Текст книги "Изгнание из Эдема. Книга 2"
Автор книги: Патриция Хилсбург
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 32 страниц)
– Откуда?
– Из Мюнхена. Я из Европы.
– А почему у тебя такая фамилия? Ты что, шотландец? Или твои предки были с островов?
– Нет, мои предки все время жили на континенте. А вот предки моих предков жили скорее всего в Шотландии.
– Хорошо. Теперь мы знаем, как зовут друг друга, и ты можешь отложить оружие в сторону, – сказал Роберт.
– Я согласен.
Джеймс Маккормик разрядил карабин и сунул обойму в карман.
Деннис Харпер тут же бросился к оружию.
– Не надо, Деннис, успокойся! Джентльмен хочет с нами поговорить… Мы слушаем тебя!
– Мне кажется, что для начала нужно присесть.
– Как хочешь.
Мужчины уселись. Только Сильвия продолжала стоять, прижавшись к борту.
– Знаете, господа, наш разговор, думаю, будет долгим, поэтому я советую вам снять гидрокостюмы, а то вы можете похудеть фунтов на десять каждый.
– Наверное, он прав!
Роберт принялся стягивать гидрокостюм, а Сильвия взялась ему помогать.
Резина противно скрипела.
Деннис успел стащить водолазную экипировку первым, а Роберт и Сильвия еще долго возились с непослушным костюмом.
Наконец, когда мужчины переоделись, Сильвия поставила на стол четыре глиняных кружки и из бутылки, оплетенной тростником, налила вино.
– Ну, что ж, за знакомство! – сказал Джеймс Маккормик.
– За знакомство, так за знакомство, – сказал Деннис, поднял свою кружку и выпил, не чокаясь.
Сильвия со своей кружкой отошла подальше от стола и настороженно принялась рассматривать гостя.
– Знаете, господа, – начал Джеймс Маккормик, – возможно я и ошибаюсь, но я уверен, что вы не являетесь ловцами жемчуга. И что вы не добываете раковины или кораллы. Вы ищете что-то другое.
– Мы?! – первым отозвался Деннис. – Мы отдыхаем.
– Хорошо. Пока вы можете мне сказать, что отдыхаете. Но я видел в вашей каюте подробные карты прибрежной акватории.
– Ну и что? – спросил Роберт. – Мало ли что у нас лежит в каюте и в трюме. Из этого совершенно не стоит делать какие-то выводы.
– Да, ты прав, Роберт. Знаете, Джеймс, что у нас в трюме лежит тяжелая противотанковая мина. Если следовать вашей логике, так мы собираемся в океане взрывать танки.
Джеймс напряженно засмеялся.
– Хорошо, хорошо, господа! Вы можете мне говорить все, что угодно. Только я хочу, чтобы вы сначала выслушали меня. А потом сами будете принимать решение.
Джеймс никак не мог решить, кто же в этой компании главный. Он переводил свой взгляд с Денниса на Роберта. Сильвии для него вообще не существовало.
Наконец, взгляд Джеймса Маккормика остановился на Роберте. В самом деле, Роберт выглядел более надежным и основательным.
– Я хочу рассказать вам одну историю, – начал Джеймс Маккормик.
– Ну что ж, время у нас есть, историю мы выслушаем с удовольствием, – с вызовом сказал Деннис.
– Да не кипятись ты, Деннис, успокойся. Пускай человек расскажет, а мы послушаем. А потом мирно разойдемся. До берега недалеко, и джентльмен сможет до него доплыть, прямо не снимая своего белого костюма.
Маккормик брезгливо взглянул на свой поношенный костюм.
– Ну что, господа, вы готовы выслушать мой рассказ?
– Да. Рассказывай.
– Эта история связана с одним небольшим островным государством, – задумчиво начал Джеймс. – Оно находится отсюда не так уж и далеко. Каких-нибудь часа полтора лету.
Деннис напрягся.
– Вы говорите о полете на самолете?
– Да. Я говорю, что до того островного государства лететь часа полтора.
Деннис кивнул.
– Ну что ж, мы слушаем дальше. Начало захватывающее. Правда, Роберт?
– Ничего себе начало. Особенно, когда не знаешь названия островного государства. Ведь здесь почти на каждом острове свое государство и свое правительство.
– Господа! Государство называется Вапуа и находится оно отсюда в пятистах милях. Вы слышали про такое государство?
Деннис кивнул.
– Конечно, мы немного разбираемся в географии. И мы слышали про такое государство. Ну, и что?
– Так вот, господа. Два года назад в этом государстве произошел неожиданный государственный переворот. Возможно, вы читали об этом в газетах или слышали по радио. А, может быть, смотрели по телевизору… Хотя, как я помню, журналистов там не было. А тех, кто был, сразу постреляли. Просто так взяли, и перестреляли.
– Что – всех?
– Да. Всех. Кто имел отношение к правительству.
– А кто их перестрелял?
– Как кто? Солдаты перестреляли.
– А за что?
– Ну, это совсем другой разговор, и об этом мне сейчас рассказывать не хочется, как-нибудь в другой раз.
– А вы думаете, что будет другой раз? – спросила Сильвия и посмотрела на своих друзей.
Те слушали с подчеркнуто равнодушным видом рассказ Джеймса Маккормика.
Но Деннис уже едва сдерживал возбуждение, которое его охватило при упоминании о самолете, о Вапуа, о пятистах милях.
– Так вот, господа, я тогда был на этом острове.
– И что же вы там делали? – вновь воскликнула Сильвия. – Расстреливали журналистов?
– Я не очень люблю стрелять. Хотя и умею это делать.
– А что же тогда вы делали?
– Я? Я работал на этом острове.
– Работали?
– Да, работал.
– А, если не секрет, то кем?
– Об этом вы со временем узнаете.
– Ну, хорошо, рассказывай дальше.
Роберт подтолкнул гостя к продолжению рассказа.
– Переворот начался неожиданно для всех. Для бедных. Для богатых. Для правительства. А подняли переворот военные. Во главе стоял майор. Я знал этого майора – ужасно кровожадный и дикий человек. Из местных.
– И чего же хотел этот майор?
– Чего хотел? Захватить весь остров и стать правителем государства.
– А зачем ему остров и государство?
– Господа, вы у меня спрашиваете о том, о чем я не знаю. Я не знаю, зачем человеку власть. Я просто констатирую. Этот майор поднял восстание, расстрелял все правительство, которое было на острове. Правда, несколько человек успели скрыться. И они с остатками правительственных войск заняли оборону.
На острове началась настоящая война. Ведь оружия на нем было – тьма. Особенно много было винтовок, карабинов и автоматов.
Все это остатки правительственных войск раздали местному населению, потому что думали, что оно их поддержит.
Повстанцы, которые сделали переворот, тоже раздали оружие местным…
И тогда началось такое… Что-то невообразимое. Никто уже не понимал, кто за кого и кто против кого. Каждый прятался в своем городке, местечке, крепости – и оттуда нападали друг на друга.
Все вели переговоры с какими-то государствами в надежде на то, что кто-нибудь пришлет свои войска.
Вы помните то время? Тогда все боялись посылать своих солдат, и конфликт затянулся и превратился во что-то очень ужасное.
С острова успело скрыться только несколько самых влиятельных и богатых семейств. Но даже те, кто смог скрыться, все-таки не были самыми богатыми. Самый богатый человек оставался на острове. Его знали все. Каждый знал, кто такой Соломон Цунг.
– Послушай, Джеймс, – уже явно заинтересованный рассказом, поднялся со своего места Роберт, – а чем, собственно говоря, этот Цунг занимался на этом вшивом острове?
– Чем занимался Соломон Цунг? Сказать по правде, я точно не знаю. Но, по-моему, он занимался всем. Что-то продавал, что-то перепродавал, что-то покупал… Но основным источником его дохода был никель.
– Никель?! – воскликнул Деннис. – Я что-то слышал об этом Соломоне Цунге. Что-то говорила моя мать об этом человеке.
– Да. Человек этот очень известен. Особенно здесь, на островах. Но возможно, его знали и в Европе.
– И что, он действительно был очень богатым? – спросил Роберт.
– Думаю, что он был самым богатым на этом острове.
– И что, он решил остаться и сидеть во время всего этого переворота на острове, пока его не подстрелят? – спросил Деннис.
– В том-то и дело, что он решил смыться. Соломон думал поначалу, что деньги спасут его. Но когда началась вся заваруха, он решил бежать.
– И что, он не смог смыться? Купить себе корабль? Самолет?
– Знаете, честно говоря, он мог купить все. Но тогда ему было не до этого. Ему было не до переговоров. Да его никто и не хотел слушать. Все хотели завладеть его деньгами: и военные, и бывшее правительство, и колонисты, и простые туземцы… Если бы он рискнул к кому-то обратиться за помощью, тогда бы ему тотчас настал конец…
И вот тогда Соломон Цунг вспомнил о тех людях, которые знали его давно. Еще до того, как он разбогател и стал Соломоном Цунгом.
– Так к кому же он обратился? – спросил Деннис Харпер, пытаясь придать своему лицу как можно более безразличный вид.
Но эти потуги не скрылись от наметанного взора проходимца Джеймса Маккормика.
Он криво улыбнулся.
– Я смотрю, ваше настроение начало понемногу меняться. А ведь я еще не успел сказать ничего интересного и завлекательного, а вы уже начинаете донимать меня расспросами. Если хотите, я вот прямо сейчас могу покинуть ваш корабль и отправиться вновь на берег воровать на базарах кукурузу и хлеб. А вы – отдыхайте… Разве что мы еще когда-нибудь встретимся с вами, и я попрошу у вас пару сигарет.
Джеймс Маккормик поднялся из-за стола.
Деннис стукнул кулаком:
– Спокойно!
– А в чем дело? Теперь ты уже меня останавливаешь, Деннис Харпер? – спросил Джеймс.
– Да нет. Я просто хочу предложить выпить еще по стаканчику вина. Что-то стало очень душно…
Сильвия тут же наполнила глиняные кружки, и теперь уже Деннис сам предложил чокнуться Джеймсу.
Мужчины выпили. Кружки глухо ударились, будто это была не керамика, а галька с пляжа.
Джеймс мечтательно посмотрел в небо. Потом перевел свой взгляд на Сильвию. И девушка почувствовала себя неуютно. Она поежилась от его цепкого взгляда.
– Что вы на меня так смотрите? – спросила она. – Что-то не в порядке? – переспросила Сильвия, инстинктивно запахивая рубашку.
– Да нет, – рассмеялся Джеймс, – все у тебя, Сильвия, в полном порядке. Просто мне очень хочется курить, а у тебя из кармана как раз торчит только что начатая пачка сигарет.
Джеймсу даже не пришлось подниматься со своего стула – Сильвия передала ему сигарету. Джеймс не спеша закурил и кивком головы поблагодарил Денниса, поднесшего ему огонь.
– Я понимаю, – сказал Деннис, – пока ты плыл, спички у тебя явно подмокли…
– А у меня и не было спичек, – ответил Джеймс. – Была когда-то зажигалка, но ею я заплатил за проезд шоферу автобуса. Но это – худшие времена в моей жизни. Думаю, что после нашего разговора все изменится и у меня, и у вас… Я ведь еще ничего не сказал.
Глава 17
– Кто же был настоящим хозяином Джеймса Маккормика? – Стальной кейс Соломона Цунга и наручники. – Полет к берегам Новой Каледонии в самолете с пробитым баком. – Кто все решает на корабле? – Летные права Джеймса Маккормика – его последний аргумент. – Условия, на которые пришлось согласиться всем. – Мысли о богатстве начинают кружить головы. – Предчувствия Сильвии Бертран и ее душевный разговор с Деннисом. – Кому везет в рыбалке? – Разочарованный Деннис Харпер остается в одиночестве.
– Джеймс, продолжай. Ты говорил что-то о Соломоне Цунге и его несметных богатствах…
– О богатстве я еще ничего не говорил… Так вот, этот самый Соломон Цунг нашел моего хозяина.
– А кто был твой хозяин? – поинтересовался Роберт.
– А мой хозяин был тот майор, который затеял военный переворот.
– Ты что, серьезно, Джеймс?
– Да, я совершенно серьезно. Так вот, только у него остался на острове самолет. А все остальные он приказал сжечь, чтобы никто не смог убежать с острова.
– И что майор?
– Майор послал его к черту.
– Ты же говорил только что, что они были старыми друзьями.
– Конечно, старые друзья – это хорошо. Но на острове оставался только один самолет, который майор приберегал для себя на всякий случай. Конечно, он бы мог забрать у Соломона Цунга все деньги.
– Так почему же он этого не сделал?
– Он не знал, где находятся деньги. Потому что Соломон уверял всех, что они положены в швейцарский банк. Но Соломон Цунг был, конечно, не так прост, как пытался казаться. Если бы его деньги лежали в Европе, как бы он мог их крутить? Так что все его деньги были при нем.
Он спокойно подкупил охрану аэродрома и летчика последнего самолета. Правда, у него возникли проблемы с бензином. Но при больших деньгах и этот вопрос был улажен… Бензина нашлось совсем немного, так как самолет стоял незаправленным. Майор боялся, чтобы самолет не угнали…
И вот, в один прекрасный день, вечером, Соломон Цунг с пятью человеками охраны выехал из своего дома к аэродрому. Машину пять или шесть раз обстреляли. Трое охранников погибли, и я, честно говоря, не понимаю, как тогда не убили самого Соломона Цунга. Он был очень везучий человек и всегда ухитрялся выходить сухим из воды.
Когда военный джип влетел на взлетную полосу, на Соломоне Цунге не было лица, он весь дрожал и трясся. Солдаты подвели его к самолету и помогли загрузиться в кабину. Каждому из них он дал по пачке стодолларовых банкнот.
– А сколько же он заплатил летчику? – как профессионал поинтересовался Деннис Харпер.
– Летчику он заплатил сто тысяч.
– Сто тысяч долларов?
– Да. Сто тысяч долларов. Но, когда он сел в кабину, летчик сказал ему, что Соломон Цунг должен ему еще сто тысяч.
– И что, Соломон Цунг, этот ваш знаменитый островной миллионер тут же достал деньги и отдал?
– Нет. Он не мог достать деньги. У него их уже не было.
– Как не было?! Так какой же он тогда миллионер?! – спросил Деннис.
– Деньги-то у него были, но они лежали в стальном кейсе, а кейс был прикован к запястью его руки наручником. А ключ от кейса Соломон Цунг где-то потерял. Во всяком случае, так он сказал летчику. Но потом, немного подумав, Соломон снял с пальца кольцо и отдал летчику, пообещав рассчитаться, как только они прилетят в Новую Каледонию.
– Я смотрю, все начиналось вполне обычно и нормально, – сказал Деннис Харпер. – Все предвещало, что полет должен был быть удачным…
– Да нет! Не так-то оно было, – возразил ему Джеймс Маккормик. – Майору, естественно, донесли, что его самолет собираются угонять, и на взлетное поле примчались два грузовика с солдатами. Они буквально преследовали разгоняющийся на полосе самолет. Они стреляли. Но майор отдал приказ, чтобы самолет остался неповрежденным… А так, они всадили бы в самолет пару снарядов – и дело на этом бы и кончилось…
Итак, самолет с пилотом и Соломоном Цунгом на борту поднялся в воздух. Только уже, пролетев миль двадцать над океаном, летчик заметил, что пробит бак. А горючего и так было в обрез. Летчик пытался связаться с береговыми радиостанциями Новой Каледонии… Но кто ему мог помочь?! Он сумел связаться, но что было делать с машиной, теряющей высоту?
Совсем немного не дотянув до берега, самолет упал в воду!
Джеймс замолчал. Молчал и Роберт. Молчал и Деннис.
Сильвия не знала, что и сказать. Она только сейчас почувствовала, что тут, на корабле, она ничего не может решать.
За все отвечают Деннис и Роберт…
Наконец, Деннис достал сигарету, закурил и пристально посмотрел в глаза Джеймсу Маккормику. Тот не отвел взгляда.
– Честно признаться, – начал Деннис, – всю эту историю, только без некоторых подробностей, я знал и раньше. И, если ты, Джеймс, думаешь, что открыл мне большой секрет, то ошибаешься. Так что, думаю, для тебя на нашей шхуне работы не найдется. Мы как-нибудь справимся сами.
– Деннис, не кипятись, – урезонил своего друга Роберт, – я думаю, нам есть еще о чем поговорить.
– Знаете, господа, я не хочу дальше вести все эти разговоры. Слишком много и долго вспоминать… Я знаю, где упал тот самолет. Ведь я был его пилотом.
На шхуне наступила пауза.
Роберт смотрел на мужчину, сидящего перед ним.
Деннис смотрел на Роберта, на Сильвию, на небольшой выцветший флажок, который лениво раскачивался на мачте.
– А чем ты можешь это доказать? – вдруг резко, глядя прямо Джеймсу Маккормику в глаза, спросил Деннис Харпер.
– Собственно, ничем. Разве только вот этим!
Джеймс Маккормик резким движением отодрал подкладку своего белого пиджака и вытащил маленький плоский пластиковый пакет.
– Только вот этим, господа! – он бережно, словно священную реликвию, положил на дощатый стол документ.
Деннис Харпер двумя пальцами взял пластиковый пакет и посмотрел.
– Слышишь, Роберт, да это действительно летные права! Настоящие!
– Такие, которых тебя лишили?
– Да. Именно такие, но только другого государства. Я-то в этом разбираюсь… И фотография его. Правда, сейчас он выглядит не очень…
Роберт взял летные права из рук Денниса, посмотрел на фотографию бравого пилота и на осунувшегося Джеймса Маккормика.
– Да, дружок… Вид у тебя когда-то был – что надо!
– Когда-то – был.
– А чем ты еще можешь подтвердить, что ты – и только ты являешься пилотом того самолета?
– А зачем еще нужны какие-то подтверждения? Я знаю, где лежат все деньги Соломона Цунга, а вы не знаете. И, если дальше наш разговор будет продолжаться в таком же тоне, то я, господа, покину вашу шхуну.
– Знаете, мистер Маккормик, хотелось бы знать подробнее, как все произошло.
Джеймс откинулся на табурете и глубоко затянулся сигаретой.
– Все произошло очень просто. Нам действительно не хватило бензина. И не хватило совсем немного. До берега уже было где-то полмили. Я предупреждал Соломона Цунга, но он сидел и трясся… А когда самолет упал в воду, он не смог выбраться…
– И что? Ты не помог ему? – спросил Роберт.
– Тогда я не думал о нем. Я спасал сам себя.
– Это мы видим, – сказал Деннис, – себя-то ты, Джеймс, спас. А вот колонист погиб…
– Ну, я здесь в общем-то, ни при чем… Если бы он не погиб, то мы сейчас здесь с вами не искали бы его миллионы.
– Так, где они лежат? – Деннис быстро подал Джеймсу карту акватории.
Джеймс Маккормик посмотрел на нее, но ничего не сказал.
– Так где лежит самолет?
– А вот этого, господа, я вам не скажу. Ведь мы не обговорили условия.
– Условия?! Ты что, хочешь диктовать нам свои условия?! – закричал Деннис Харпер.
– Нет. Я не хочу вам ничего диктовать. Я хочу, чтобы мы с вами обо всем договорились конкретно, до мельчайших подробностей.
– Послушай, Джеймс, а может быть, ты все это придумал?
– Нет! Все, что я говорю – чистая правда. Я выбрался из затонувшего самолета и поплыл к берегу.
– Да? В том, что ты хорошо плаваешь, мы уже убедились, – сказал Роберт.
– Так вот, когда я выбрался на берег, я нацарапал на прибрежной скале знак.
– Что ты нацарапал? – тут же спросил Деннис.
– А вот это я покажу вам на месте. Только вначале нам нужно обговорить все условия.
– Ну и что же ты предлагаешь?
– Я предлагаю поделить все, что мы поднимем, на три части.
– Почему же на три? – изумился Деннис.
– Ну как же? Я, Роберт и ты, Деннис. Нас трое.
– Нет, Джеймс! Нас четверо. Ведь с нами еще и Сильвия.
Сильвия, казавшаяся безучастной во время всего этого разговора, тут же отвернулась. Она явно не хотела участвовать в дележе.
– Сильвия, ты не отворачивайся, – сказал Роберт. – Мы тебя не оставим.
– Но Сильвия… Зачем ей часть?
– Нет, Джеймс. Если делить, то поровну на всех. Тем более, я думаю, там хватит денег.
– Оно-то конечно… Возможно и хватит. Возможно, если мы сумеем поднять все сокровища.
– А почему это мы не сможем? – возмутился Деннис.
– Знаете, господа, возможно самолет ушел на слишком большую глубину.
– Может, и ушел, – сказал Роберт. – Но если глубина будет нормальной, то мы поднимем сокровища… Если, конечно, они там есть.
– Есть! Есть! – закричал Джеймс Маккормик. – Ведь я никому не говорил об этой авиакатастрофе. И знаю место только один я!
– А вдруг кто-нибудь случайно наткнулся на затонувший самолет и все уже забрал?
– Знаете, это маловероятно. Берег там, в принципе, безлюдный, и даже рыбаки там мало плавают…
– А это далеко? – тут же спросил Деннис.
– Нет, не очень далеко. Просто надо плыть на северо-восток миль… – Джеймс Маккормик посмотрел на карту, – миль двенадцать-тринадцать… И там, на месте, я могу вам показать, где лежит самолет…
– Отлично!
– Не совсем отлично, господа! Все-таки нам надо решить, как мы будем делить сокровища.
– Но ведь мы уже решили – все, поднятое со дна океана, мы разделим на четыре части, поровну. Чтобы никто не остался в обиде.
Джеймс задумался, он обхватил голову руками и принялся раскачиваться на стуле:
– На четыре… На четыре… – повторял он. – Конечно, если разделить на четыре… Моя доля значительно уменьшается…
– Но ведь, Джеймс, мы могли бы найти самолет и без тебя, тогда мы бы разделили все на троих.
– Без меня? Без меня, господа, вы бы никогда не нашли этот самолет. Вы ведь и не знаете, где искать. Без меня вы и не знаете, сколько самолет пролетел после того, как последний раз я связывался с берегом.
– Это мы и точно не знаем.
– А, если ты, Джеймс, знаешь, то скажи. Или тебя не устраивает такой расклад?!
– Ладно! Черт с вами! – выкрикнул Джеймс Маккормик. – На четверых – так на четверых! Я, в принципе, не в обиде.
– Ну вот, значит договорились. Сильвия, налей нам вина!
Сильвия послушно налила в глиняные кружки из оплетенной тростником бутыли.
Все подняли свои глиняные кружки и глухо чокнулись.
– Да! За удачу! – Сильвия улыбнулась Роберту и Деннису.
Мужчины приветливо, едва заметно, кивнули ей.
– Ну вот, Сильвия, сейчас ты будешь очень богатой женщиной и тогда… Тогда тебе придется выбирать.
– О чем ты? Деннис, я не совсем тебя понимаю…
– Да нет, Сильвия! Мне кажется, что ты все прекрасно понимаешь!
– Послушай, Джеймс! Так когда же мы поплывем к этому твоему прекрасному месту? К этому твоему таинственному знаку?
Джеймс Маккормик задумался.
– Можно поплыть прямо сейчас. Прямо сейчас. И через пару часов мы очутимся на месте.
– Через пару часов? Так это значит, что плыть нам долго?
– Нет, не долго, просто нам надо обогнуть несколько коралловых рифов.
– Хорошо, я согласен. Капитан, запускать мотор? – возбужденно выкрикнул Роберт.
– Да, главный механик, запускай мотор!
Джеймс буквально бросился к трюму. Он впрыгнул туда и, весело распевая, принялся запускать двигатель.
Шхуна вздрогнула.
– Давай, Джеймс, поднимем якорь!
– Слушаюсь, капитан!
Джеймс Маккормик приложил руку к козырьку.
– Все по местам!
Загремела якорная цепь, и шхуна уже закачалась на воде легко, как будто она была маленькой скорлупкой, брошенной в океан.
– Послушай, Джеймс, а почему, все-таки, не выбрался этот твой Соломон?
– Я уже говорил – он был слишком толстый. Да и ящик, прикованный к руке, все-таки не отпустил его… А может быть, он слишком перепугался, и сердце у него остановилось.
– Что ж, возможно и такое, – сказал Деннис. – А где, все-таки, упал самолет?
– Он упал в гавани, недалеко отсюда. Я думаю, что там глубина не очень большая.
– В гавани, говоришь?
– Да. Отсюда это часа два, и мы будем на месте.
Громко затарахтел мотор. Шхуна вздрогнула.
– Так, куда плыть? – спросил Деннис.
– На юго-запад. Восемь миль на юго-запад.
– На юго-запад?
– Да. На юго-запад.
– А ведь ты говорил, что на восток!
– Мало ли что я говорил!..
Деннис встал за штурвал, и шхуна, набирая скорость, помчалась вдоль берега по океану, вспарывая своим носом ярко-зеленые волны.
Океан казался безжизненным. Нигде, даже на горизонте, не маячил парусник или какая-нибудь лодка.
– Хорошо, что нас никто не видит, – вдруг проговорил Джеймс Маккормик.
– А кому какое дело? Ведь мы для всех отдыхающие, катаемся.
– Знаешь, Деннис, это тебе только кажется. А я чувствую, что за нами следят.
– За нами? – Деннис испуганно взглянул на горизонт.
– Но не совсем за вами. Но, в общем, здесь подозрительное отношение ко всем, кто приплывает к берегам.
– Почему? – спросил Деннис.
– Потому что кое-кто, в принципе, знает о самолете.
– Кто?
– Есть люди…
– А, в общем-то, это неважно, – проговорил Деннис. – Знают – и знают… Слушай, Джеймс, а почему ты сам не поднял эти сокровища?
– Почему?
Джеймс Маккормик задумался.
– Я не имел никогда возможности. Да и, в общем, одному с этим делом не справиться.
– А почему – одному? Ты бы мог нанять людей, поделиться с ними.
– Вот это-то и опасно делать. Если бы я согласился с кем-нибудь поделиться, то шансов на то, что мне отдали бы мою часть, было очень мало.
– Но почему? Есть же все-таки честные люди!
– Знаешь, Деннис, лучше всего это делать с европейцами, которые не связаны с островной жизнью и которые, в принципе, меня не знают.
– Ты имеешь в виду меня, Роберта и Сильвию? – спросил Деннис.
– Ну да. Я присматривался к вам и решил, что вы мне подходите.
– Знаешь, Джеймс, что меня больше всего удивляет?
– Что?
– А то, что ты, зная, где лежат эти сокровища, два с лишним года ждал и не делал даже попыток поднять их.
– Да, мне пришлось бедствовать. Я голодал, ходил вот в этом отрепье, зная, что на дне океана лежат миллионы…
– Это очень тяжело. Я бы так не выдержал.
– Выдержал бы, Деннис, выдержал. Ожидать тяжело, но это необходимо.
– Конечно, необходимо.
– Зато теперь, понимаешь, когда мы их поднимем, мое ожидание будет вознаграждено.
– Думаешь, будет вознаграждено?
– Конечно. Я уверен, что этих денег хватит на нас всех.
– Что ж! Хватит, так хватит… А сейчас говори, куда плыть?
Джеймс Маккормик снял с гвоздя большой морской бинокль и принялся тщательно осматривать береговые скалы, вдоль которых плыла шхуна «Полярная звезда».
– Все здесь неплохо, только от этой погоды, от этой нестерпимой жары делается дурно.
– Да. Погода здесь жаркая.
– Тридцать градусов в тени – это не шутки, – сказал Деннис.
Из трюма вылез перепачканный Роберт.
– Как здесь хорошо! – он вдохнул воздух. – Не то, что в трюме!
– Что? В трюме жарковато? – спросил Джеймс.
– Конечно, жарковато! Если хочешь, то можешь попробовать.
– Нет. Что-то у меня нет желания… Но, в принципе, я думаю, что мне придется попробовать и это. Ведь я должен чем-то заняться.
– А ты думаешь, что мы найдем их не сразу?
– Понимаете, самолет упал поздним вечером. Было уже темно. Да и волна была довольно сильной. Так что, абсолютно точно я не смогу показать место… Меня, возможно, отнесло в сторону.
– Ничего. Мы хотя бы примерно будем знать, где лежит твой самолет.
– Да. Примерно я знаю.
Сильвия поглядывала на мужчин, занятых разговором. Она как-то сразу утеряла интерес ко всему мероприятию после того, как на шхуне появился Джеймс Маккормик.
Ей было немного не по себе. Одолевали нехорошие предчувствия.
Но Сильвия отгоняла их.
И чтобы ни о чем не думать, девушка решила приготовить кофе. Она быстро развела огонь и поставила тяжелый медный кофейник на горячие угли… Кофе закипел буквально через пять минут.
Сильвия сняла кофейник и разлила в две глиняные чашки.
– Деннис, ты не хочешь выпить кофе?
– Нет, пока не хочется. Я сейчас займусь рыбалкой.
– Что ж, займись, рыба как раз нам и не помешает. Нужно уже готовить обед.
– Вот видишь, Сильвия, значит все правильно… Роберт, постой у штурвала!
– Я и так стою у штурвала.
Джеймс Маккормик взобрался на мачту, вооружившись тяжелым морским биноклем, и принялся с картой в руках изучать прибрежные скалы.
– Ну что, Джеймс, ты нашел это место?! – крикнул Деннис, забрасывая в океан снасть.
– Да нет! Мы еще не доплыли. Я думаю, что минут через сорок-пятьдесят мы будем у места.
– Ну, тогда я успею изловить несколько рыб.
– Удачи тебе, Деннис! Только смотри, чтобы не попалась очень большая и не утащила тебя в океан.
– Больших здесь нет. Разве что акула…
Сильвия с чашкой кофе в руках подошла к Деннису. Тот отпускал леску. Она медленно уходила за борт.
– О! Кажется есть!
Леска в руках Денниса ожила и начала дергаться.
– Осторожнее! Осторожнее, Деннис! Не упусти!
– А ты, если хочешь, помоги.
Деннис высоко поднял руку, леска вибрировала в его пальцах.
– Это не очень большая рыба. Сильвия, если ты хочешь, вытащи ее.
Сильвия с готовностью схватила леску и начала выбирать ее. Через несколько минут за бортом шхуны заходила в ярко-голубой воде крупная рыба.
– Давай, давай, подтаскивай ее к борту! – закричал Деннис, держа наготове сачок.
Сильвия подвела рыбу к борту. Деннис перебросил ее сачком на палубу.
– Ух, какая красивая! – воскликнула Сильвия.
Рыба подпрыгивала, стучала по доскам хвостом, ее пасть хищно открывалась.
– Да, такой палец в рот не клади – в миг отхватит!
– Ничего, сейчас мы с ней разберемся.
Деннис взял палку и оглушил рыбу, а потом вытащил крючок у нее из пасти.
– Ну что, Сильвия, я думаю, что одной рыбины нам будет маловато. Надо поймать еще пару штук.
– Деннис, теперь давай я буду ловить. Ты только приготовь мне снасть.
Деннис нацепил на крючок небольшую рыбку и забросил в океан.
– Держи, Сильвия!
Девушка взяла в руку толстую леску и начала стравливать ее с катушки.
Деннис сел прямо на палубу и прижался к борту спиной.
– Послушай, Сильвия!
Девушка на мгновение оторвала свой взгляд от океана.
– Что тебе, Деннис?
– Я вот все думаю – ну удастся нам поднять эти сокровища. И тогда у тебя будет пять миллионов долларов.
– Если, конечно, Джеймс не врет, что их там двадцать.
– Ну, предположим, что их там ровно столько, чтобы не обмануть наши ожидания, ровно столько, чтобы обеспечить нашу жизнь… Так, на что ты, Сильвия, потратишь свои деньги?
– А разве их обязательно тратить? – удивилась Сильвия. – Как-то я жила до того, как встретилась с вами, с голоду не умирала и могла кое-что себе позволить… Я просто положу их на банковский счет и буду ждать, когда в голову придет что-нибудь хорошее.
– Не знаю, – замялся Деннис, – по-моему, каждый человек имеет мечту. А на осуществление мечты нужны деньги… Так вот, Сильвия, какая у тебя самая заветная мечта?
Девушка задумалась.
– Не знаю, Деннис, говорить тебе или нет? У меня много чего задумано, и все сразу выполнить невозможно.
– Но, может быть, у тебя была какая-нибудь мечта в детстве?
– Конечно! – девушка передала снасть Деннису. – Подержи, пожалуйста! У тебя должно лучше получиться. Видишь, рыба чувствует, что снасть в неумелых руках. И не клюет… А я расскажу тебе, о чем я мечтала в детстве.
Мне всегда хотелось иметь свой дом. Но не такой, как у всех людей. Это должен был быть настоящий дворец. Замок. И обязательно не в городе. Где-нибудь на пустынном северном побережье, на берегу океана. Чтобы в нем обязательно были высокие стены и башни. И чтобы я там была одна… Я бы рисовала картины, делала свои скульптуры и никогда бы, понимаешь, Деннис, никогда! – я бы не выставлялась. И только в этом случае у меня получались бы стоящие вещи. Не в смысле денег, а стоящие в смысле искусства.
Деннис улыбнулся.
– Это всегда, Сильвия, так кажется, что будь у тебя много денег – и мир изменится… Я-то знаю и то, и другое. У меня было много денег, потом их у меня не стало… Теперь я вновь надеюсь их обрести… Но мир остался прежним. По большому счету – нет разницы, живешь ли ты во дворце, замке или небольшой лачуге…
– Нет, тут другое, – возразила девушка, – мне обязательно надо, чтобы дом стоял в пустынной местности на берегу океана. Ведь океан – это моя… – Сильвия замялась, а потом произнесла – моя первая любовь.
Она положила руку на плечо Денниса.