355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Вентворт » Отпечаток пальца » Текст книги (страница 10)
Отпечаток пальца
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:23

Текст книги "Отпечаток пальца"


Автор книги: Патриция Вентворт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Глава 21

Старший инспектор Фрэнк Эббот прибыл на следующее утро в Филд-Энд к девяти часам. Первый, кого он увидел после Стоукса, открывшего ему дверь, была мисс Мод Силвер, спускавшаяся по лестнице. Поскольку она была без шляпки и несла в руках расшитый цветами мешочек для вязанья, он пришел к заключению, что она обосновалась в доме надолго.

Фрэнк дождался ее в холле, выслушал неторопливое приветствие и спросил:

– Позвольте поинтересоваться, как вы попали сюда?

– Конечно, Фрэнк. Меня привезла сюда на машине мисс Грей.

– А я думал, что вы гостите у Моники. Кажется, вчера, когда я заехал к ней после ленча, она думала именно так. Вы, очевидно, только что приехали?

Мисс Силвер хладнокровно ответила:

– Мисс Грей прибегла к моим профессиональным услугам.

Фрэнк приподнял бровь:

– Не теряет даром времени. Она пришла, она увидела, завоевала вас – и доставила сюда. Такая поспешность несколько озадачивает, вам не кажется?

– Мисс Грей подруга вашей кузины Сисили.

– Что, конечно, все объясняет! Вы завтракали?

– Еще нет. Гонг прозвучал как раз перед вашим прибытием.

Он отступил в сторону, давая ей пройти.

– Я буду в кабинете. Может быть, заглянете туда после завтрака? Мне хотелось бы поговорить с вами.

Мисс Силвер направилась в столовую, где нашла миссис Фэбиан, Джорджину и Энтони. Минуту спустя появилась Мирри. Она запыхалась, потому что всю жизнь ей внушали, что опаздывать – большой грех, а она заснула, выпив рано утром традиционную чашку чая, что являлось одним из кульминационных моментов жизни в Филд-Энде. Ей уже не надо было вылезать из постели в ту минуту, когда прозвонит будильник, а в комнате еще темно, и касаться голыми ногами ледяного пола. Вместо этого ей подавали горячий чай, а она нежилась в уютной теплой постельке. Выпив чая, она обычно уже не засыпала; но сегодня заснула, и ей приснился странный сумбурный сон: они с Джонни стояли под венцом, а кто-то подошел к ним сзади по проходу между рядами и сказал: «Нет». Она в испуге проснулась, потому что никогда раньше не засыпала после чая, и сон ей не понравился. А потом оказалось, что она опаздывает, и у нее возникло привычное ощущение, что надо торопиться. Это было глупо, потому что здесь никто не стал бы бранить ее, даже если бы она сильно опоздала. Дядя Альберт, и тетя Грейс, и экономка – все они ушли в далекое прошлое. Ей нет нужды видеться с ними, она никогда не вернется к ним.

Джонни вошел следом за ней. Проходя мимо, он положил руку ей на плечо и спросил:

– Хорошо спала?

Потом все уселись за стол. Миссис Фэбиан радушно предлагала всем деревенский домашний завтрак.

– Поджаренный хлеб на горячей тарелке, яйца, сваренные на любой вкус, холодная ветчина и язык. В шотландских семьях утром едят овсянку, но мой дорогой папочка всегда говорил, что овес – корм для лошадей. Он терпеть не мог шотландцев, и у нас никогда не подавали овсянку. И конечно, до Первой мировой войны не выпускали овсяных хлопьев для завтрака. Пища была очень простой, и продукты легко сочетались друг с другом, правда?

Вопрос адресовался ко всем собравшимся за столом. Мисс Силвер, которая не жаловалась на свою память, не могла допустить такой неточности, но ограничилась замечанием, что две мировые войны, конечно, принесли в жизнь много изменений. После чего съела яйцо, сваренное в мешочек, два куска поджаренного хлеба, выпила чашку чая и отправилась в кабинет, где нашла Фрэнка Эббота, восседавшего за письменным столом.

Он встретил ее серьезным замечанием:

– Знаете, мне очень жаль, что Сисили втянула вас в эту историю.

Фрэнк первым делом дал понять, что недоволен ее вмешательством.

– Не в моих правилах позволять втягивать себя в какую бы то ни было историю. – Говоря это, мисс Силвер села в кресло, предварительно отодвинув его подальше от Фрэнка.

Он покачал головой:

– Вы понимаете, о чем идет речь, и я хочу объяснить вам, почему я против вашего вмешательства. Вы с симпатией относитесь к девушкам. Джорджина Грей очень привлекательная особа, но, похоже, пожалуй, даже нет сомнений, что именно она застрелила своего дядю.

– Она знает, что вы так думаете.

– Факты – вещь упрямая, – возразил он. – В понедельник утром они ссорятся, и мистер Филд говорит, что собирается изменить свое завещание. Он говорит то же самое второй девушке – Мирри Филд. Та в восхищении и болтает об этом направо и налево. Джонатан Филд уезжает в Лондон, встречается со своим нотариусом и составляет новое завещание. Он возвращается сюда во вторник вечером и говорит об этом Мирри. Остальным членам семьи дают понять, что он уладил все дела. Думаю, все сообразили, что к чему. Несколько часов спустя Джонатана убивают, когда он сидит за своим столом. Джорджина говорит, что около часа ночи она спустилась вниз и обнаружила его мертвым. Застекленная дверь на террасу была открыта и хлопала от ветра. Она утверждает, что этот шум разбудил ее. Она также утверждает, что подняла револьвер и положила его на стол. На оружии только ее отпечатки пальцев. Вдобавок ко всему каминная решетка засыпана пеплом от сожженной бумаги, уцелевшие обрывки легко опознать как куски какого-то официального документа. Джорджина говорит, что это новое завещание Джонатана Филда, которое он сжег сам после того, как помирился с ней. После обеда он пригласил ее в свой кабинет. Я не сомневаюсь, что между ними произошло объяснение, ю о том, что это было – примирение или новая ссора, мы знаем только с ее слов. Тогда она не убила его. Он был жив в десять часов вечера, когда Стоукс заходил к нему в кабинет. Но если она, как я думаю, застрелила его ночью, ей ничего не стоило сжечь завещание, а потом разбудить Энтони Хеллама. Все сходится, правда?

Мисс Силвер выслушала его с очень серьезным видом.

– Сопутствующие обстоятельства часто сходятся, – согласилась она. – Но мне кажется, что вы не уверены в виновности мисс Грей.

Ему пришлось подавить легкое нетерпение.

– Вам представляется, что в это трудно поверить? Для Джорджины, конечно, было жестоким ударом узнать, что ее лишили наследства. Она выросла с убеждением, что является наследницей Джонатана. Она была его самой близкой родственницей. Дядя любил ее и гордился ею. А потом все вдруг изменилось. Он находит Мирри Филд, привозит не погостить и день ото дня все сильнее привязывается к ней. Не сомневаюсь, что Джорджина ревновала.

Мисс Силвер осторожно кашлянула.

– Я не заметила никаких признаков этого.

– Что ж, по-человечески это вполне объяснимо… во всяком случае, до некоторой степени.

– Не всякий человек непременно начинает ревновать, – мягко возразила мисс Силвер.

На этот раз Фрэнку не удалось скрыть свое раздражение.

– Кажется, кое-кто считал, что Джорджина относится числу ревнивых людей, потому что она получила анонимное письмо, обвиняющее ее в ревности к Мирри Филд в соответственном отношении к ней! Когда она показала его Джонатану, он принял сторону автора письма. Вот тогда он и сказал ей, что собирается изменить свое завещание. Подозреваю, что изменение носило радикальный характер. И видимо, было сказано много такого, от чего она пришла в ярость. В довершение всего Джонатан отправился в город, составил новое завещание, как он и говорил ей, и с завещанием вернулся во вторник вечером. Джорджина виделась с ним после этого и утверждает, что он сам сжег завещание. Это не очень-то похоже на правду, верно?

Мисс Силвер, задумчиво сказала:

– Не знаю, Фрэнк. Многие факты свидетельствуют, что мистер Филд явно был подвержен частым сменам настроения и принимал самые неожиданные решения. Поссорившись с Джорджиной, он решил изменить завещание. Почему вы считаете невозможным, что он пересмотрел свое решение, помирившись с ней?

Фрэнк внимательно посмотрел на нее:

– Тогда кто убил его?

– Вот это и предстоит выяснить, – ответила мисс Силвер. И не успела закончить фразы, как громко зазвонил телефон.

Фрэнк Эббот наклонился вперед и поднял трубку.

– Это Дипинг десять? – произнес голос.

– Да, – ответил Фрэнк.

– С кем я говорю? – спросил звонивший.

– Старший инспектор Эббот.

– Это мистер Модсли, я говорю из Эдинбурга, – сказал человек на другом конце провода, – я нотариус мистера Джонатана Филда. Я только что узнал из утренних газет о его смерти.

Слышимость была прекрасная. Мисс Силвер могла разобрать почти каждое слово.

– Нам было очень важно связаться с вами, – сказал Фрэнк.

– Да. Я уехал вчера. По дороге заехал повидаться с клиентом и только поздно вечером добрался до места. Меня потрясли новости. Может быть, это несчастный случай?

– Нет. Его убили.

– Я потрясен! Ведь он был у меня в понедельник и вторник.

– Да, мы знаем, и нам очень хотелось бы поговорить с вами об этом. Насколько нам известно, мистер Филд составил новое завещание?

– Да… да, составил… но…

– Ваша главная помощница говорит, что он увез его с собой.

– Верно.

– Оно было подписано и засвидетельствовано?

– О да… но…

– Больше вы не контактировали с мистером Филдом?

– Нет, инспектор, это не так.

– Вы виделись с ним еще раз, после того как он ушел из вашей конторы?

– Нет… он позвонил мне.

Фрэнк понимал, что мисс Силвер весьма интересует этот разговор.

– Он позвонил вам? Когда?

Мистер Модсли говорил из телефонной будки в отеле Эдинбурга, но, несмотря на значительное расстояние, разделявшее их, слышно было хорошо.

– Это было около половины десятого вечера во вторник.

– Вы уверены относительно времени?

– С точностью до десяти минут.

– Звонок был как-то связан с завещанием, которое он подписал в то утро?

– Да… он имел к нему прямое отношение. Джонатан сказал, что уничтожил это завещание.

Заинтересованность мисс Силвер к полученной информации резко возросла.

Фрэнк Эббот спросил:

– Мистер Филд сказал вам, что уничтожил свое последнее завещание?

– Он сказал, что только что сжег его.

– Завещание, которое он подписал в то утро?

– Мистер Филд во многих отношениях был импульсивным человеком. Он действовал под влиянием минутного настроения, когда составлял свое последнее завещание. Должен сказать, что я всерьез протестовал против некоторых его распоряжений. Мы были старыми друзьями, и он Позволял мне высказывать мое мнение. Когда он позвонил мне вечером, то сказал, что перешел теперь на мою сторону и что он сжег завещание в присутствии своей племянницы Джорджины Грей. Он поблагодарил меня за то, что я протестовал против этого завещания, и сказал, что признается, что едва не совершил чудовищной несправедливости. Он добавил, что спешить некуда, но он приедет повидаться со мной, как только я вернусь, чтобы обсудить детали завещания, которое было бы справедливым по отношению ко всем заинтересованным лицам.

– Значит, в настоящий момент остается в силе то завещание, которое было составлено до того, как мистер Филд сжег последнее?

– Несомненно. Вы его нашли?

– Оно хранилось в запертом ящике его письменного стола. Когда вы возвращаетесь?

– Я заказал билет в спальный вагон на сегодняшний вечер. Приеду прямо в Филд-Энд. Я являюсь душеприказчиком покойного, и мой долг заняться завещанием Джонатана Филда.

Глава 22

Фрэнк Эббот повесил трубку.

– Звонил мистер Модсли, нотариус. Он говорит, что Джонатан Филд разговаривал с ним около половины десятого вечера, во вторник, и сказал, что он уничтожил завещание, которое подписал утром. До этого, накануне днем, у них состоялся серьезный разговор, мистер Модсли пытался убедить своего друга, что тот составил несправедливое завещание. Джонатан пришел к заключению, что Модсли был прав, и сказал, что только что сжег это завещание.

Мисс Силвер опустила голову:

– Да, я слышала большую часть того, что он говорил вам.

Фрэнк приподнял бровь:

– Очень удачно для мисс Джорджины Грей. Джонатан Филд, должно быть, позвонил после того, как она вышла из кабинета и вернулась в гостиную, а Стоукс еще не приносил напитки. Теперь вопрос в том, вернулась ли она позднее, чтобы застрелить его, или нам надо искать другого подозреваемого?

– Дорогой Фрэнк, – произнесла с укором мисс Силвер, – если завещание действительно уничтожено, какой у нее мог быть мотив для убийства?

– Дорогая мэм, мне кажется, нам не придется далеко ходить в поисках мотива. Мистер Филд всегда давал понять Джорджине, что она является его наследницей. Не сомневаюсь, что в завещании, написанном два года назад, указано, что Джорджина наследует практически все его состояние. Когда она увидела, что мистер Филд уничтожил завещание, в котором, как известно, он завещал свое состояние Мирри Филд, Джорджина вновь стала единственной наследницей. И за ней сохранялось это положение до тех пор, пока Джонатану не захотелось бы составить другое завещание. Один раз он сделал это под влиянием минутного настроения и практически лишил ее всего. Свое новое завещание он уничтожил тоже под влиянием минутного порыва. Джорджина хорошо изучила характер дяди и понимала, что он сможет лишить ее наследства, если не завтра, так на следующий день, или еще через день, или в любое время, когда она случайно рассердит его или он испытает новый приступ нежности к Мирри.

Мисс Силвер посмотрела в глаза Фрэнка:

– Вы всерьез верите в возможность такой линии поведения?

– Мисс Грей очень неглупа.

– Вы прекрасно понимаете, что я говорю не об ее интеллектуальных способностях. Я имела в виду, что такой бесчестный образ мыслей не характерен для нее.

Глаза Фрэнка насмешливо блеснули.

– Ни одной порочащей черты в ее характере? – спросил он. – Тогда давайте искать другого подозреваемого. К сожалению, на этом пути нас подстерегают немалые трудности. Несмотря на то, что мы располагаем косвенными свидетельствами о возможности его существования, в настоящий момент у нас нет ни описания его внешности, ни имени. У нас действительно нет никакой зацепки, мы не знаем, кто он и где его искать.

Мисс Силвер не спускала с Фрэнка испытующего, внимательного взгляда.

– Вы меня чрезвычайно заинтересовали. Продолжайте, пожалуйста.

Он наклонился и, подняв тяжелый альбом с отпечатками пальцев, в котором хранилась часть коллекции Джонатана Филда, положил его на блокнот с промокательной бумагой.

– Альбом лежал на столе, когда застрелили Джонатана. Возможно, вы слышали, что у него была весьма необычная коллекция отпечатков пальцев. Некоторые хранились в этом альбоме. В субботу на той неделе Энтони Хеллам привез меня сюда на танцевальный вечер. Я провел здесь ночь. До начала танцев, к обеду, были приглашены гости, и Джонатан предложил некоторым из них посмотреть его коллекцию. Он рассказал нам историю о том, как во время бомбежки оказался под развалинами рухнувшего дома. Вместе с ним там находился еще один человек. Джонатан не видел его, но они находились рядом, на расстоянии вытянутой руки. Джонатан рассказал, что этот человек совсем потерял голову, потому что страдал клаустрофобией. Его товарищ по несчастью говорил не переставая. Он признался в двух совершенных им убийствах, описал, как их совершил, со всеми подробностями. Что ж, такое могло случиться. Практически все, что угодно, могло произойти во время этих ужасных бомбежек, и, как рассказал нам Джонатан, ему удалось получить отпечатки пальцев этого человека, передав тому портсигар. Но я подумал, что он рассказывает эту историю не в первый раз, и, возможно, кое-что в ней подправлено. Джонатан рассказал, что на следующий день его в бессознательном состоянии извлекли из-под обломков, и он попал в госпиталь с переломом ноги. И добавил, что больше никого под обломками не обнаружили. Ему пришлось скомкать эту часть истории, потому что в кабинет вошла Джорджина. Она сказала, что съезжаются гости, приглашенные на танцы. Джонатан успел только приоткрыть альбом, чтобы показать нам отпечатки пальцев. В качестве закладки там лежал конверт.

Говоря это, Фрэнк перелистывал страницы альбома и дошел до того места, где лежал конверт. Мисс Силвер, протянув руку, взяла его. Фрэнк с интересом отметил, что она почти сразу разобрала едва различимые, написанные карандашом строки. Она повернула конверт так, чтобы на него падал свет, и прочитала то, что он уже видел: «Заметки об истории с бомбежкой. Дж. Ф.».

– Он пуст, – заметила мисс Силвер.

– Да, он пуст, – подтвердил Фрэнк. – Но могу поклясться, что раньше в нем лежали бумаги. Двенадцать дней назад, когда Джонатан привел нас сюда и рассказал ту историю, конверт лежал на том месте, где он открыл альбом, когда он не был пуст. В нем лежали какие-то бумаги. Поймаете, он не распахнул альбома. Он только приоткрыл его, и, когда страницы разделились, конверт упал на стол, слева от него. И упал не так, как падают пустые конверты. Он шлепнулся, потому что внутри что-то было. Сейчас в нем ничего нет. Но что бы там ни было, это могли вынуть только в промежутке между вечером вторника и утром среды. Логично предположить, что заметки были вынуты в ту ночь, когда произошло убийство, то есть в ночь со вторника на среду. Но у нас нет никаких доказательств, это только догадки, так же как нет доказательств того, что страница с отпечатками пальцев убийцы была вырвана в это же время.

– Из альбома была вырвана страница?

– Та страница, где лежал конверт.

Он подвинул альбом к краю стола, чтобы она могла осмотреть на него. Мисс Силвер тщательно исследовала казанное им место. Страница была грубо вырвана, и зазубренные края ясно видны.

– Могло быть и простое совпадение, если вырванная страница и исчезнувшие заметки мистера Филда об истории этих отпечатков пальцев, которые хранились там же,

Никак не связаны с его смертью.

– Совпадение это или нет, но в любой день между субботним вечером, когда были танцы, и той ночью, когда произошло убийство, записи могли изъять, а страницу вырвать. Но дверь на террасу была открыта, и хотя револьвер, из которого застрелили Джонатана Филда, мог принадлежать ему, лицензии на него у покойного не было, и никто в доме не подозревал о его существовании. Это немецкий револьвер, и только один Бог знает, сколько тысяч брошенного оружия привезли контрабандой в страну, пока шла демобилизация! Джонатан без труда мог приобрести один для себя. В сорок четвертом он находился во Франции, работал в Красном Кресте. Энтони Хеллам служил в Африке. Джонни Фэбиану исполнилось восемнадцать, когда закончилась война, и его направили во Францию. Любой из них мог привезти в страну револьвер в качестве сувенира. Ни у одного из них не было причин убивать Джонатана. Итак, мы вновь возвращаемся к маловероятной теории, что неизвестный убийца из истории с бомбежкой каким-то образом узнал, что у Джонатана хранятся его отпечатки пальцев, а также запись его исповеди и что мистер Филд частенько потчует любимых гостей историей, которая является гвоздем программы.

– Вы назвали эту теорию маловероятной? – переспросила мисс Силвер.

– Уважаемая мадам, у нас нет ни малейшего представления о том, кто мог быть этим убийцей из развалин разрушенного бомбой дома. Мы даже не знаем, существовал ли такой человек. После контузии Джонатан Филд мог придумать всю эту историю или просто сочинить ее. Из того, что я слышал о нем, следует, что это было вполне в его духе! Кроме того, нам неизвестно, сколько раз он рассказывал эту историю раньше. Когда я услышал ее, там также присутствовали Энтони Хеллам, Мирри Филд, Джонни Фэбиан, близнецы Шоттерли, которые живут поблизости, человек по имени Винсент, который недавно поселился в этих местах после возвращения из Южной Америки, у него куча денег и нет семьи. Должен признаться, что до сих пор не встречал такого зануды. Я чуть не умер со скуки, пока он рассказывал мне, как в суматохе потерял ценную почтовую марку. Итак, всего семь человек. Да, и Джорджина Грей вошла как раз в тот момент, когда Джонатан начал свой рассказ, она явилась очень некстати, потому что явно уже слышала все это раньше. Что ж, без нее нас было семеро, и единственным подходящим кандидатом на роль убийцы из истории с бомбежкой является Винсент, потому что помимо отпечатков пальцев Джонатан мог опознать своего собеседника только по голосу. Он твердо заявил, что узнал бы его голос. Как вы понимаете, поэтому приходится исключить из числа подозреваемых тех, с кем он был близок и чьи голоса хорошо знал. К этой же категории относится и Винсент, потому что он был приглашен к обеду, и Джонатан явно не узнал его голоса. Но когда в кабинет вошла Джорджина и сообщила ему, что прибывают гости, приглашенные на танцы, она остановилась на пороге, и дверь в кабинет была открыта. Джонатан проявил упрямство и настоял на окончании своего рассказа, поэтому она сказала: «Ну что ж…» – и ушла, не дождавшись его. Но она не закрыла за собой дверь, и, если в холле находился человек, которому хотелось подслушать, он вполне мог это сделать. Что значительно расширяет круг людей, которые могли бы узнать об исповеди убийцы и об отпечатках пальцев. А если учесть, что эту занимательную историю мистер Филд рассказывал не раз, число подозреваемых неимоверно возрастет. Не говоря уже о том, что те семь или восемь человек, которые слышали эту историю в субботний вечер, непосредственно от самого Джонатана, могли пересказывать ее не один раз, пока она не достигла ушей того убийцы. Так что круг людей, знавших об этих отпечатках, мог расширяться сколько угодно, как мелкая рябь на поверхности пруда.

Мисс Силвер внимательно слушала его:

– Конечно, люди охотно пересказывают такого рода истории. Возможно, вы сами повторяли ее.

Фрэнк рассмеялся:

– Я мог бы поставить себе в заслугу, что не способствовал ее распространению, но на самом деле я был слишком занят. У остальных было достаточно свободного времени, чтобы пересказать ее кому угодно. В жизни случаются самые неожиданные совпадения. Эту историю вполне мог услышать убийца, который решил, что лучше всего уничтожить свое признание и отпечатки пальцев. Особенно если существовала пусть даже ничтожная возможность, что он может случайно столкнуться с Джонатаном и тот узнает его по голосу. Представим на минуту, что именно так и случилось. Назовем этого человека Икс. Он приезжает сюда, возможно, на машине… скорее всего, для выполнения такой работы он украл машину. Он оставляет ее в укромном месте и обходит дом. Вполне вероятно, что он заранее договорился о встрече с Джонатаном… возможно, предложил ему достать какие-то отпечатки пальцев. Или, увидев свет, постучал в застекленную дверь и придумал какой-нибудь правдоподобный предлог. Так или иначе, он заходит в кабинет, и они разговаривают. В какой-то момент извлекается на свет Божий альбом и происходит демонстрация отпечатков пальцев. Затем мистер Икс достает револьвер и стреляет в Джонатана Филда, после чего вырывает страницу со своими отпечатками, вынимает из конверта записи и исчезает. Не думаю, чтобы он задержался в кабинете, чтобы сжечь какие-то бумаги, так как выстрел могли услышать. Он чист, не осталось ничего, что могло бы связать его с преступлением, и впоследствии, когда он удалится от Филд-Энда на безопасное расстояние, у него будет предостаточно времени, чтобы сжечь вырванную страницу и записи.

Мисс Силвер сидела, сложив на коленях руки:

– Не могу понять, почему он оставил на месте преступления револьвер.

– Что ж, я не настаиваю на том, что револьвер принадлежал убийце. Вполне вероятно, что оружие хранилось у Джонатана. Он разговаривает с человеком, зная заранее, что перед ним убийца. Разве не естественно в таком случае принять меры предосторожности?

– Не знаю, не знаю, – задумчиво произнесла мисс Силвер. – По-моему, просто невероятно, чтобы мистер Филд назначил встречу на такой поздний час или впустил в дом незнакомого человека, если он находился в комнате один.

Фрэнк был несколько озадачен.

– Тем не менее кто-то убил его. И похоже, этот человек хорошо знал историю убийцы, который был похоронен под обломками разрушенного во время бомбежки дома вместе с Джонатаном, потому что иначе ему незачем было бы вырывать страницу с отпечатками пальцев из альбома и изымать записи Джонатана об этом происшествии.

Мисс Силвер негромко кашлянула:

– Он вырвал страницу из альбома и вынул из конверта записи Джонатана. Объясните мне, зачем он оставил пустой конверт в альбоме, в том месте, где была вырвана страница?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю