было посетить. После Гапа это были Ньон, Оранж, Авиньон, Ним, Монпелье, Безье, Перпиньян и Порт-Вандр. Я уведомил Брекеров о трудностях с ночлегом в Баньюльсе, особенно для нескольких человек, и мы решили остановиться в Порт-Вандр, в нескольких минутах езды на машине от дома Майоля.
На следующий день, позавтракав, мы поспешили в Баньюльс. Наше прибытие в розовый дом вызвало взрыв радости у всех. Едва мы устроились, едва завязалась беседа, как Майоль уже потащил Брекера в подвал, в свою мастерскую, где находилась незаконченная гипсовая Гармония. Я помог Брекеру перенести его ящики с начатым бюстом, чтобы он мог начать работать. Сеансы начались на следующий день утром. Майоль позировал, стоя перед окном своей мастерской, без свидетелей. Не было даже речи о том, чтобы их беспокоить. Все же я это сделал однажды по просьбе Клотильды, которая сказала мне голосом, не терпящим возражений: «Сходите за нашими мужчинами: время садиться за стол». Превосходный кулинар и чрезвычайно гостеприимная женщина, мадам Майоль настояла, чтобы мы обедали у нее в течение всей работы над портретом. Итак, я спустился в пещеру позвать мужчин к столу и воспользовался этим, чтобы сделать несколько фотографий, которые стали единственными документальными свидетельствами этой работы Брекера.
Аристид Майоль позирует Арно Брекеру. Слева – статуя Гармонии. Баньюльс, 1943 г. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
Сеансы длились долго, а никаких дел у меня не было. Выручал автомобиль. Мы ездили в Испанию, а однажды втроем (Мимина Брекер, Люсьен и я) нанесли визит Раулю Дюфи, который жил в Перпиньяне с начала войны. Он обосновался на первом этаже, на улице ля Гар. Помещение было не очень большое, с маленькой комнатой, приспособленной под мастерскую. Мы встретили Дюфи, когда он возвращался из деревни возле Тулузы с большой папкой, полной рисунков на сельские темы.
Арно Брекер за работой над бюстом Аристида Майоля. Баньюльс, 1943 г. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
Наконец бюст был закончен. Брекер позвонил Рюдье, который выслал своего рабочего-формовщика в Баньюльс, чтобы сделать слепок на месте. Не знаю, как Брекер (он никогда не говорил об этом), но Майоль был очень доволен результатом.
Мы готовились к возвращению домой, когда, к нашему изумлению, Майоль попросил Брекера взять его с собой под предлогом того, что его литейщик выставил на продажу без его согласия головы Трех граций и он хотел поскорее «все это» прояснить. В действительности (я узнал об этом позже) его беспокоила судьба его модели, Дины, от которой у него уже давно не было известий. Брекер сначала колебался по причине преклонного возраста Майоля, но Аристид сильно настаивал, и в день отъезда в автомобиле стало на одного человека больше.
Первая остановка – Каор. Центр Сопротивления. Надо было проявлять исключительное внимание, чтобы не оказаться в машине вместе с бомбой. Я строго запретил шоферу открывать рот: он не знал ни слова по-французски.
Большой обеденный зал в отеле был заполнен людьми, похожими на подпольщиков. Я уверен, что это были подпольщики. Мы пообедали быстро, мало говорили за едой. Следующая остановка – в Блуа. И, наконец, – Париж, куда мы прибыли живые и здоровые.
Брекеры, по своей привычке, остановились в «Ритце». Майоля я отвез в «Линкольн», мое обычное жилище, так как он пожелал остаться вместе со мной.
Каждое утро я готовил хороший кофе, выходил в кафе напротив за круассанами, и мы завтракали. Майоль рассказывал о своих любовных приключениях, многочисленных, но без продолжения, и о свирепой ревности жены, которая даже прогоняла его моделей.
Клотильда Майоль и Мимина Брекер, Баньюльс, 1943 г. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
На этот раз ему нравилось в Париже. Когда-нибудь Дина вернется, говорил он, он закончит Гармонию, приведет в порядок свое творение, отсортирует оттиски. В то время как мы завтракали в «Линкольне», Дина была арестована. Конечно, мы об этом не знали.
Дина была не единственной заботой Майоля. Уже довольно давно он заказал Рюдье отливку Трех граций, скульптуры, изготовленной между 1936 и 1938 годами, если мне не изменяет память. Три обнаженных фигуры и основание были отлиты по отдельности. Теперь надо было соединить эти части, отсечь лишнее, провести тщательную отделку. Майоль очень хотел присутствовать на этой стадии работы. Рюдье пришел за ним в отель в назначенный день, и мы поехали втроем в литейную мастерскую.
Майоль не желал, чтобы свинцовые отливки были покрыты патиной, он хотел, чтобы металл отражал свет. Это требовало особой работы, так как надо было убрать выемки, места соединения и т.д.
Когда мы прибыли в Малакофф, Три грации уже были готовы и находились в глубине двора. Свет хорошо отражался; никаких изъянов, стыков, швов не было видно. Заметно удовлетворенный, Майоль обошел вокруг, провел рукой по свинцовым ягодицам граций, указывая Рюдье, где ударить молотом. «Вот прекрасное литье! – сказал он. – Если бы вы знали, сколько у меня было хлопот с этими девушками!»
Конечно, нам было любопытно услышать эту историю. По своему обыкновению, работая над большими скульптурами, Майоль делал гипсовые модели. Однажды утром он нашел одну из фигур на полу, разбитую на кусочки. Не падая духом, Майоль принялся снова за работу. Юная девушка вновь встала на прежнее место, ей недоставало лишь рук. Чтобы удостовериться в точности исполнения, Майоль обычно проводил рукой сначала по формам модели, а потом по гипсу. И именно тогда, когда он гладил формы молодой особы, которая позировала ему, внезапно открылась дверь. Это была Клотильда. Разразился скандал! Настолько большой, что модель должна была уехать незамедлительно без лишних слов. В результате третья грация осталась однорукой. Раздосадованный, Майоль сделал руки по памяти, но не был полностью удовлетворен результатом. По правде говоря, после того как три грации были соединены, недостаток не был заметен, однако Майоль стоял на своем: для него руки средней грации были плохо сделаны. И когда Рюдье попросил у него разрешения поставить среднюю девушку в парке его дома в Везинет, Майоль согласился, но при условии, что руки будут отрезаны. Я всегда восхищался этой скульптурой у Рюдье. Майоль был прав, она выглядела лучше без «этих фальшивых рук».
Дина Верни
В Баньюльсе, во время моего первого приезда, я воспользовался квартирой отсутствующей Дины Верни. Я познакомился с ней позже, в Париже, когда она пришла ко мне в дом № 52 на Елисейских Полях, чтобы поделиться своими лучшими воспоминаниями о мэтре.
Потом мы проводили много времени вместе: бывали в ресторане «Корнилофф» (хозяин которого служил шеф-поваром еще у Николая II), ездили в Робинсон вместе с моими друзьями Бландо. Но Дина довольно быстро уехала, поскольку была нужна Майолю, чтобы закончить Гармонию. После этого у меня не было вестей от нее.
Дина Верни. Снимок Вернера Ланге (Частная коллекция).
Однажды, после возвращения из моей поездки в Баньюльс с Брекерами, я нашел в своем кабинете странный конверт, отправленный из Белфорта. Бумага была вырезана в виде круга, исписана мелким почерком, с пятнами от конфитюра. Ошеломленный, я прочел: «Вернер, я в тюрьме во Френе. Скорей спаси меня. Дина». Адрес моего бюро тоже был написан по кругу. Прочитав и перечитав еще раз сообщение, я вздохнул с облегчением. Не потому, что Дина была арестована, а потому, что ее экстравагантное и нелегальное письмо чудом прошло через сети военной цензуры, которая нас тоже контролировала. Дина была родом из России (ее настоящая фамилия была Орлова), но еврейка. Это было плохо. Еще хуже было то, что тюрьма во Френе подчинялась гестапо. Дина могла быть переведена в гестапо в любой момент, если только уже не находилась там.
С наивным видом я попытался навести справки на улице Соссэ, надеясь услышать, что Дина арестована за спекуляцию долларами. Я внушал себе, что это не слишком серьезно. Но я себя обманывал: пока я размышлял, что могу предпринять для ее освобождения, лейтенант Люхт вызвал меня, чтобы показать письмо, подписанное самим Гиммлером, суть которого сводилась к тому, что «эта русская еврейка» должна быть ликвидирована. Как добиться освобождения после такого?
С хладнокровием, которое меня удивляет до сих пор, я сказал Люхту, глядя ему прямо в глаза: «Герр Люхт, я никогда не читал это письмо и никогда ничего не слышал о его содержании». Люхт опустил голову и ничего не ответил. Письмо явно не предназначалось нижним эсэсовским чинам, которые занимались Диной. Но, с другой стороны, я не мог быть уверен, что Люхт сохранит содержание письма в тайне. Таким образом, надо было действовать быстро. Позвонив снова на улицу Соссэ, я узнал, что Дина как раз на допросе. Зная их методы, я попросил парня не торопиться, сказав ему, что она не так уж хитра, звезд с неба не хватает. Это было неправдой. На самом деле, напротив, Дина была очень умной. Явно забавляясь, мой собеседник внезапно сказал, что, если я хочу ее видеть, мне надо только прийти к нему в бюро. Я не поверил своим ушам. «Прийти ее увидеть» означало «увести ее». Я был уверен в этом. Я попросил моего секретаря тотчас же позвонить Рюдье, Люхту и Майолю, который постоянно находился в отеле «Линкольн», чтобы пригласить их позавтракать на улицу Матиньон, в «Большой ресторан» рядом с отелем «Беркли».
Дина Верни и Вернер Ланге на терассе здания Propagandastaffel, Елисейские Поля (Частная коллекция).
Прибыв на улицу Соссэ, я поднялся на четыре лестничных марша, по четыре ступени каждый, по лестнице, которая вела в то самое бюро, и столкнулся нос к носу с Диной, с милым и невинным видом сидящей на стуле.
– Вы можете забрать эту девушку, герр Ланге, – услышал я. – Мы закрываемся на обед. Завтра вы приедете с ней во Френ разбираться с ее делами!
Я официально отдал честь, и мы направились к выходу, ничего больше не спрашивая. Болтушка, Дина начала говорить со мной уже в коридоре. «Заткнись!» – сказал я ей сквозь зубы. Оказавшись на улице, уже можно было разговаривать. Я подумал, что после Френа она явно нуждалась в хорошем завтраке. Мы направились на улицу Матиньон, где присоединились к нашим друзьям.
Придя в ресторан, я открыл дверь театральным жестом и впустил Дину внутрь. Все были взволнованы, особенно старый Майоль. Увидев свою любимую модель, о которой у него давно не было известий, бедный человек сильно побледнел. Дина, напротив, как хорошая актриса, играющая к тому же главную роль, не показала никакого волнения. Спокойно, как если бы ничего не случилось, она взяла меню и заказала завтрак, а потом поела с большим удовольствием.
На следующий день я был обязан прибыть с ней во Френ. Я не мог уклониться от этого. Под пристальными взглядами эсэсовцев я чувствовал себя не слишком хорошо, однако мои объяснения удовлетворили их, и нас отпустили.
Оказалось, что Дина делила камеру с женщиной из Белфорта. Пятнадцать лет спустя я встретил ее в Париже на улице. Она меня узнала.
Я боялся, что, один раз легко отделавшись, Дина снова примется за свое. В Париже было много искушений. Мне удалось убедить ее незамедлительно вернуться в Баньюльс. Чтобы быть уверенным, я лично проводил ее на вокзал.
В качестве благодарности Майоль подарил мне красивый рисунок лежащей на спине женщины. Это была его прежняя модель, до Дины. Имелось посвящение: «Моему другу Ланге».
Дина уехала, он захотел вернуться тоже. Я снова проводил его до Вьерзона. Там мы попрощались, не зная, что это было настоящее прощание, окончательное. Весной 1944 года пришло ужасное сообщение о его смерти: он погиб в автокатастрофе, когда возвращался из Перпиньяна со своим другом, врачом, после визита к Дюфи.
Узнав эту новость, Отто Абец сказал, что Майоль был убит участниками Сопротивления из-за своих хороших отношений с немцами. Я никогда не верил в эту версию. Думаю, что использовать имя Майоля в целях пропаганды было бестактно.