412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Patricia Briggs » Шамера-воровка (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Шамера-воровка (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 августа 2018, 14:30

Текст книги "Шамера-воровка (ЛП)"


Автор книги: Patricia Briggs



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Шам бросила взгляд на лицо слуги. – Диксон! – удивлённо спросила она. – Да, вы можете, но улыбкой!

В истинной моде леди Шамеры она так быстро нажала на дверь Керима, что чуть не ударила по стене. Она поспешила к деревянному столу, где Керим лежал лицом вниз. Он не знал о её входе, когда голова покоилась в его объятиях – грязный маленький человек, который стоял рядом с ним, никуда не уходил.

Его рот раскрылся и раскрыл несколько почерневших зубов. Он начал возражать против того, что она ворвалась, но когда он ощутил чувственную природу любовницы, улыбка распространилась по его лицу, а не сопротивление.

– Керим! – позвала она, осторожно касаясь голых плеч сержанта. – Диксон сказал, что ты не хотел, чтобы тебя беспокоили, но я просто знала, что ты не возражаешь, если я скажу, что у леди Скай была самая интересная маленькая шляпа… – Керим повернулся к ней, и Шам вспенилась внутри безразличному выражению, с которым он их считал. Однако она смотрела, чтобы не показывать.

Нахмурившись, она повернулась к целителю. – Тебе нужно уйти сейчас. Мне нужно поговорить с Керимом, и мне не нравятся незнакомые люди, которые подслушивают мои личные разговоры.

Человек был полон негодования, которое затем перевесило его похотливость до полного размера. – Вы знаете, кто у вас есть до вас?

– Нет, – ответила она, положив руки на бёдра. – Мне всё равно, если вы сейчас уйдёте.

– Её милость… – начал мужчина.

– Диксон! – крикнула Шам, зная, что он напряжённо ждёт в коридоре, чтобы оценить ущерб.

Дверь открылась, и вошёл слуга с неуправляемым воздухом. Бывший солдат не показывал никаких признаков дикого пробега по фестивалям.

– Отведите его, – небрежно сказала Шам. – Тогда вы можете вернуться и избавиться от своих вещей.

– Да, госпожа, – замечательно ответил слуга, схватив мятежного человека с хваткой, свидетельствующей о его старых способностях. – Я немедленно вернусь.

Когда он ушёл, Шам поспешила и закрыла за собой дверь.

– Паршивая, грязная маленькая чума, -пробормотала она злобным тоном, хотя окружающая среда дала ей достаточно уважения, чтобы не использовать суровые выражения.

Она повернулась к жёсткому деревянному столу, где ещё лежал судебный пристав, и обнаружила, что он положил лицо на руки. Шам была осторожна, чтобы не тронуть его, когда она проверила спину на предмет повреждений. – Почему ты позволил ему это сделать?

Керим пожал плечами, потом хмыкнул. – Это не может повредить, и это делает мою мать счастливой.

Шам пробормотала что-то подходящее для глупости мужских образов, особенно для кибеллианских мужчин. Под его красивой коричневой кожей его мускулы, напряжённые годами борьбы, дёргались и затягивались. Тёмный пятнистый кровоподтёк поведал ей, что целитель Тиррана использовал маленькую деревянную колотушку, которая лежала на соседнем столе, но она не видела никаких пузырей, которые должны были бы быть при использовании железным прутом не предполагавшегося, что он был нагрет над большой свечой.

Шамера схватила одну из шпателей и нарисовала руну неудачи, которую она использовала, чтобы отомстить за Маура. Ей хотелось, чтобы она была достаточно сильна, чтобы добавить ещё один год к проклятию, и ей пришлось долго думать о том, чтобы дополнить персонажа, который ограничил количество урона, которое может вызвать заклинание.

– Что ты делаешь? – Спросил Фогт, его голос был только немного грубее, чем обычно.

Шамера подняла голову и увидела, что он повернул голову, чтобы посмотреть на неё. Она также заметила, что он старался не перемещать ничего другого. У неё возник соблазн снова изменить ограничение запрета.

– Это просто небольшое заклинание, – сказала она наилучшим образом. – Итак, что касается этой шляпы…

Он улыбнулся, но устало, но это была улыбка. -Что касается этой магии…

– Я думала, что ты сомневаешься в магии.

– Я тоже, но я сделал это своей политикой, чтобы никогда не исключать одну возможность вообще. Которая, кстати, является одной из причин, почему вы сейчас здесь. Что касается этого обаяния… – повторил он твёрдым голосом, и его улыбка стала немного вынужденной.

– Просто что-то, чтобы этого маленького червя занять… – Шам замолчала, когда к ней пришла многообещающая мысль. – Интересно, знает ли акула о нём. Я должна спросить его.

Керим начал смеяться, но резко остановился и стиснул зубы.

Диксон тихонько вошёл в комнату. Удовлетворённая выражением лица и несколькими пятнами красного цвета на суставах правой руки, Шамера подозревала, что он практиковал некоторые из своих собственных мер возмездия.

Он мягко прочистил горло, чтобы объявить о своём присутствии Кериму, прежде чем сказать: – Целитель решил подождать на кухне, пока мы не достанем его вещи. Если вы предпочтёте отдохнуть на столе какое-то время, прежде чем мы попытаемся переместить вас, господин – человек, похоже, не спешит.

– Нет, – ответил Керим, поднимая руки, пока он не был в вертикальном положении.

Диксон принёс ему лёгкую тунику. Ему было недостаточно тепло, чтобы носить её на открытом воздухе, но в комнате с весёлым огненным потрескиванием и сквозняками в гобеленах это казалось более чем достаточно. Лицо судебного пристава выглядело серым, а не коричневым от синего атласа туники, а линии вокруг его рта были более выраженными, чем обычно.

Шамера упорно трудилась, чтобы связаться с кем-нибудь; она рано узнала, что люди умирают, и что боль только ухудшается, чтобы позволить им что-то иметь для них. Она умела прятаться за ролью, которую она играла, либо как любовница, либо как хитроумная воровка. Были только два человека, которые считались друзьями Шаме, и один убил демона. Судебный пристав Саутвуда вошёл в этот избранный круг менее чем через неделю, и Шам очень волновалась, что он, возможно, даже стал большим.

– Я думаю, когда всё будет сделано, я буду болтаться и ходить вокруг, пока люди во дворе всё ещё заняты сплетнями, – объявила она, внезапно нетерпеливо покидая комнату.

Судебный пристав обосновался в своём кресле и кивнул, как будто разговор был за его пределами. Шам активировала рычаг, который открыл «секретную» дверь в панели и прошла через неё. Она собиралась закрыть отверстие позади неё, когда поняла, что Диксон собирает вещи целителя.

– Диксон, – предупредила она. – Будь осторожен, чтобы эти деревянные колотушки не задержались в твоих руках надолго… и убедитесь, что целитель их забрал.

Диксон взглянул на скоттеров и слегка наклонил правую руку, как будто он просто изображал их, не отдавая их целиком небрежно. – Вы можете рассчитывать на это.

***

Хотя в течение дня коридор был тускло освещён свечами, большинство из них уже сгорело. Шам вызвала волшебный свет, который последовал за ним. Казалось, вряд ли кто-нибудь встретит кого-нибудь здесь. Устойчивый голубоватый белый свет отражался весело на блестящем полу, когда она уходила. Короткий коридор побежал в комнату Фогта и закончился каменной стеной. Она пощадила себя на том пути. Вместо этого она сделала шаг к тому, где основное направление разветвилось направо. Прямо вперди узкий туннель прокладывал длину своих камер. Сначала она решила пойти туда.

Поскольку только Диксон, Фогт, и они жили в этом районе, она однажды проделала этот путь, знакомившись с коридорами в другом месте праздника.

Рядом с навесной обшивкой, которая открылась в её спальне, был набор монтажных кронштейнов, которые держали доску к стене. Во всех коридорах Шам заметила, что в большинстве помещений фестиваля такие светильники были гладкими. Первоначально плиты перед отверстиями означали, что наблюдатели не узнают ни о каком свете из соответствующего туннеля. Поскольку коридоры уже не были секретными, большинство глазков в личных камерах сегодня имели постоянную печать.

Шам попыталась переместить доску, и она легко скользнула в её руку. Она нахмурилась, потому что ей следовало подумать об этом раньше. Она вернула кусок дерева в кронштейны и использовала монтажную руну, чтобы присварить доску к отверстию. Если она продержалась дольше нескольких недель, она не может забыть возобновить заклинание вовремя. Удовлетворённая, она вернулась в более широкий коридор и продолжила своё исследование.

Глазок в комнату рядом с камерами Фогта показал какой-то зал для собраний, когда Шам отправила свой волшебный свет через отверстие, чтобы осветить комнату. Несколько неудобных стульев окружили большой тёмный дубовый стол. Место было выпущено. Он выделялся равномерностью расстояний между остальными – зазор на столе был достаточно широким для инвалидной коляски, используемой Фогтом. Не замечая ничего замечательного, Шам отвернулась и пересекла коридор, чтобы посмотреть в комнату рядом с ней.

Белые простыни скрывали мебель в к, защищая драгоценную вышивку стульев из пыли, которая неизбежно накапливалась из-за отсутствия использования, как бы аккуратно не очищалась. Основываясь на формах одежды, она поняла, что мебель, покрытая муслином, была похожа на последнюю комнату, на которую она смотрела.

Она сморщила нос, когда в маленькую дыру пронёсся воздух, и она нахмурилась, глядя на зловоние.

– Под приливами… – она тихо выругалась, заставляя себя глубоко вздохнуть рядом с глазком.

Пир долгое время был занятым, и у всех комнат был свой запах. Например, в комнате Фогта преобладал затхлый солёный аромат кожи, лошадей и металла, а в собственной камере слегка пахло цветами, вкраплёнными дымом. Эта комната воняла бойней.

Она усилила силу волшебного света и послала его возле люстры, чтобы увидеть больше. Вокруг большого стола стояли пятнадцать стульев с высокими спинками, которые были обтянуты белой тканью. С помощью лучшего освещения, Шам заметила, что стул немного сошёл с места прямо напротив двери. Пылевые слои затрудняли покрытие, но казалось, что стул обращён к двери вместо стола.

Через глазок ничего не видно. Шамера подошла к двери в коридор. Рычаги отлично работали, и панели скользнули по рельсам и отложились; как у двери в комнату Фогта. Полный эффект вони поймал её, когда она открыла дверь, и ей пришлось сглотнуть перед входом.

Снова она усилила яркость света; не только видеть лучше, но и из-за ощущения немного большей безопасности, которая сопровождала его. Странное расположение кресла показалось ей каким-то значимым, и она вспомнила, что демона следовало убить несколькими днями ранее, но до сих пор не было найдено ни одного тела.

Она сделала шаг в комнату и впервые заметила, что на полированном гранитном полу возле дубовой двери были высушенные пятна крови. Шам, дышащая ровно, закруглила стул, пока не встала перед ним. Оттуда она могла видеть больше кровавых пятен на полу, рисуя распылители над другими предметами мебели и исчезающими под крышкой кресла перед ней. Между дверью и стулом было большое место, где так много крови, что оно сформировало бассейн. Прогорклый запах гниющей жидкости заставил её задохнуться.

Как ни странно, ткань, покрывавшая стул, оказалась девственной, как будто кто-то намеренно держал её в чистоте. ≪Плащаница≫, – подумала она. Не предназначено, чтобы скрыть тело, которое явно находилось под ним, но чтобы напугать бедную горничную, которая столкнулась бы с ней в следующий раз, когда она убирёт комнату.

Она преодолела себя, чтобы шагнуть на тёмный окрашенный пол возле стула. Поскольку она не хотела менять больше тело, чем абсолютно необходимо, она осторожно сняла ткань и бросила её на стол рядом с ней.

Шам долгое время жила в Чистилище. Взгляд трупа, каким бы злым он ни был, не беспокоил её… много. Она не тщательно изучила мёртвого человека перед собой, чтобы сделать вывод, что её бывший мастер был убит тем же существом, что и этот человек. Тонкие порезы покрывали кожу, как и Маура.

Голова упала вперёд, так что лицо было скрыто от взгляда. Шансы на то, что она узнает этого человека, были низкими; согласно состоянию трупа, его убили примерно в то время, когда она переехала на пир. Тем не менее, ей пришлось смотреть. Вместо того, чтобы двигать тело, Шам присела так низко, что она могла смотреть в лицо.

Когда она увидела замученные, запятнанные смертью черты лица, ей пришлось сильно сглотнуть, чтобы преодолеть ужас, который буквально блокировал кровь в её жилах. Этот человек умер как минимум дольше трёх дней. В смерти лорд Вен был не так хорош, как когда они встречались в последний раз – менее часа назад.

***

Судебный пристав сидел на своём стуле у костра, где она оставила его; не было никаких следов Диксона. Он посмотрел на неожиданный приход Шаме. Он выглядел таким усталым и измученным, что ей стало интересно, не стоит ли ей отыскать Тальбота.

– Что это? – спросил он, слегка наклонив кресло и подталкивая его к ней.

Шамера закусила нижнюю губу. – Я нашла тело рядом с моим.

Усталость исчезла из особенностей Керима и была заменена волнением. Шам поняла, что депрессия вызывает у него такое же беспокойство, как истощение и боль. Она не была уверена, что открытие тела его брата было бы особенно благоприятно для его задумчивости. Бессловесно, он пронёсся мимо неё по пути к открытию, которое привело к проходу.

– Керим? – Её голос был напряжён.

Он сделал паузу и вопросительно посмотрел на неё. Шамера коротко опустила голову, прежде чем встретить его взгляд. – Это лорд Вен.

Она заметила, как что-то мимолётное промелькнуло в его глазах, прежде чем его выражение стало непонятным и тяжёлым для того, что было сражённым воином. Он кивнул и продолжил путь в коридор. Шам схватила зажжённую свечу из соседнего стола, потому что её волшебный свет погас, прежде чем она вошла в комнату Керима. Она последовала за Фогтом.

Она оставила дверь в комнату приоткрытой, и зловоние вылилось в туннель. Шамера подняла ароматную свечу ближе к носу; это не помогло. Стул Керима едва прошёл через узкий вход; ступицы оставили глубокие выемки в полу, когда он протиснулся. Он остановился сразу за отверстием.

– Держи свечу выше, – сказал он. Его тон заставлял его звучать скорее как просьба, чем приказ.

Шам подняла руку и позволила мерцающему свету осветить комнату. Она заметила призрачные тени. Они танцевали, когда пламя двигалось по фитилю, и она была чрезвычайно благодарна, что не нашла тело в смутном свете свечей. Керим внимательно изучил зрение, а затем снова остановился, глядя вниз на отпечатки, которые Шаме оставила в высушенной крови.

– Это я, – ответила она на свой невысказанный вопрос. – Не было никаких признаков того, что кто-то был здесь до меня.

Он кивнул и обогнул стул и мрачную фигуру, которая сидела на мебели. Шамера смотрела ему в лицо и знала, что он наблюдает за кровью на полу – бассейн распространился очень равномерно. Лорд Вен был убит, когда стоял и осел на стул после смерти, о чём свидетельствуют следы крови, оставленные его пятками. Самое тревожное, что судебный пристав, очевидно, нашёл огромный бассейн. Не было случая указать, где стоял убийца, ни единого признака того, что он пускал кровь, которая в противном случае капала бы на пол, никаких кровавых следов, обозначающих путь побега убийцы.

Шам схватила белую накидку со стола и держала её так, чтобы Керим мог видеть, какое идеальное состояние у неё было. – Он был завуалирован, когда я вошла.

Керим нахмурился и коснулся ткани, не приняв её. Он осторожно потёр её между пальцами. Он снова взглянул на пятна на земле и нахмурился.

– Кто-то пошёл на многое, чтобы сделать это убийство странным, – сказал он. Шамера не ответила.

Наконец он толкнул своё кресло-коляску на окрашенный пол и коснулся лица сводного брата, наклонив лицо вверх. Свеча Шамеры осветила высокие, тонко разрезанные скулы и широкий, прямой нос, которым обладали оба мужчины, прежде чем осторожно опустил голову назад к груди.

Без единого слова Керим вытер ладони по бёдрам – чтобы очистить их, а не сдерживать приступ. Не глядя на Шамеру, он наконец заговорил. – Мой брат умер в течение трёх или даже четырёх дней. В этой комнате круто, так что трудно приколоться.

– Да, – согласилась Шам ровным голосом.

– Я разговаривал с ним сегодня утром.

– И час назад, – спокойно ответила она. – Он сказал, что у него есть что-то конфиденциальное, чтобы сказать мне, но Диксон пришёл за мной, прежде чем я смогла сопровождать его.

– Демон. – Керим уставился на тело, не осознавая этого. В его голосе было осуждение.

– Думаю, да, – согласилась она.

– Я думал, что демон может взять только форму, которую призвал его призыватель. – Его тон был неуклонным: она не могла судить о том, что он думает.

Шам пожала плечами. – Так я это слышала, видимо, нет.

– Так может быть любой. Вскоре он может принять форму одного человека, теперь другого, как ему заблагорассудится.

Беспомощная, она покачала головой. – Я не знаю.

– Пойдём со мной, – сказал он коротко, когда выкатился из комнаты, не обращая внимания на хруст, который стул сделал во второй раз, когда он разрезал рамку. – Закройте панели за собой.

***

В своей комнате она ждала, когда он что-то скажет. У неё было ощущение, что он будет шагать вверх и вниз, если сможет. Однако, поскольку он был привязан к стулу, он снова и снова перекладывал вес, пока смотрел в огонь.

Внезапно он откинулся назад и развернулся, и посмотрел прямо на неё. – Волшебство… не так ли? Принять форму другого человека?

Шам сглотнула. Она находила безразличное выражение залогодержателя чем-то, кроме обнадёживающего. – Нет. За очень немногими исключениями волшебники не могут этого сделать. В Тругбаннене тоже. Но поддерживать заблуждение настолько, чтобы обмануть людей, которые знают подражателя, невозможно. Мой хозяин когда-то считался самым важным волшебником Саутвуда, четвёртого или пятого по величине в мире, и он не мог этого сделать. Может быть, архимаг мог бы, но я сомневаюсь, что он мог так долго это делать.

– Значит, вы думаете, что демон может изменить свою форму?

– Может быть, есть ещё один вариант, – сказала Шам медленно.

– Проясни мне. – На этот раз это не звучало как просьба, и она посмотрела на него неприятно.

– Пожалуйста, помните, даже если внешний облик говорит иначе, я не ваша любовница, – отрезала она.

На глаза Керима набросилась улыбка, когда он изменил свои желания на новые слова. – Прошу вас, прекрасная дама, просветите эти недостойные уши с другим возможным объяснением.

Шам вздохнула и выдохнула: – Наверное, это было достаточно хорошо. – Затем она прочистила горло и продолжила разговор. – Я никогда не слышала, чтобы демоны меняли свой внешний вид по своему усмотрению. Хотя демонология, по общему признанию, не играет существенной роли в обучении магов, можно подумать, что такая способность была в народных сказках.

Керим тихо поднял возражение: – Всё, что предположено, что вид моего брата звучит как он, движется, как он, и использует те же самые идиомы, что и он. Я поговорил с ним об инциденте в нашем детстве этим утром, и он добавил подробности, которые я забыл.

– Всегда есть вероятность, что демон сможет, – призналась она, – только я на это не надеюсь. Хотя второй вариант не намного лучше. Убийца, будь то демон или человек, мог иметь доступ к редкому голему под названием симулакум. -Шам говорила сама по себе, но она использовала слова Южного Уэльса для « голема » и « симулакума «, так как это было для него никаким кибеллистическим эквивалентом.

– Что за голем? – Керим так легко переместился в Южный лес, что Шам неизбежно задалась вопросом, знал ли он об этом.

– Голем – любое неодушевлённое существо, одушевлённое магией, – сказала Шам на том же языке. – Марионетки часто используются для таких целей, которые хорошо подходят им. Но всё остальное возможно.

Она оглядела комнату и указала на кольчугу, тщательно выложенную на столе. Для драматического эффекта она сказала: – Ivek meharr votra, evahncey callenahardren!

Кольчуга шуршала и вздымалась, как будто в ней был человек. С незаметным прикосновением магии Шаме, она поднялась до нижних конечностей. Это была не кольчуга, которую Керим носил в ночь Духа Святого; конечности, казалось, были тяжелее, под ударом их было сложнее сгибать. На правом плече металл имел немного другой цвет, где он был залатан.

– В наши дни големы используются почти исключительно для развлечений, – сказала Шам, кланяя кольчугу, прежде чем сбросить её на стол со звуком, который напоминал им о облегчённом вздохе. – Трудно создать достаточно большой или многослойный, чтобы сделать что-то полезное. Големы не имеют собственных мозгов, а это значит, что колдун должен направить каждое движение.

Керим всё ещё смотрел на почтовую рубашку. – Я не уверен, что смогу повторить это снова.

Она усмехнулась. – Но это было сделано для этого. Если вы не используете его, вы почувствуете его обиду.

Он выдал ей глубокий чёрный взгляд, который

смёл смех в его глазах. – Вернёмся к голему.

– Я уже рассказывала вам о запрещённых чёрных искусствах, которые используются для вызова демона, – трезво продолжила Шам. -Големы не всегда были так бесполезны. Есть несколько способов, которые можно создать, когда маг готов использовать чёрную магию.

– Чёрная магия требует использования жертв, – вмешался Керим.

– Или человеческие части, – согласилась она. -Однако при создании големов обычно требуются человеческие жертвы – иногда даже больше. Например, в случае симулакума. Этот может на какое-то время принять вид любого существа, которое он убивает. Насколько я знаю, голем ведёт себя так же, как человек, которого он отыскал, если только он не находится под прямым господством своего хозяина.

Шам скрестила руки на груди, одним пальцем коснулась бицепса и подумала. – Я хочу вспомнить, что некоторые волшебники создали големов, которые могли использовать их демоны, если они исполняли желания своих хозяев. Я думаю, что причиной этого заклинания было сохранение фактического тела хозяина, которое намного сложнее создать, чем голема.

– Я клянусь, что человек, с которым я разговаривал сегодня утром, был моим братом, – тихо сказал Керим, через несколько секунд после того, как она перестала говорить. -Возможно ли, что труп, который мы нашли, не похож на моего брата, а на тщательно продуманное сходство?

– Какая польза? – спросила Шам. – Я могу придумать ряд причин, по которым демон может принять форму вашего брата; но никого, почему он должен убивать кого-то и сделать лорда Вена таким. Но если хочешь, я могу более внимательно изучить труп.

Керим покачал головой и повернулся к огню. Свет, мерцающий над его чертами, вызвал беспокойство, которое было захоронено в его лице. Он на мгновение закрыл глаза.

– Ты понятия не имеешь, как остановить это? – Он говорил по-кибелльски, как будто на его родном языке ему было легче скрыть свои чувства.

Шам покачала головой. – Мне жаль. Я общаюсь с Шёпотом, но большего не могу. Даже если бы я нашла волшебника, который знает что-то о демонологии, он не хотел бы этого признавать – в конце концов, это запрещено магией. Любой волшебник, используя такие знания, будет пойман Гильдией Магов, если он ещё не был пойман сердитой толпой. У акулы есть несколько волшебников, которые могут иногда работать на него и что-то знать, но никто не держит секретов лучше, чем маг.

– Можете ли вы убить демона, если найдёте его?

– Я не знаю, – ответила она правдиво.

– Итак… – грустно сказал он. – У нас есть существо, которое мы не можем отследить и убивающее людей по неизвестной причине. И если мы случайно столкнёмся с этим существом, мы не знаем, что мы можем сделать.

– В этом что-то есть, – предложила она нерешительно. – Демон не знает, что мы знаем о смерти лорда Вена.

– Если мы скроем тело моего брата немного дольше, мы сможем установить ловушку для существа, – сказал ей судебный пристав так легко, что Шамера сразу поняла, что у него такая же идея. – Но как это может нам помочь, если мы не знаем, как убить демона?

– Не знаю, – призналась Шамера. – Я не знаю.

========== 8 ==========

Шам внезапно села, когда в её тёмной комнате раздался слабый шум. Кровать была слишком мягкой и мешала её движениям, когда она выкатилась и присела на пол с ножом в руке. Хотя она не могла чувствовать присутствие демона, она зажгла свечи с прикосновением магии.

И снова стон раздался в комнате. Мягкая яркость свечей рассеяла тьму и позволила Шаме похоронить её первые опасения. Звук вышел из комнаты Фогта.

Рама была сильно повреждена, когда Фогт разрушил дверь. Его плотники столкнулись с трудностями, заменив их, поэтому гобелен оставался единственным отделом от комнат Фогта. Если бы дверь была на месте, она бы никогда не слышала этого.

Она легла на пол рядом с мрачным отверстием, не забывая погасить свечи в своей комнате, прежде чем катиться под тяжёлой шерстью.

В камине Фогта треснул счастливый огонь. Это была привычка Керима обильно снабжать огонь, чтобы он горел всю ночь; из-за плохого обращения он быстро становился холодным. Пламени было достаточно света для Шаме, чтобы увидеть что-то в большой комнате. Когда она не нашла ничего необычного, она поднялась на ноги и увидела, что скрывается на уровне земли.

Керим лежал на кровати. Когда он наблюдал, он изогнул спину, молча задыхаясь, его лицо исказилось в агонии. Видимо, чудотворцы нанесли больший урон своей матери, чем они подозревали.

На мгновение она подумала о том, чтобы оставить Керима безмятежно. Когда ей было больно, она всегда искала тёмный угол и усаживалась. Она даже вернулась в свою комнату и снова положила себя на пол, чтобы катиться под занавеской, когда из кровати раздался ещё один мягкий стон. ≪Достаточно, подумала она, – этого достаточно≫.

Кровать Керима была на уровне талии, поэтому она не могла дотянуться до неё с пола. Она положила нож на угол матраса и осторожно подтолкнула себя, стараясь не встряхнуть его больше, чем нужно. Она бросила нож, когда ползла на кровать, пока не села рядом с ним.

Магия могла сделать не более, чем сконцентрировать эффекты травяных средств, ускорить заживление и установить кости, и даже так, у обмана был небольшой опыт. Вооружённая только здоровьем, руна, бутылка, стоящая на комоде, подозрительно пахнувшая конскими повязками, и нечёткое воспоминание о том, что она протирала боевого коня отца, Шам приступила к работе.

Керим помог ей, когда Шам повернула его, пока он не упал лицом вниз на кровать. С тремя проворными разрезами ножа она освободила его от его мягкого халата. Она отбросила клочки в сторону, когда ещё один спазм заставил всё ещё впечатляющие мышцы спины подёргиваться. Ткань растягивалась под кожей и стеснялась, неестественно мучая позвоночник с одной стороны.

Она накапала несколько капель жидкости из бутылки на руки и втирала в кожу. Когда она почувствовала, что знакомое тепло начало распространяться в её руках, что указывает на то, что это действительно линимент, она щедро пролила жидкость на спину Керима и принялась за работу.

– Напомни мне, чтобы я порекомендовал тебя стабильному хозяину, – сказал Керим, его голос был напряжён от боли. – Вы должны найти более честную работу, чем воровство.

– Честную? – Спросила Шам, держа пальцы в глубине спины. – Я самая честная воровка, спроси акулу. Я заплачу ему кусок меди в неделю, чтобы подтвердить это.

Смех Керима был прерван джапсеном, когда другой мускул дёрнулся. Шам поднялась туда, где он казался хуже, и бросила на руки больше линимента.

Она где-то слышала, что иногда это помогает отвлечь страдающего от боли человека. – Я ответила на некоторые из ваших вопросов. Будет ли хорошо, если я задам вам тот или иной вопрос?

Шам сжала ворчание в согласии и отложила линимент в сторону, опасаясь сжечь кожу слишком большим количеством бальзака. Затем она работала на шее. – Вы действительно думаете, что Альтис проснулся? Что ваша религия была создана не только мужчинами, чтобы служить их целям?

Керим глубоко вздохнул и переложил голову. – Когда-то, – начал он, как будто он рассказчик, – молодой мальчик, незаконнорождённый сын великой женщины. Он родился через год после того, как муж жены отправился в бесконечные поиски идеальной битвы – через девять месяцев после того, как воин остановился ненадолго в пути на другой земле в поместье, где жила дама. Как незаконнорождённый сын леди, который не был связан с господином, мальчик рано научился избегать их всех. Он был никем и стоил меньше, чем ничего.

Однажды молодой человек пришёл в деревню возле поместья, где жил мальчик. Он говорил о чудесном видении, посланном ему древним богом; видение, которое предсказывало, что эта маленькая, раздираемая войной страна – родина мальчика – будет столь же мощной, как и в далёком прошлом. Наконец, жизнь мальчика получила судьбу. Он должен стать великим военачальником, и его семья должна отдать должное его навыкам.

В тот вечер ему приснилось, что его посетил Альтис, который сказал мальчику, что он действительно станет легендарным воином и что он будет руководить силой вторжения, которая не была замечена на Земле на протяжении многих поколений. Альтис дал мальчику дары ловкости и силы, но дал ему понять, что он тоже должен обладать навыками. Придёт к нему человек, который сможет научить его искусству ведения войны. -Голос Керима на мгновение затих, когда Шам усилила давление в особо напряжённой области.

– Через два дня человек пришёл искать работу. Он сказал, что он был солдатом, но он готов работать в конюшне, если это хороший человек. Как повезло, в конюшнях были нужны помощники, поэтому он выполнил свою работу. Он не был высоким и сильным, этот человек был послан Альтисом, но, возможно, именно поэтому он потратил много времени на изучение боевых искусств. Он учил мальчика, как и, что более важно, когда идти в бой. Этот мальчик, это был я. Когда Альтийский Пророк пришёл к народу Кибеллы, я пошёл к нему и последовал за ним туда, куда он привёл меня. Я боролся за Альтиса с ревностью, которую может собрать только мальчик. Я стал для него Леопардом. Как вы в это верите.

– У вас нет ничего, что можно найти у большинства последователей Альтиса, – прокомментировала она. – В этом крыле нет алтарей. И как вы поклоняетесь Первосвященнику Брату, я видела.

Керим фыркнул, и это должно было быть смехом. – Альтис действительно существует, но он больше не мой бог. С возрастом человек узнаёт кое-что, когда ему повезёт. Однажды утром я проснулся, увидел пропитанное трупами поле и услышал, как Пророк посвятил это кровавое поле Альтису. Я задавался вопросом, что Альтис мог сделать, чтобы заработать жизни стольких людей, и оказал ли он мне услугу, чтобы создать Леопарда, который вызвал столько кровопролития. Тем не менее, я закончил то, что начал, и сражался до последней битвы.

После того, как всё закончилось – как война, это могло быть когда-либо – Пророк позвонил мне и попросил меня назвать награду. Нецелесообразно отказываться от такого предложения. Если кто-то отказывается от награды, правитель только задаётся вопросом, не стремится ли к чему-то ещё выше – например, согласно рангам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю