Текст книги "Изгнание из Эдема. Книга 2"
Автор книги: Патриция Хилсбург
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 32 страниц)
– Да ты и ее, наверное, не знал достаточно хорошо, – задумчиво произнесла Тереза.
Она вновь посмотрела поверх головы Денниса, боясь остановить свой взгляд на нем.
– Все, что ты видел – только внешнее, а ты не мог догадываться, что делается у нее в душе.
– Конечно, – признался Деннис. – Но мне казалось, что мы понимаем друг друга.
– Никто не может понять другого человека.
Тереза сцепила пальцы до хруста.
– Я, наверное, говорю бессвязно, но зато говорю правду.
– А зачем нам знать правду? По-моему, никому от этого лучше не станет.
– Не станет лучше? – переспросила Тереза. – Но и хуже ведь тоже не станет…
Она вновь надолго замолчала.
Прохладный ночной ветер залетал в комнату сквозь открытое окно мансарды.
Легонько поскрипывали ставни, и слабый лунный свет ложился на блестящую поверхность журнального столика.
– Послушай, Деннис, – произнесла вдруг Тереза, – та не знаешь, почему люди никогда не говорят друг другу о том, что они думают на самом деле?
– Я считаю, – ответил ей Деннис, что они просто боятся быть неправильно понятыми.
– А ты хочешь, Деннис, узнать то, что я думаю на самом деле?
– Не знаю, пришло ли для этого время? – задумался Деннис. Может быть, я этого и хочу, но снова боюсь тебе об этом сказать.
– Ну что ж, не хочешь, так не надо. Я бы могла признаться…
– А знаешь… – Деннис нагнулся и достал из сумки все еще холодную бутылку шампанского, – давай выпьем за знакомство!
– Давай! – ответила Тереза.
Пробка выстрелила в косой потолок мансарды и упала к ногам Терезы.
Девушка сбросила туфли и начала катать ногой пробку по полу.
– Что это ты делаешь? – удивился Деннис.
– Да вот, дурная привычка. Если что-то попадется в руки, я начинаю это крутить.
– Но тебе же попалось не в руки…
– Мне лень нагнуться…
Тогда Деннис наклонился, поднял пробку и подал Терезе.
Тереза засмеялась.
– За знакомство! – сказала девушка.
Она пригубила шампанское.
– И все-таки об искренности, – сказала Тереза. – А ты не хочешь мне сказать, что думаешь на самом деле?
– Не знаю. Мне хочется сказать, но я же тебя предупредил: все люди боятся быть неправильно понятыми.
– А я всегда понимаю все, как оно есть на самом деле. Какая разница, сказал ты слова или только подумал. Я все равно догадаюсь об этом.
– Ну, и что я сейчас думаю?
Деннис пристально посмотрел в большие грустные глаза Терезы.
– Мне страшно это произносить, – призналась девушка.
– А ты попробуй, и я пойму.
– Нет. Не надо. Лучше я скажу, что думаю о тебе.
– Я бы не хотел сейчас слушать.
– А ты заткни уши и просто смотри, как я буду говорить.
Деннис закрыл уши ладонями и посмотрел на Терезу. Но не удержался и приоткрыл маленькую щелку около уха.
Тереза просто беззвучно шевелила губами, делая вид, что говорит какие-то слова.
– Я все услышал, – сказал Деннис, отнимая ладони.
Он взял Терезу за плечи, придвинул к себе и поцеловал в губы.
Девушка как будто бы не заметила этого.
– Я сказала, что ты любил Сильвию.
– Это правда, – с дрожью в голосе произнес Деннис.
– А она любила тебя? – спросила Тереза.
– Я хотел бы, чтобы это было так. Но она, по-моему, любила Роберта.
– Не все ли равно сейчас, кого она любила? Ты все равно придумаешь себе со временем историю, и убедишь себя, что Сильвия любила именно тебя. Что только об одном тебе и думала… А Роберт пусть придумывает себе другую историю… У тебя будет своя Сильвия, у него – своя… А у меня… – Тереза замолчала.
Деннис смотрел на то, как она нервно сжимает пальцы.
Он потянулся к девушке и обнял ее за плечи.
Та отвернула голову в сторону, и Деннис поцеловал ее.
– Не важно, любила ли тебя Сильвия, – продолжала говорить Тереза, – важно то, что ты любил ее… Ведь ничего сейчас не происходит, Деннис, ты спокойно сидишь на кресле, я сижу напротив и нас разделяет столик… И какая разница, где сейчас твои руки, – шептала Тереза, – кому до этого какое дело?
Деннис молчал и горячо дышал ей в самое ухо…
– Почему все люди делают из этого проблему? – говорила Тереза. – Главное, поступать так, как считаешь нужным… Ведь в самом деле, Деннис, сейчас ничего не происходит… Что изменилось в мире от того, что ты стал на пару футов ближе ко мне, что наши губы сейчас разделяет всего лишь несколько дюймов?
Деннис тронул голову Терезы и повернул ее к себе лицом.
– Сейчас их разделяет один дюйм… – прошептала Тереза.
– Последний дюйм, – сказал Деннис. – Последний дюйм – это всегда самое главное.
И он поцеловал Терезу в губы.
Сначала она не отвечала на его поцелуй, но потом, не в силах сопротивляться, отдалась этому поцелую со всей страстью.
Они ничего не говорили. Руки мужчины гладили ее нервно подрагивающую спину…
Потом он подхватил ее на руки и понес к кровати.
– Я совершенно пьяная, – сказала Тереза, – и ты пользуешься моим состоянием.
– Я тоже пьяный, – ответил Деннис. – Надеюсь, ты утром не скажешь, что ничего не помнила?
– Не знаю, что я скажу утром. Но знаю, что буду помнить. И даже, если скажу тебе, что все забыла, ты не верь мне… Ты весь пропах табачным дымом и виски, – шептала Тереза, – и мне это нравится…
– А мне нравится запах твоих волос…
Деннис гладил ее волосы, а Тереза вся напряглась и прижалась к нему…
– Мне почему-то совсем не стыдно, хотя я понимаю, что это предательство… И ты понимаешь… Признайся, Деннис, ведь если бы Сильвия была жива, ты бы себе такого со мной не позволил… И я бы никогда, никогда, Деннис, не позволила лечь с тобой в ее кровать…
Деннис молча стал раздевать Терезу.
Внезапно она оттолкнула его от себя и вскочила с кровати.
Деннис испуганно посмотрел на Терезу.
– Что случилось?
– Ничего. Мне просто как-то странно и непривычно.
– Что тебе непривычно?
– Что ты рядом со мной. Я ведь тебя совсем не знаю.
– А это так важно?
– Мне очень важно.
– А мне, Тереза, кажется, что я знаю тебя давным-давно.
– Может быть… Может быть, мы уже с тобой когда-то встречались.
У Терезы на глаза навернулись слезы, и в полумраке комнаты Деннис увидел, как блестят ее глаза и подрагивают губы.
Он притянул Терезу к себе, и они вместе упали на кровать.
Его рот жадно приник к ее губам, быстрые пальцы гладили тело, худое и дрожащее… Деннис почувствовал под руками ее грудь…
Тереза вскрикнула, вскочила и подбежала к столику.
– Что с тобой? Если не хочешь, не надо!
– Нет! Не это! Меня не оставляет мысль, что это кощунство. Это все равно, что петь и плясать на похоронах…
– Не сходи с ума, Тереза… Если хочешь, давай посидим, выпьем шампанского… Если хочешь, я сейчас уйду.
– Я этого не хочу. Я поднималась не для этого.
И Тереза начала раздеваться. Ее руки дрожали, она торопилась и путалась в одежде.
Деннис лежал и смотрел, как раздевается девушка в лунном свете…
Она разделась и подошла к кровати. На ней осталась только блузка…
– Деннис… – прошептала она.
Деннис стал медленно расстегивать ее блузку, одну пуговицу за другой.
– Деннис, мне очень холодно, – сказала Тереза, – я вся дрожу…
– Это не от холода, – сказал он, – ты просто слишком волнуешься…
– Не важно от чего, но мне холодно, меня знобит…
Деннис откинул одеяло и Тереза легла.
– Если ты не хочешь… – начал Деннис.
– О таких вещах не спрашивают… – прошептала Тереза.
Она обняла его и прижала к себе.
– Но я же должен раздеться, – прошептал Деннис.
– Не надо. Полежи вот так, полежи и ничего не делай!
Деннис чувствовал, как дрожит Тереза, но дрожь постепенно улеглась… Он чувствовал, как поначалу холодное, почти ледяное тело девушки становилось все теплее и теплее…
– Мне сейчас очень хорошо, – прошептала Тереза.
– Ты не обманываешь? – спросил Деннис.
– Зачем мне тебя обманывать?
– И ты совсем-совсем не хочешь обманывать меня?
Тереза легко погладила Денниса по щеке, и он почувствовал, как подрагивает ее влажная ладонь.
– Тебя раздеть или ты сам разденешься? – спросила Тереза.
Деннис торопливо сорвал с себя одежду и бросил на пол.
– Тереза… – Деннис уткнулся лицом в ее пышные волосы, – если я скажу, что люблю тебя, ты поверишь?
– Нет, – покачала головой Тереза, – ты обманешь не только меня, но и себя.
– Тогда я не скажу этого…
– Ну и я тогда не буду обманывать тебя…
– А что же это такое у нас, Тереза?
– Это то же самое, что глоток виски, глоток шампанского.
Деннис приподнялся и положил голову на плечо Терезы, но бег тысячи мурашек по телу не прекратился. Он откинул простыню и с удовольствием ощутил прохладу.
Тереза закрыла глаза под его взглядом, чтобы не видеть, как он смотрит на нее…
Деннис вздохнул и улыбнулся, взял ее руки в свои, и притянул к себе… Нежно поглаживая ее тело, он все теснее и теснее прижимался к ней…
Они лежали лицом друг к другу… Плечи Терезы при лунном свете казались Деннису восковыми.
Тереза чувствовала своим телом тело Денниса, каждую его клеточку, а губами – бьющуюся жилку у него на шее.
Руки Денниса медленно скользили по ее телу и все оно, как тонкий музыкальный инструмент, отзывалось на эти прикосновения.
Девушка лежала запрокинув голову, и губы ее шевелились, как будто она что-то говорила…
Деннис нагнулся к ней, и их губы встретились.
Тереза страстно обняла Денниса, и тела их слились в одно целое.
– Я хочу быть с тобой… – выдохнул Деннис.
– Мы и так вместе.
Глава 27
– Жалко, если что-то потеряешь, а Тереза нашла. – Еще один билет в Мельбурн. – Шасси самолета легко касаются взлетно-посадочной полосы Мельбурнского аэропорта. – В отеле Виктория мисс Макфейл превращается в миссис Харпер. – Говорить всегда легче, чем делать. – Странная просьба Терезы. – Важный гость приплывает на Новую Каледонию. – Оружие и деньги не разделимы. – Дон Серухано делает красноречивый жест рукой… – Деньги можно тратить не только на оружие и женщин. – Разговор двух неисправимых мечтателей.
После первой близости они лежали в постели, молча глядели в потолок и курили. Им не хотелось ни о чем говорить. Тереза, казалось, и не собиралась смотреть на Денниса. А тот, нежась в постели, слушал как сгущается тишина ночи. Как где-то вдалеке проезжает машина, кричит разбуженная чайка. Но теперь он различал и другие звуки. Он слышал дыхание Терезы, и ему странно было осознавать присутствие рядом еще одного человека.
Он прислушивался к неровному дыханию и вспоминал ее обнаженные сильные руки, ее вздохи, спокойную уверенность голоса…
Потом он вспомнил низкий столик и бутылку шампанского на нем. Он потянулся рукой, взял два высоких бокала, бутылку и предложил Терезе:
– Ты не хочешь еще выпить? Шампанское немного прохладное.
– Давай, – Тереза согласно кивнула. – Только не очень много, ведь я уже успела окончательно протрезветь.
– И ты ни о чем не жалеешь? – спросил Деннис, подавая ей бокал.
– Жалеть можно, если что-то потеряешь, – улыбнулась Тереза. – А я, по-моему, нашла.
Утром Деннис проснулся первым. Он глянул на спящую Терезу, на то, как яркий солнечный свет заливал ее лицо и удивился тому, что она не просыпается.
Стараясь не очень сильно шуметь, Деннис поднял трубку телефона, полистал толстый справочник. Наконец он набрал номер.
– Аэропорт, вас слушают, – донеслось из прохладной трубки.
– Я лечу утренним рейсом в Мельбурн, мне нужно заказать еще один билет.
– На чье имя?
– Харпер. Еще одно место.
– Хорошо, сэр. Можете быть спокойны, места есть. Погода хорошая и самолет вылетит по расписанию.
– Спасибо, – Деннис повесил трубку и вышел в ванную комнату.
Лишь только он скрылся в душе, Тереза тут же села на кровати. Она по-детски протерла руками глаза и потянулась. Растерянно посмотрела на разбросанную по полу одежду и укутавшись в простыню подошла к окну.
На улице уже вовсю шла жизнь. Пролетали под окном машины, сновали пешеходы.
«Это сколько же сейчас времени», – призадумалась Тереза и посмотрела на часы.
Было семь часов утра.
«Неужели кому-то хочется подниматься в такую рань, – рассуждала она дальше. – Неужели у кого-то в это время есть какие-то дела. Счастливые люди. А мне так некуда спешить. Может быть все это безумство именно из-за того, что у меня слишком много свободного времени, и я не знаю, чем себя занять».
Тереза прислушалась к шуму воды в душевой. Она занесла бокалы на кухню и села у стола. Вскоре в гостиной послышались шаги Денниса.
– Я здесь, – крикнула Тереза.
Деннис заглянул на кухню.
– Ну как самочувствие? – спросил он у нее.
Та пожала плечами.
– Да вроде бы хорошо, во всяком случае, голова, кажется не болит. Слава Богу я успела протрезветь, прежде чем уснула.
Она слегка улыбнулась Деннису.
– Ну тогда, давай, иди в душ и собирайся. Мы с тобой летим в Мельбурн.
Прошло полминуты.
– Ты не удивлена? – спросил Деннис, увидев, что Тереза очень уж спокойно восприняла это сообщение.
– Да нет, я слышала, как ты заказываешь по телефону еще один билет и поняла, это – для меня. Летим так летим, мне все равно.
Тереза вышла из кухни. Деннис окинул взглядом полки кухни, поискал кофе. Потом вспомнил то, о чем вчера ему говорила Тереза и заглянул в холодильник. Там, кроме недопитого молока и банки пива больше ничего не было.
– Ну что ж, придется довольствоваться этим, – подумал Харпер.
Деннис поставил на стол нехитрый завтрак. Спустился вниз к консьержке. Рядом с ней за конторкой сидела миссис Пайн.
– Доброе утро, миссис Пайн, – поздоровался первым Деннис.
Домовладелица не очень-то приветливо, но дружелюбно глянула на него.
– Доброе утро, мистер Харпер. Как вы себя чувствуете?
– Спасибо. Хорошо. Я зашел для того, чтобы уплатить за квартиру Сильвии Бертран. – Деннис сделал небольшую паузу и быстро добавил. – Я хочу уплатить за два месяца вперед.
– Надеюсь вы уже договорились с мисс Макфейл.
– Конечно, – кивнул Деннис. – Мы сегодня утром улетаем, но, возможно, вскоре вернемся.
– А куда вы летите, если не секрет?
– В Мельбурн.
Деннис заплатил за квартиру и вновь поднялся на мансарду. Тереза уже паковала небольшой чемоданчик.
– А как же квартира? – спросила она у Денниса, спохватившись.
– Я уже все уладил, – бросил он.
– Как уладил?
– Я заплатил за два месяца вперед, так что можешь не волноваться.
– Ну ладно, – сказала Тереза, – потом, я думаю, мы с тобой рассчитаемся и разберемся. А сейчас – лететь так лететь.
Они наспех выпили по стакану молока, и Деннис бросил в сумку банку пива.
Миссис Пайн, явно довольная тем, что получила за квартиру деньги вперед, проводила их до самой входной двери.
– Счастливой вам дороги, молодые люди, – сказала она. – Возвращайтесь, я буду вас ждать.
– Деннис, – спохватилась Тереза, – мне обязательно нужно знать, где мы остановимся в Мельбурне.
– Зачем?
– Мне должно прийти письмо из кинокомпании. Мне могут предложить роль.
Деннис задумался.
– Хорошо, Тереза.
Он достал из кармана блокнот и быстро написал адрес: «Мельбурн. Отель Виктория. Деннис Харпер и Тереза Макфейл». Он протянул лист миссис Пайн.
– Если кто-то будет нас искать, то мы остановимся в этом отеле.
Тереза и Деннис дошли до перекрестка. Остановили такси и поехали в аэропорт. Они успели как раз к концу регистрации. И Деннис, и Тереза взбежали в самолет последними по придвижному трапу. В большом уютном салоне они оказались как раз напротив крыла. Из иллюминатора был виден обтекаемый реактивный двигатель.
Деннис усмехнулся. Он давно уже не летал на больших лайнерах, и этот самолет казался ему чем-то ненастоящим. Он вспоминал свой небольшой ярко-красный спортивный аппарат, на котором столько часов провел в воздухе.
Тереза перед самым взлетом, когда самолет разгонял двигатели, стоя перед взлетной полосой, положила свою ладонь в руки Денниса.
– Ты не скажешь мне все-таки, к кому мы с тобой летим.
– Это все равно, – пожал плечами Деннис. – Главное быть в дороге, куда-нибудь спешить. И тогда с тобой будем спокойны.
– Я спокойна, сидя рядом с тобой, мне хорошо впервые за последние дни.
Тереза положила голову ему на плечо. Тут их вдавило в спинки кресел. Самолет, разгоняясь, резко рванул по взлетной полосе. Подрагивали крылья, натужно ревели двигатели. Самолет, задрав нос, принялся набирать высоту.
Внизу под ними расстилались поля, плантации, выжженная равнина. А на горизонте, возле самого синего океана, белели дома Сиднея.
Полет прошел легко.
Шасси самолета мягко коснулись посадочной полосы Мельбурнского аэропорта.
– Мне кажется, ничего не изменилось, – сказала Тереза уже выходя из здания летного вокзала. – Просто мы с тобой поднялись в воздух, самолет немного погудел, и мы опустились на то же самое летное поле.
– А в принципе, – промолвил ей в ответ Деннис, – правда ничего не изменилось. Мы просто оказались в другом городе.
Они остановили такси, и Деннис коротко бросил:
– Отель Виктория.
По дороге ни Деннис, ни Тереза не разговаривали. Она устало склонила ему свою голову на плечо и заснула. Деннис ощущал своей рукой как мерно и ровно дышит девушка.
Сперва вдоль дороги замелькали небольшие одноэтажные дома. Появились мачты осветительных фонарей. Шоссе то и дело пересекали путепроводы. И вскоре такси влетело в большой город. Они неслись по эстакадам, вокруг мелькали зеркальные стекла небоскребов. И наконец, нырнув в длинный темный тоннель, которому, казалось, не будет конца, такси выехало на площадь. Деннис расплатился, и мальчик в форменной одежде отеля Виктория занес их чемоданы в зеркальный холл.
Деннис остановился возле стойки портье.
– Давно я уже не бывал в ваших краях, – обратился он к немолодому седеющему мужчине.
– Да!
Тот всматривался в лицо Денниса, пытаясь вспомнить его, да так и не смог.
Прежде чем отдать ключ от номера, портье пододвинул к ним книгу для записей посетителей.
– Как записать вас?
– Мистер и миссис Харпер, – ответил Деннис.
Тереза удивленно взглянула на него, но потом пожала плечами.
– Что ты хотел этим сказать? – спросила Тереза, когда они с Деннисом поднимались в лифте.
– Чем?
– Когда назвал меня миссис Харпер.
– Не знаю. Честно признаться, я просто забыл твою фамилию, – рассмеялся Деннис и осторожно обнял Терезу за плечи.
– А я-то уже было испугалась, – сказала девушка.
Лишь только Деннис и Тереза распаковали свой нехитрый багаж в трехкомнатном номере отеля Виктория, Тереза тут же пододвинула к себе телефонный аппарат и набрала междугородний номер:
– Кому ты звонишь? – крикнул из ванной комнаты Деннис.
– У меня остались кое-какие дела в Сиднее.
Но тут трубка отозвалась, и девушка радостно воскликнула:
– Миссис Пайн, это Тереза Макфейл. Мне не приходило никакой почты из кинокомпании? Ну что ж, простите что побеспокоила.
Тереза повесила трубку.
– Ну вот, тебе вновь не повезло, – сказал Деннис, входя в комнату.
На нем был длинный халат.
– Мне хронически не везет, – произнесла Тереза.
– Даже со мной? – усмехнулся Деннис.
– Знаешь, я не очень-то успела тебя узнать, чтобы сделать выводы.
– Ну что ж, думаю времени у нас на это будет достаточно.
Деннис опустился на подлокотник кресла, в котором сидела Тереза, и поцеловал ее в волосы. Та прикрыла лицо руками.
– По-моему, Деннис, мы с тобой просто сумасшедшие! Какого черта я сейчас с тобой здесь делаю! Какого черта я с тобой улетела в Мельбурн! Нужно было мне вчера тебя прогнать.
– Но ты же не прогнала, и все в моей жизни понемногу начинает меняться.
Харпер покрепче обнял Терезу.
– Деннис, я понимаю тебя, но, поверь, ты обманываешь сам себя. Ты просто чувствуешь себя виноватым перед Сильвией и поэтому хочешь загладить свою вину. Но это только временное.
Тереза немного помолчала, думая о своем. Но потом продолжила:
– Деннис, сейчас ты почувствовал облегчение, а потом наступит раскаяние.
– Не думай сейчас об этом, Тереза.
– А я не могу не думать.
– Тогда думай, но не говори вслух.
– Тебе легко сказать.
– Тереза, но ты же ведь актриса. И к тому же хорошая. Ты должна справиться с собой, если тебе не тяжело, делай вид, что ты счастлива. А я постараюсь отблагодарить тем же.
– Хорошо, – ответила Тереза, слегка улыбнувшись. – Я буду послушной, буду развлекать тебя насколько смогу. Но ты Деннис вспомнишь мои слова. Ты поймешь, что жестоко ошибся, поехав со мной в Мельбурн.
– Я не хочу сейчас думать о будущем, – признался Деннис. – Да, Тереза, это же, конечно, не любовь. Невозможно так быстро разлюбить Сильвию. Но я смотрю на тебя и вспоминаю ее. Ты не в обиде на меня, Тереза?
– Да нет, что ты, – Тереза отвела взгляд в сторону, – я благодарна тебе. Тебе будет хорошо со мной день-два. А что будет потом, Деннис, ты подумал?
– Я же говорил тебе, не хочу думать о будущем. Может оно вообще никогда не наступит.
Тереза вскинула брови.
– Так любила говорить Сильвия.
– А я люблю так думать.
Тереза отстранилась от Денниса, поднялась и прошла к окну. За огромным во всю стену стеклом расстилалась панорама города. По путепроводам сновали яркие цветные капли машин. Вдалеке виднелся океан. Бесцветное, выцветшее небо накрывало город.
– Пообещай мне, Деннис… – не оборачиваясь попросила Тереза.
– Что, что еще я могу тебе пообещать?
– Никогда не забывай Сильвию, – произнесла она тоном, нетерпящим возражения.
– Почему?
– Потому что я это не она. И не нужно обманывать ни себя, ни меня, ни Сильвию. Я же понимаю, когда ты обнимаешь меня, целуешь, ты думаешь о ней. Когда ты закрываешь глаза, перед тобой ее лицо, а не мое.
– Я же не могу с собой ничего поделать, – признался Деннис.
– По-моему, в нашем номере слишком много солнца.
Тереза задвинула шторы, и комната погрузилась в неестественный полумрак.
– Так странно, на улице день, – прошептал Деннис, а у нас – ночь.
– Совсем, как в моей душе, – ответила Тереза. – Вокруг идет жизнь, люди спешат, а я нахожусь в темноте и не знаю куда идти.
– Иди ко мне, – ласково вымолвил Деннис.
Тереза медленно подошла к нему и положила свои руки ему на плечи.
– Я тебя сейчас попрошу об одной вещи, но ты только не удивляйся.
– Хорошо, обещаю тебе не удивиться.
– Но этого мало, – произнесла Тереза. – Ты должен еще выполнить ее. Хорошо?
Деннис всматривался в напряженное от волнения лицо Терезы.
– Ты должен сейчас меня называть Сильвией.
– Зачем?
– Тогда твой голос будет звучать искренне. Я же для этого и задвинула шторы, чтобы ты не мог отличить меня от нее. А я буду молчать, Деннис, я больше не пророню ни слова.
– Сильвия, – прошептал он, целуя ее в губы.
Джеймс Маккормик сидел на причале и скучал. Он смотрел на то, как выходят в океан рыбацкие шхуны, как причаливают к прогулочному пирсу яхты. Ему решительно нечего было делать.
«Э, нет, – шептал себе под нос Джеймс Маккормик, – меня так просто не проведешь, майор Брикс. Я знаю, что ты не поверил мне, ты будешь следить за мной, но я не доставлю тебе такого удовольствия… Ты не завладеешь моими деньгами».
Он снял большие ботинки и поставил их рядом с собой на доски причала.
Сегодня в городке было оживленно. Должен был прибыть корабль из Новой Зеландии. Это событие вот уже все последние десять лет было главным в жизни городка. Корабль привозил почту, новые партии товара. На нем, случалось, приезжали и важные люди.
Джеймс Маккормик приложил ладонь к глазам, чтобы прикрыть их от знойно палящих лучей солнца. В гавань заходил белый пароход. Он остановился в нескольких милях от берега, и Джеймс увидел, как от него отошел небольшой белый катер.
Вскоре катер причалил к пирсу. Из него сошел высокий черноволосый мужчина с толстой сигарой в зубах. На нем был белый костюм и широкополая шляпа. Следом за ним двигались двое рослых парней. Полы их пиджаков недвусмысленно оттопыривались. И когда налетал ветер, можно было увидеть у них на ремнях кобуры от пистолетов.
Мужчина в белом костюме и белой шляпе снял черные очки и осмотрел площадь. Тут же к нему подбежал чернокожий водитель линкольна с темными стеклами.
– Дон Серухано? – спросил водитель.
Мужчина утвердительно кивнул головой.
– Майор Брикс ждет вас.
Дон Серухано, дымя сигарой, важно уселся на заднее сиденье машины. Его телохранители сели рядом, и, вздымая клубы пыли, автомобиль двинулся к окраине городка.
Через несколько минут он остановился у полуразрушенной старинной французской виллы. Ее стены были выложены из дикого камня. В окнах не осталось стекол, а входные двери валялись на крыльце, сорванные с петель. Двор давно зарос высокой травой. И только узкая тропинка ведущая от обрушившейся арки въезда к растрескавшемуся крыльцу говорила о том, что этот дом не покинут окончательно.
Дон Серухано, следуя за темнокожим водителем, поднялся на второй этаж. Там в комнате, на потолке которой еще сохранились следы росписи, а стены были исписаны пацификами и именами влюбленных, сидел за простым дощатым столом майор Брикс.
Он приветливо поднялся навстречу вошедшим. Мужчины обнялись.
– Дон Серухано.
Наконец после обмена любезностями, майор Брикс уселся на брезентовый походный стул, своему гостю предложил единственное в этой комнате продавленное мягкое кресло.
– Как настроение на Вапуа? – быстро спросил дон Серухано.
Майор Брикс оживился.
– Настроение – лучше некуда. Все ждут, когда можно будет начать восстание. Но только не хватает оружия, дон Серухано.
– Я не вижу в этом проблемы, – ответил тот. – Все зависит только от вас. Или вы даете деньги и получаете оружие. Или же вы их мне не даете… В таком случае…
– Не нужно горячиться, дон Серухано, – остановил его майор Брикс. – Деньги будут.
– Я слышу это от вас уже не первый раз.
– Но можно же что-то получить в счет аванса?
– Возможно, но я должен быть уверен, что деньги у вас будут.
– Деньги обязательно будут. – Майор Брикс схватил латиноамериканца за руку. – Деньги должны быть. Они здесь в Новой Коледонии.
– Не знаю, – пожал плечами дон Серухано. – Если бы они у вас были, не стоило бы затевать весь этот неприятный разговор.
– Они уже почти были у меня в руках, – майор Брикс криво усмехнулся.
– Но вы упустили их, как я понимаю.
– Я ждал, ждал этого дня не один год, – лицо майора Брикса налилось кровью. – И вот, когда они были почти в моих руках, деньги ушли от меня.
– Как вы понимаете, майор Брикс, я приехал не просто так. Вы обещали уплатить аванс. Партия оружия уже в дороге.
– Прошу, мне нужно еще месяц времени. И деньги будут. Много денег.
– Я бы хотел поверить вам на слово, но боюсь, что меня могут не понять наши с вами покровители.
От этих слов майор Брикс зло ударил кулаком по столу.
– Почему они не хотят мне помочь просто так, ведь мы – единомышленники?
Не горячитесь, майор Брикс. Единомышленники то они единомышленники, но в этом вопросе все решают деньги.
– Когда я приду к власти, то смогу с ними сполна расплатиться.
– Это спорный вопрос. Сумеете ли вы достичь власти или нет. Деньги нужны сразу.
– Честно признаться, – зло сказал майор Брикс, – вы мне не очень симпатичны.
– Это почему же? – улыбнулся дон Серухано, откусывая кончик толстой сигары и сплевывая прямо на пол.
– Потому что вы продажны.
– Не более, чем вы.
– Я, – майор Брикс прямо-таки закипал от злости. – Я борюсь за идею, я вкладываю в это свои деньги. А вы на этом зарабатываете.
– Ну и что. Каждый занимается своим бизнесом, тем, что ближе его сердцу. Я не стремлюсь к власти.
– Я удивляюсь вам, дон Серухано. Я удивляюсь вашей беспринципности. Вы – бывший кубинский землевладелец и сотрудничаете сейчас с коммунистами.
– Ну и что, – пожал плечами дон Серухано и выпустил кольцо бело-синего дыма. – Мне это приносит деньги. Я имею комиссионные, а все остальное меня не волнует. Просто я умею торговать оружием. Если вы, майор Брикс, думаете, что симпатичны мне, то тоже ошибаетесь.
– Ладно, давайте не будем ссориться.
Майор Брикс протянул дону Серухано руку.
– Я прошу у вас месяц отсрочки.
Дон Серухано задумался и долго ничего не отвечал, ожидая пока майор Брикс скажет хоть слово. Тот нервно теребил пальцами край фуражки. Наконец дон Серухано приторно улыбнулся, сверкнул темными маслянистыми глазами и произнес:
– Я думаю, чтобы уладить это дело, вновь понадобятся деньги.
Майор Брикс положил на подлокотник кресла перед доном Серухано пачку стодолларовых банкнот. Тот презрительно посмотрел на нее.
– Я, по-моему, никогда раньше не упоминал таких маленьких сумм.
– А я и не пытаюсь Вас уверить, что это оплата за оружие.
– А что это в таком случае? – живо поинтересовался дон Серухано, взвешивая пачку стодолларовых купюр на ладони.
– Это небольшой подарок, – усмехнулся майор Брикс.
– Я думаю, этого будет достаточно, чтобы уговорить ваших покровителей немного подождать с окончательным расчетом. И если эти деньги до них не дойдут, я тоже не буду сильно огорчен.
Дон Серухано опустил пачку в карман пиджака.
– Ну хорошо, майор Брикс, но только месяц и не днем больше. Иначе…
И тут он сделал красноречивый жест проведя ребром ладони по шее.
По ступенькам ведущим с первого этажа гулко зазвучали шаги. В проеме показался один из телохранителей майора Брикса. Хозяин вопросительно посмотрел на него.
– Я же просил не беспокоить меня и моего гостя дона Серухано.
– Но дело, по-моему, довольно важное, – сказал телохранитель. – И я решился доложить вам.
– Ну что ж, докладывай, – майор Брикс напрягся.
– Джеймс Маккормик, по-моему, что-то задумал, – сказал телохранитель.
– Что именно?
– Он купил билет на пароход отплывающий с Новой Каледонии.
Майор Брикс улыбнулся.
– Не спускайте с него глаз. И если потеряете, то пеняйте на себя.
Майор взмахнул руками, потянулся и вновь стал давать указания охраннику:
– Только ни за что на свете не приближайтесь к нему вплотную, не давайте себя обнаружить даже если он что-нибудь будет выкапывать, доставать из тайника. Все равно, только следите за ним. Остальным займусь я.
– Слушаюсь, майор.
Телохранитель спустился по лестнице.
– Ну что ж, – проговорил майор Брикс, – я думаю, дон Серухано, мы обо всем договорились. Скорее всего, деньги будут раньше, чем через месяц. Но я не буду настаивать на возвращении этой пачки. Ведь мы встречаемся с вами, надеюсь, не в последний раз.
– Я был бы очень огорчен, если бы эта встреча оказалась последней, – проговорил дон Серухано.
– Ну что ж, если деловая часть разговора окончена, – промолвил майор Брикс. – Я думаю, нам можно немного расслабиться.
Он негромко щелкнул пальцами и тут же из соседней комнаты вышел еще один телохранитель, кативший перед собой сервировочный столик. Там стояла запотевшая бутылка бренди, шампанское, ваза с фруктами.
– Простите, дон Серухано, что не могу предложить вам развлечений по полной программе. Но я сейчас вынужден вести скрытный образ жизни, а девочек в этом городке не так уж много, чтобы никто не заинтересовался их рассказами о ночи, проведенной в заброшенной вилле.
– Да, нет, я не в обиде… – кивнул дон Серухано.
– Я – аскет.
– Что касается развлечений… То я тоже веду аскетический образ жизни.
– И на что же вы тратите свои деньги? – если конечно, не секрет, – поинтересовался майор Брикс.
– Если вы, майор, думаете, что деньги можно тратить только на оружие или на женщин, то заблуждаетесь. Деньги, они приятны сами по себе. Это одно из самых больших удовольствий. И ни женщины, ни вино, ни наркотики не могут с ними сравниться.