Текст книги " Глаз дракона"
Автор книги: Оукс Энди
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
Небо обрывается в синий цвет, и Липинг уверенно идёт к нему, его поступь бесшумна. Слова доносятся издали, будто он шепчет в длинный тоннель.
– Глупый Пиао. Ты был моим лучшим следователем. Всегда такой умный. Слишком умный. Иногда быть слишком умным вредно для здоровья…
Он опускается рядом с Пиао на колени. Глаза Шефа, тепло крови, текущей из спины, но вкус которой чувствуется и на языке; это вся вселенная старшего следователя. А теперь он думает только о колене Липинга, стоящем в луже. Оно промокнет. Будет холодным, как лёд.
Человек может жутко простудиться.
– …в тебе я видел себя самого. Пытался тебя вести. Поддержать. Предупредить. Как отец – подрастающего сына…
Липинг кладёт пистолет на палубу; матово-чёрный в реке отражений. Цвета умирают, от васильково-синего до аспидно-чёрного. Он лезет в карман, достаёт нож, очень осторожно вынимает лезвие. На отточенном металле мелькают блики.
– …это больно, да, старший следователь, знать правду и умирать за неё? Знать, что она умрёт вместе с тобой. Ты умираешь, Пиао. Умрёшь ли ты так же благоразумно, как делал другие дела?
Липинг обеими руками тянется вперёд, медленно, размеренно, будто хочет обнять подрастающего сына. Хватает Пиао за правое ухо, сначала аккуратно… потом как тисками. Другая рука проводит ножом над лицом старшего следователя. Холодное лезвие сильно вжимается в то место, где ухо соединяется с челюстью. И большая слеза крови скользит по шее Пиао. Лезвие замирает буквально на секунду… прежде чем жестоко дёрнуться вверх, разрезая ткани. Нож исчезает из поля зрения старшего следователя. Удар невыносимой боли, и тошнотворное тепло начинает заливаться под воротник Пиао, по плечу. Липинг держит трофей в грязных, окровавленных пальцах. Ухо, меньше, аккуратнее, чем мог представить себе Пиао. Он понимает, что надо бы визжать от ужаса, обеими руками стискивать горящую сторону лица. Но всё так притупилось, и сил совсем не осталось… старший следователь чувствует, как они красным горячим потоком вытекают из спины на холодное железо. И всё время дождь барабанит по черепу, отмечая каждую пролетевшую секунду. Шеф Липинг говорит, каждое слово раздаётся где-то вдали, и упаковано отдельно. Он моет в луже лезвие ножа. Убирает его в карман и встаёт.
– Ты оказался личинкой в миске с рисом, старший следователь Пиао. Почти испортил нам праздник…
Поднимает руку, в которой стиснут пистолет. Обвиняющий палец из анодированной стали.
– …но теперь всё закончилось.
Палец напрягается, готовясь плюнуть ядом. Выстрел… его треск почти съеден яростью небес над головой. Липинг заваливается вбок, будто его рисовали с высоченной башни из детских кирпичиков. Пистолет и ухо Пиао выпадают у него из рук. Желтушные глазные яблоки закатываются… он мёртв раньше, чем падает на железную палубу. Только когда он уже лежит, уткнувшись лицом в ботинки Яобаня, можно понять, что его подкосило; рана, дырка, большая, как пончик, у основания черепа. Чернее его глаз. И красная лента течёт с неё по шее… в лужу, и скоро вся вода становится красной. Пиао некоторое время разглядывает поток крови, он напоминает ему о верёвке воздушного змея, летящего по ветру; но появляется тень человека, стоящего над ним, и закрывает свет.
Хейвен опускается на колени, глаза у него такие тёмные, что их не видно. Просто два провала на лице… как у тех восьмерых, как у Бобби. И всё время дождь сыпется в глубокую складку тени между ними.
– Похоже, ты не удивлён, увидев меня, старший следователь?
Слова, как далёкий колокол, вплетаются в шлепки и удары волн о железный борт баржи. Пиао не отвечает, его внимание, как остатки кораблекрушения… плавает само по себе, качается на месте.
– Но ты бы не удивился, правда?
Пальцы Хейвена роются в луже консистенции краски. Он нащупывает ухо и держит его перед глазами старшего следователя. Кладёт его на колено. Кровь пачкает его пальцы. В янтарном свете она коричневая, как говно. Он вытирает их о рубашку Пиао.
– Неудача – новый для тебя опыт, нужно время, чтобы его осмыслить. Но, конечно, времени на осмысливание опыта решительно не осталось. Ты истекаешь кровью. Через час, может, и быстрее, ты будешь мёртв…
Просто слова, куча звуков накладываются один на другой бессмысленными каплями. Пиао чуть шевелит головой, все силы вытекли или потрачены. Он пытается глянуть мимо плеча англичанина на реку. На милые розовые волны.
– …хочешь знать, почему я убил Липинга?
Хейвен берёт его за руку, осторожно разжимает стиснутый кулак.
– Я стал балластом, который он должен был спихнуть в воду. Какая жалость. Он так и не понял, что сам оказался балластом. Который хочу спихнуть в воду я…
Он улыбается.
– …я бы сказал, теперь от воды его отделяет два шага. Вот так, следователь.
Хейвен вытирает рукоятку винтовки, ствол и прицел носовым платком. Берёт за руку Пиао. Осторожно, очень осторожно сжимает её на нежном дереве. Мягком, как поверхность бедра толстушки. Собирает стреляные гильзы, откидывает их на пару метров от ног старшего следователя.
– Ещё один балласт, министр, мой деловой партнёр. Хочешь знать, почему Кан Чжу пошёл против меня?
Пиао смотрит вниз, на винтовку, прежде чем впериться в глаза англичанина; кажется, будто огонь смотрит в огонь. Он произносит слова, но собственный голос кажется незнакомым.
– Не поделился.
Хейвен смеётся, нутро его рта красное, как перезрелая вишня. Он хлопает Пиао по стиснутой руке.
– О, я с ним всегда делился, старший следователь…
Встаёт, свет заливает румянцем его голову и плечи.
– …а теперь он получает свою долю…
Он прикуривает. Дым теряется в дыму… как ручей теряется в реке, а река – в море.
– …вот, старший следователь, так это всё и выглядит. Ты явно объявил вендетту своему начальнику, товарищу Шефу Липингу. Всем известно, что он выдвинул против тебя серьёзные обвинения. Ты воспринял это близко к сердцу. Выманил его сюда, пообещав сделать полное признание. Да, это звучит многообещающе, оставим этот кусок, да? Но, конечно, Шеф был не дурак, он привёл с собой двоих людей. Был бой. Ужасный. Кровавый. Сплошные жестокости. Никто не выжил. Вот и нет больше балласта…
Англичанин смотрит на часы. Время ещё есть. Ночное небо, конфетти стальных искр.
– …мне надо встретиться с леди. Сесть на самолёт. А тебе ещё предстоит умирать. Будешь как твой друг…
Он пинает ногу Яобаня…
– …дохлый…
Не оглядываясь, Хейвен идёт по вздымающимся баржам, старший следователь видит, как они поднимаются и опускаются; волны дыма как глазурью покрывают реку, плывут через ржавые железные понтоны. В лучах света будто вырезан проход. Пиао смотрит ему вслед. Смотрит, пока тот не исчезает с глаз. Голова Пиао снова падает около ноги Шишки, во взгляде остаётся только небо и лицо Яобаня. Белое, как луна… его покинуло сознание, и все черты стёрлись. И дождь по-прежнему бьёт копьями. И кровь… везде, куда ни посмотри. Кровь.
Новогодний праздник завершается. Ракеты падают на землю. Толпы расходятся. Пивные бутылки на бордюре. Запах сладости и трат, которые нельзя себе позволить. Небо темнее, чем когда-нибудь видел Пиао. Он смотрит вверх, слышит собственные слова…
– Посмотри на звёзды, они спустятся ночью с небес…
Булавочные уколы разливаются пятнами, зрение отказывает. Только образы, что уже у него в голове, расцвечивают чёрную пустыню, которая простирается над ним. Её глаза. Её запах. Её волосы. Как её губы замирают в полуулыбке… словно у неё есть секрет, который она никому никогда не расскажет. И через всё – серебристый самолёт, уносящий её к серебристой жизни, в серебристый город, населённый исключительно серебристыми людьми.
Давайте, мистер Хейвен, летите в свой Нью-Йорк. Пока я не передумал.
Ладонь стискивается в кулак… и Пиао лежит в её центре. Такая тёмная, такая чёрная ночь. Бездонная, и в ней для него ничего не осталось. И всё время падает дождь, непрерывным потоком. Будто бог ссыт на него с неба.
Глава 37
Видишь ли ты воды Жёлтой Реки, падающие с Небес, неизменно спешащие в море?
Видишь ли ты, как сверкающие зеркала в доме твоём
Опечалены видом твоих белых волос?
На рассвете чёрные и блестящие, к закату стали они как снег.
Бессознательное состояние, тупое, оберегающее. Осколки сознания, отточенные лезвия. Слова стыкуются вместе, будто их нарезали ножницами от листа жести. Смутные образы, мысли. Его разум, как бабочка на ветру, не может сесть на цветок какой-нибудь одной мысли. А потом его накрывает морфин; несёт его на своей тёплой волне всё дальше и дальше в море. Прочь от скал реальности и берега, где он сел на мель.
Смотрит в небо… звёзды и лица спасателей. Его тащат по взбрыкивающим баржам, движение отдаётся в голове, проникает в неё тошнотворной воронкой. Мелькнул отдельным кадром Яобань, которого тащат рядом, привязанного к стальной раме носилок; его лицо похоже на мятую бумагу. Через лоб тянется чёрный полумесяц раны… откуда уже не идёт кровь. И всё время падает дождь. Он на языке. На глазах. Крещение пресной водой. Тянется, чтобы взять Шишку за руку, дождь капает с пальцев, но нейлоновые ремни останавливают его.
– Опустите руку, вы сами себе делаете больно.
Всё окрашено в оттенки синего. Высоко на набережной стоят машины скорой помощи, полицейские машины с крутящимися мигалками. Сирены начинают свой плач. Хлопают двери. Застёгиваются мешки для тел. Здания летят мимо в серой дымке окон Скорой помощи. Лицо спасателя, череп и натянутый холст кожи, присматривает за Яобанем. Так близко, что можно почувствовать запах его жизни. Его внимание переключается на Пиао. Жалящим уколом входит в руку игла капельницы; он вешает её над головой. Старший следователь снова вытягивает руку ко лбу Шишки. Спасатель прижимает её вниз, подтыкает под нейлоновый ремень.
– Не переживайте за него. Вы умираете… переживайте за себя. Понятно? Вы умираете.
Приёмная комната залита светом и клубящейся болью. Кровать огорожена перилами. Трубки идут в него. Трубки идут из него. Следующую комнату видно через стекло, за часами длящиеся минуты… операционную готовят в спешке. Хирург в маске ждёт… распространяя запах антисептика. Руки тянутся, ощупывают его затянутыми в латекс пальцами. Проводят по щеке, там, где было ухо. Перемещаются на спину, с нежностью любовника ощупывают живот, диафрагму. Свет падает яростными полосами, яркий, как августовский полдень в Куньмине… отбрасывает тени с острыми краями на лицо хирурга, сдвигает его черты, когда он стягивает маску. Хейвен. Наклоняется, между хриплыми вдохами шепчет в лицо Пиао слова, будто это тайны.
– Ты должен был умереть, старший следователь. Упрямая ты скотина, а? Но я тебе точно скажу… ты умираешь. Множественные внутренние повреждения, почки, печень, желудок. Сколько хаоса могут натворить две маленькие пули…
Слова замолкают на несколько секунд. Пиао молится, чтобы Хейвен заговорил снова, потому что его дыхание охлаждает горящий лоб.
– …и всё-таки из-за тебя я пропустил самолёт. Кто-то очень сильно хочет, чтобы ты остался в живых. Они настояли, чтобы тебя оперировала лучшая хирургическая бригада, какую можно нанять за деньги, и вот я здесь. Очень, очень неудобно…
Хейвен так близко, их щёки касаются. Шёпот мягок, как дуновение ветерка по верхним ветвям деревьев.
– …ну что, старший следователь, что мне теперь делать, помочь тебе выжить, или помочь умереть? Второе проще и удобнее. Если ты умрёшь, я прекрасно смогу сесть на следующий самолёт. А чтобы ты выжил, многое придётся латать… а значит, я могу пропустить и завтрашний самолёт. Что делать, что делать? Может, чуток и того и другого?
Он поворачивает лицо, на нём сияют отблески света. Он снова смотрит на Пиао, язык водит по внутренней стороне щеки. Глаза синие, как у школьника, сжимающего пакет с конфетами.
– Стоишь ты того, старший следователь, ещё одного пропущенного самолёта?
Дверь открывается. Снаружи, в коридоре, сидят офицеры БОБ, пистолеты отдыхают у них на коленях.
– Если темнота останется с тобой навсегда, ты поймёшь, что я решил сесть на следующий самолёт.
Он выходит, вместо него приближается медсестра с подкожным шприцом. Игла наплывает из света. Он чувствует, как темнота растекается по руке, к плечу, к шее, к центру лба. Его заливает тепло. Темнота заполняет голову. Чёрный водоворот. И вместе с ним приходят слова… «дохлый как пиздец».
Чёрный. Красный. Оранжевый… жёлтый. Белый. Темноту пронзают отдельные вспышки сознания. Белый. Жёлтый… оранжевый. Красный. Чёрный. Свет мучительно гаснет в безвременье бессознательного пространства.
Он становится сосудом. Трубки идут внутрь… вливают кровь, питание. Трубки идут наружу… выводят мочу, дерьмо. Часы отмечает игла, прокалывающая кожу руки. Минуты – капли бесцветной жидкости, текущие по трубам из висящих над головой капельниц. Тело, разум… разделены. Соединяются только ударами паники, когда волна морфина, поддерживающая его, гаснет. Ножи боли выходят из ножен и впиваются в него. А потом шприц приносит облегчение. Медленный поток сознания, отделённого от тела. Мыслей, не замутнённых действиями. Он ощущает часть себя в дальнем углу комнаты, высоко под потолком; смотрит вниз на другую часть себя, ту, которая держится на швах. И какими-то островками сознания он воспринимает изменение в свете, когда парад прежде знакомых лиц собирается вокруг кровати. Обрывки разговоров висят в воздухе. Пальцы Барбары проводят по его волосам, холодные, как речная вода. Он помнит, как она сжимала его. Направляла внутрь себя. Как дёргались его зрачки, когда они кончали. Волосы её лежали у него на лице. Запах шампуня и одинокой кровати, залитой потом.
– С тобой всё будет в порядке. Чарльз хорошо поработал. Теперь всё зависит от тебя. Борись, Сунь, борись.
Она долго идёт к выходу, дверь вздыхает, выпуская её. Ему хочется закричать, но из горла не выходит ни звука, только волна эхо поднимается у него в голове. И снова тьма утаскивает его в самый глубокий свой карман.
Время тянется, как сироп. Дни теряют порядок.
Вокруг его кровати собралась группа людей. Ни одну из этих теней он не узнаёт. Но понимает, что это представители власти. Функционеры. Они распространяют запах скрепок и иностранной кожи ботинок. Он вцепляется в их слова, будто это спасательный фал в штормовом море.
– Вы можете сделать заявление, старший следователь Сунь Пиао. Ваше личное дело – образец для подражания. Заявление будет в духе вашей службы в Бюро Общественной Безопасности…
Ближайший наклоняется вперёд, вместо передних зубов виднеется комплект золотых коронок. В них выпуклое отражение мира с перевязанным Пиао в центре.
– …вы умираете, очистите хорошую репутацию товарища Липинга. У вас ещё жива семья, не позволяйте своей вине обрушиться на них. Давайте, прошепчите своё признание.
Он поднимает голову с подушки. На губах чувствуется кровь. Он прижимает их к уху функционера.
– Пошёл на хуй, – говорит Пиао.
Он помнит, как они запаниковали, когда он забился в припадке, и выступила кровь. Мир залился краской… ярко-красной. Хаос прорезает сигнальный звонок. Прибегает медсестра. Укол. Сон, глубокий и беспокойный.
Через какое-то время он понимает, что ему уменьшают дозы лекарств. Море морфина мелеет. Боль укореняется, занимает торжественное место. Он яснее осознаёт процедуры, происходящие с ним и вокруг него. Как меняют ему повязки на голове и на теле. Убирают капельницы. Обрезают и вытягивают швы. Медленно появляется ощущение, что он приходит в себя. Замечает окружающее, миллиарды мелких деталей. Осознаёт, что в одиночестве лежит в пустой палате на тридцать человек. Три выхода. Один напротив его постели… двенадцать шагов крепких ног медсестры. У каждой двери сидят сотрудники БОБ. Он бросает на них быстрые взгляды каждый раз, как открывается дверь. И их запах… холодного чая и горячих подмышек. Иногда он даже слышит их. Вдумчивые разговоры про сиськи медсестёр. И истории про него самого… Суня Пиао, который раньше был старшим следователем с Бюро Общественной Безопасности. И их выводы по тому, что случилось, за мгновение до того, как один пустил ветры…
– На хрена его лечить, если потом всё равно расстреляют?
– Вы удивили нас, Пиао…
Доктор закрывает занавески вокруг кровати. Право на уединение, хотя остальные двадцать девять кроватей в палате пусты.
– …вы выздоравливаете, и несомненно будете жить.
Он поднимает жалюзи, солнечный свет на лице заставляет Пиао мигать.
– Я буду совсем здоров?
Собственный голос теперь кажется Пиао чуждым.
– Насколько это возможно для человека с полной почечной недостаточностью. Одна почка была совсем разбита, вторая оторвана и сильно повреждена. Вам повезло. Вы сильный человек и вами занимался первоклассный хирург-консультант…
Он оборачивается, корректирует скорость подачи в капельнице.
– …он вызвал специалиста, чтобы пришить вам ухо при помощи микрохирургии и сам занимался восстановлением толстой кишки, желудка и диафрагмы. Он даже смог достать для вас орган для пересадки. Большая часть людей, включая высокопоставленных начальников, умерла бы на хирургическом столе в ожидании.
– Орган?
Доктор проводит ладонями по белому халату и поправляет стетоскоп. Ритуал, который совершал каждый доктор, попадавшийся Пиао на жизненном пути.
– Орган. Почка! Вы стали реципиентом операции по живой пересадке почки. Тканевая совместимость оказалась на высоте, и трансплантация прошла хорошо. Вам очень сильно повезло. Очень, очень сильно, Пиао. А вам так не кажется?
Прежде чем он сумел заговорить, прошло немало секунд. Белый халат доктора давно уже исчез за двойными дверями напротив.
– Да, доктор. Очень повезло.
Представители власти приходили ещё пять раз. Никогда не называли своих имён. Никогда не отвечали на вопросы. Только задавали их.
– Ваше расследование убийства восьми человек, найденных в Хуанпу, было фарсом. Вы искали следы участия государственной безопасности и соучастия высокопоставленных госслужащих, хотя его там не было.
– Всё написано у меня в отчётах.
– Вы фабриковали улики и угрожали свидетелям, чтобы они дали показания, соответствующие вашим доводам. Подходящие к вашим собственным взглядам и идеологии. И вы познакомились с женщиной, иностранкой, сотрудницей американского правительства, в надежде, что сумеете перетянуть власти на свою точку зрения.
– Всё написано у меня в отчётах.
– Вы пытались запятнать блестящую репутацию уважаемого товарища Шефа Липинга, когда осознали, что его не обманули ваши предательские обвинения нашего государства, его представителей и народа.
– Всё написано у меня в отчётах и на дне ямы в саду чжао-дай-со Липинга.
– Слова, слова. Ваши отчёты лишь топят вас глубже. Обвинение против вас в убийстве товарища Чжиюаня вот-вот будет вынесено. Вы обвиняете своего начальника. Вы заманили товарища Липинга на реку и застрелили его. Тут не о чем спорить… оружие было у вас в руках, когда вас нашли.
Продолжаются заявления и разглагольствования. Его обвиняют в психических отклонениях. В методах дознания, описанных в заявлениях преступника, Чжэна, и заключённого, Се. Шеф директор Хуа и детектив Юнь дали показания о его необщепринятых методах работы. Ещё одно заявление подписал старший консультант полицейского департамента, доктор Ву… описав суровые испытания, которым подверг его Пиао. О психотичном поведении старшего следователя. О его явном стремлении к смерти. Они упомянули его распавшийся брак и то, что жена ушла к видному члену Политбюро, как основу его разочарования, его предательских помыслов. Теперь она беременна, ждёт ребёнка, которого так хотел Пиао… это не секрет. Стыд. Сильное огорчение и потеря лица; достаточно сильные, чтобы выбить из колеи самых ответственных из граждан. И всё это подаётся как доказательство нарушений психики у старшего следователя. Жестокость его поведения нарастает по мере углубления психоза. Это нельзя отрицать. Это всё есть в личном деле. Всё записано. Старший следователь использовал свою болезнь и сопутствующее жестокое поведение для большего эффекта, разыгрывая их перед товарищем Шефом Липингом, который не делал ничего плохого, лишь поддерживал своего протеже. И женщина, американская шлюха… что изображал Пиао, лёжа между её молочных бёдер, между надушенными простынями ян-гуй-цзы?
Снова выходят вперёд золотые зубы.
– Признайтесь, старший следователь. Вам же станет легче…
Остальные кивают, как стая дрессированных собак.
– …мы всё знаем. Признание поможет вам, вашей семье. Нам оно не нужно. Мы предлагаем вам шанс спасти лицо семьи. Почему они должны всю жизнь страдать из-за отсутствия всех привилегий из-за такого, как вы…
Золотые зубы придвигаются; в них отражается вся вселенная.
– …давайте, говорите, старший следователь. Нет ничего, что мы бы не знали.
– Всё написано у меня в отчётах…
И больше Пиао не произносит ни слова.
Они уходят. Двенадцать шагов до двойных дверей напротив кровати. Пиао считает каждый шаг. Больше он никогда их не видит.
Неделю спустя он уже встаёт с кровати. Скрючивается пополам. Ловит своё отражение в шаре полированной дверной ручки… вопросительный знак, мучительно бредёт к окну. Силы непредсказуемым образом приливают и отливают. Вот он торжествует, чувствуя, как его наполняет энергия. А через миг он плачет, слабый, как дитя, и его укладывают обратно в постель.
Окна палаты выходят на стадион Хункоу. За ним виднеется дорога Гунхэсинь, по обе стороны которой выстроились заводы, исторгающие желтушное дыхание в вечернее небо. Он не знал, что в этом районе есть больницы, доходили слухи о военном госпитале для «особых случаев». Психических отклонений. Ещё это называют «форсированным перевоспитанием». Может, это он и есть?
На стадионе Хункоу горят прожектора. Наглая, угрожающая, кровоточащая ртуть льётся на плотную толпу, забившую внутреннее кольцо, окружившую зелёный прямоугольник. Чёрными точками видны футболисты. Игра уже началась. Туманный гриб света сияет над трибунами, упирается в здание больницы; нос в стекло, напротив лица Пиао. Окно заперто, но он пытается открыть его, раз за разом. Медсестра, не такая крепконогая, как остальные, прекращает застилать постель.
– Мы их запираем. А то пациенты выбрасываются.
Пиао отходит от стекла, садится в глубокое, мягкое кресло с высокой спинкой, слышит фуханье, когда опускается в его подушки, принимающие форму его тела. Закрывает глаза. Запахи, звуки, цвета. Всё приходит сразу… волнение реки под плоским дном баржи. Нож, скользящий по щеке. Шишка, смятый, выброшенный, никому больше не нужный. Его помощник, его глаза, его уши, его друг. Мёртвый.
– Я не хочу прыгать. Я хочу послушать толпу, чужие голоса.
Медсестра отворачивается, не обращая внимания. Она слышала эти слова уже много раз, и всё равно они выпрыгивают. Теперь все окна заперты.
Проходит ещё неделя. Другая. Никаких газет и книг. Радио тоже нет. Он смотрит на людей внизу на улицах. Считает минуты до обхода медсестры. Репетирует обычный обмен фразами с доктором, когда тот снимает повязки. Ухо заживает, но пока остаётся синим, как и его глаза. Шрам по всей спине, беспорядочные и систематические дорожки с кучей перекрёстков; красные, выпуклые. Наложены новые повязки. Старые – бурые пятна на белом. Доктор выходит. Звучат последние слова, прежде чем ночь обрушится на Пиао. Последние слова на тринадцать часов.
– Дела у вас идут хорошо, старший следователь. Просто замечательно.
Он выглядывает из окна, люди на улицах идут на ходулях ломких, вытянутых теней. Стремительные шаги несут их домой.
– Замечательно. Замечательно – это насколько хорошо, а доктор?
Дверь открывается.
– Достаточно хорошо, чтобы можно было казнить?
Дверь закрывается, вопрос остаётся без ответа.
Товарищ прокурор Вэйши знает его; он тоже знает товарища прокурора Вэйши. Кивают друг другу в коридоре. Смотрят друг на друга через полированный стол переговоров. Имена стоят рядом на листах отчётов. Общие точки соприкосновения, общие преступники в разработке… ритуалы и щепетильность общего дела. Но никогда не чокались они бутылками Цинтао. Никогда не клали руки друг другу на плечи, горланя пьяные песни. Прокурор Вэйши – не из таких людей. Пиао тоже.
Комнатка маленькая, в ней доминирует туша прокурора. Гора дрожащей плоти, затянутая в тугой чёрный френч. Тонкая ткань, прекрасно раскроенная и пошитая вручную. Только в Парамаунте на улице Нанцзин или в пекинском Хун Бин, рядом со старым кварталом Иностранных Представительств шьют одежду такого качества. Такой френч большинство граждан видит в мечтах, и никогда – в гардеробе.
Пиао садится, их разделяет широкий стол. Перед прокурором лежит новенький блокнот, на нём покоятся сосиски пальцев. И его запах, резкий… сладкий, сладко-кислый, как бальзамовый уксус. Вэйши вытирает рукой лоб; пот, вечно покрывающий его, остаётся на ладони, а с неё попадает на блокнот. Пятно очертаниями напоминает Пиао форму страны. Австралия, Индия, Англия? Какая именно – не важно, всё равно они где-то очень далеко.
– Ну что, старший следователь Сунь Пиао, расскажите мне свою историю. У каждого, кого обвиняют в убийстве, есть своя история.
Товарищ прокурор чувствует себя неуютно, он слишком толст для стула, на который взгромоздился; ягодицы, затянутые в чёрный хлопок, свисают по краям. Надо было составить два стула… прокурору не суждено никогда сидеть на заборе. Постановка вопроса, его тон ясно говорят, на какую сторону забора он уже соскользнул.
– Я не рассказываю истории. Если вы хотите историй, прокурор, сходите в оперу Синьихуа.
Вэйши прикусывает жирную вишню нижней губы.
– Эта ситуация тяжела для нас обоих, Сунь Пиао. Не делайте её тяжелее, чем уже есть.
Старший следователь смеётся, не в силах вспомнить, когда делал это в прошлый раз.
– Тяжела для нас обоих; вы действительно этого хотите?
– Правды. Ни больше, ни меньше. Каждую подробность вашего расследования. Каждый кусок доказательств, который вы собрали, и который привёл к построению тех обвинений, что вы сделали.
– Всё написано у меня в отчётах.
Прокурор Вэйши тянется вниз, тяжко, поднимает с пола тонкий портфель. Тёмно-коричневая итальянская кожа; её богатый коричневый запах не может перебить аромата Вэйши. Тот лезет внутрь. Кидает на стол толстую пачку отчётов.
– Все ваши отчёты я уже прочёл. Теперь мне надо им поверить. Я хочу, чтобы вы сказали всё словами. А я по глазам прочитаю всю историю.
– Те восемь человек, что вы нашли в Хуанпу, у них не было глаз. Они не могли рассказать историю.
Прокурор Вэйши берёт ручку и пишет дату сверху на блокноте, рядом с ней большую цифру один.
– Но у них были вы, старший следователь Пиао, чтобы выяснить и рассказать историю за них, правда? А теперь пусть ваши глаза расскажут то, что не смогли рассказать их.
Допрос длился четыре часа. Сплошные повторения, стаканы тёплой воды. За следующие одиннадцать дней проходит ещё пять встреч такой же продолжительности. А потом идёт перерыв на две недели. Никаких объяснений. Каждый час этого времени уходит на прокручивание в голове каждого ответа на каждый вопрос, заданный ему.
Комната уже другая, ещё меньше. В углу сидит прокурор Вэйши, доминируя в пространстве. Сидит. Такой большой… гранитный. Будто он всегда там был. Будто стены больницы возводили прямо вокруг него.
– Чжао-дай-со Липинга, сад. Мы его перерыли…
Он делает паузу, чтобы прикурить сигарету, знает, что Пиао тоже хочет, но ему не предлагает.
– …и ничего не нашли.
Дым поднимается перед его лицом.
– …и записи с расшифровками, которые, как вы утверждали, спрятаны у вас в квартире, они исчезли. Был пожар. Ничего не удалось спасти.
Пожар. Пиао подбирает слова, но они выскальзывают, как мелочь из пальцев. Пожар. Плёнки. Расшифровки. Но думает он только о фотографиях со свадьбы. Его лучший костюм. Свет фар скользит по комнате, мутным пятном пробегает по Вэйши. Его поза становится более формальной. Слова вставлены в рамочку и позолочены властью, которую он обычно приберегает для заседаний суда.
– Среди прочих обвинение в хладнокровном предумышленном убийстве товарища Шефа Липинга. Я не нашёл ни одного свидетельства для снятия этого обвинения. Я не верю ни единому слову, сказанному вами, старший следователь Пиао. Суд пройдёт десятого числа, через полторы недели. Следом состоится, конечно, ваша немедленная казнь…
Слово взрывается… с ударом всё слипается. Потолок. Его дыхание. Стены. Его слова. Ощущение, не самое непривычное, что его засунули в глубокий и тёмный задний карман. Прокурор Вэйши встаёт, идёт к дверям, вытирает со лба пот жирной ладонью.
– …Шеф Липинг был моим хорошим другом. Близким личным другом. Вы поняли?
И он уходит. Его запах, сладкая вонь, остаётся… напоминает.
– Я понял.
Проходит много часов, прежде чем он засыпает. Много часов, прежде чем вонь прокурора выветривается у него из ноздрей.
Машина – чёрный седан Шанхай. Чёрные номера. Тонированное стекло. Внутри сидят двое, с закрытыми глазами и сонными губами. Это остатки людей Липинга из отдела уголовного розыска; двух их товарищей настигли пули Пиао на ржавой барже. Это люди, убившие его двоюродного брата и студента. И ещё товарища Чжиюаня. Это люди, которые убили Паня и его брата, помощника следователя. Яобань, друг, на чьи похороны Пиао не пустили. Он садится в машину. Пот начинает бежать по щеке. Накатывает слабость, перемешивает мозги кренящейся каруселью. В машине пахнет опасностью и грязным нижним бельём, и июньскими розами, вошедшими в стадию увядания. Медленно они трогаются; Пиао сомневается, что когда-нибудь ещё почувствует запах июньских роз.
Июнь… две недели, когда «колосится зерно».
Недели «сливового дождя».
Машина сворачивает с Чжецзян на Цзянси. Жилой район сразу за Цзинцзян; особняки за высокими стенами, огороженные чахлые деревья. Здесь нету уродливых госучреждений. И зданий суда тоже нет. А казни?
За деревней, упирающейся в горы, дорога ломается, как ветка. Под колёсами стучит трещинами просёлок. Деревья становятся темнее, и не такими чахлыми. Окно приоткрывают, но Пиао не слышит пения птиц. Участок, засыпанный гравием, и в конце плавного уклона таится в оливковых тенях особняк из бежевого камня и сильно наклонённых решёток. С них свисают розы, большие и тяжкие, как кроваво-красные поцелуи.
Воздух насыщен. Пиао впервые за три месяца идёт по земле за пределами больничных коридоров… и эта комбинация кажется ему хмельным вином. Запахи такие сложные, смывают остатки антисептика и воска. Он чует всё сразу, землю, коричневую и горькую, как тёмный шоколад. Траву, политую дождём. И яблоки, червивые и битые, гниющие на земле. А-и ждёт в дверях, машет ему рукой, и Пиао идёт за охраной по двору к ней. Сзади него никого нет, можно попробовать убежать, линия деревьев лежит всего в тридцати, тридцати пяти метрах. Взвешивает «за», взвешивает «против». Он не пробежит и десяти метров, как они догонят его. Это мучительно, но сейчас он слаб, а они сильны. Такова реальность. Реальность, единственный продукт, которого в жизни Пиао никогда не бывало мало.