355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Отто Коцебу » Путешествия вокруг света » Текст книги (страница 12)
Путешествия вокруг света
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:08

Текст книги "Путешествия вокруг света"


Автор книги: Отто Коцебу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 60 страниц) [доступный отрывок для чтения: 22 страниц]

Часть вторая

Титульный лист первого издания книги О. Е. Коцебу. Часть II

Глава IX. Плавание от Уналашки в Калифорнию

14 сентября 1816 г. – 1 ноября 1816 г.

Выступление из Уналашки в направлении к островам Акун и Унимак. – Прибытие в порт Св. Франциска. – Смятение начальства при появлении «Рюрика». – Ласковый прием и снабжение экипажа припасами. – Посещение миссии в день Св. Франциска. – Образ жизни индейцев, обращенных в христианство. – Множество различных племен, обитающих на берегах Калифорнии. – Посещение «Рюрика» губернатором Калифорнии. – Русские, найденные в плену в Калифорнии. – Освобождение некоторых из них. – Отплытие из порта Св. Франциска. – Астрономические наблюдения, произведенные на берегу

Работы на корабле 14 сентября были окончены, вода запасена, и мы находились в готовности оставить Уналашку с наступлением следующего дня; не возвращался только еще доктор Эшшольц, который накануне вечером предпринял прогулку для ботанических изысканий. По моей просьбе Крюков послал в горы людей с фонарями, которые отыскали его еще до восхода солнца. Темнота настигла его во время прогулки, он не отважился спуститься по крутым утесам, а решил спокойно ожидать рассвета на высоте, на которой находился. Нельзя описать радости, которую мы ощутили при счастливом возвращении нашего любезного и искусного врача. Как только вступил он на корабль, мы снялись с якоря. Во время пребывания на Уналашке погода была довольно теплая, приближение зимы возвещалось только снегом, покрывавшим вершины гор. В Уналашке меня уверяли, что самый безопасный путь в океан идет через пролив между островами Акун и Унимак.

15 сентября на рассвете мы обогнули оконечность о. Акун и находились в проливе, казавшемся чистым и безопасным.

Гавань на Уналашке

Рисунок художника Л. Хориса

О-в Унимак был ясно виден; величественно высокий конический пик, занимающий середину острова, не был покрыт облаками; по нашему вычислению высота его составляла 5.525 английских футов. Противный ветер задержал нас здесь; прекрасная погода, позволявшая производить наблюдения долготы и широты, помогла составить верную карту. Этот пролив я считаю безопасным и могу рекомендовать его каждому мореплавателю.

1 октября. Крепкий ветер от N и NW, переходивший иногда в шторм, помог совершить очень быстрое плавание от Уналашки в Калифорнию. Около полуночи мы увидели при лунном сиянии мыс Рейес, а в 4 часа пополудни бросили якорь в порту Св. Франциска напротив дома Президии [60] . Казалось, что наш небольшой корабль привел Президию в немалое смущение, ибо когда мы приблизились к крепости Св. Иоакима, устроенной на косе, образующей южный вход в порт, то увидели множество пеших и конных солдат; в самой же крепости занимались заряжанием пушек. Вход в порт так тесен, что нужно проходить мимо крепости на расстоянии ружейного выстрела. Поскольку здесь российский военный флаг неизвестен, то нам был задан через рупор вопрос, к какой нации мы принадлежим. Ответив, что мы русские и их друзья, велел я сделать пять пушечных выстрелов и был салютован из крепости равным числом выстрелов. Все войско вышло из крепости и стало на берегу напротив корабля.

Наконец я вспомнил, что Ванкувер не нашел здесь ни одной лодки, и послал лейтенанта Шишмарева с Шамиссо на берег, чтобы сообщить коменданту о моем приходе. Комендант, дон Луи д'Аргуелло, лейтенант кавалерии, принял посланных мною весьма дружелюбно и обещал снабжать «Рюрик» свежими припасами. Тотчас прислал он мне корзину с фруктами, которых я давно не имел. Так как он уже имел о нас повеление своего правительства, то сегодня же отправил курьера в Монтеррей для извещения губернатора Калифорнии о нашем прибытии.

3 октября. Сегодня утром посетил меня присланный от коменданта артиллерийский офицер Президии вместе с одним священником миссии. Первый предложил нам от имени коменданта всю возможную помощь, а священник сделал то же от лица миссии. Приняв эти благосклонные предложения с благодарностью, я выразил только желание получать ежедневно свежие припасы для всего моего экипажа.

Индейцы, жители побережья Нового Альбиона (Калифорнии)

Рисунок художника Л. Хориса

Требование мое они нашли весьма умеренным; в тот же день получили мы двух жирных быков, двух баранов, капусту, тыквы и множество других плодов. Я истинно радовался, что наш экипаж, пользуясь здоровой пищей, подкрепит свои силы перед предстоящим продолжительным плаванием. Хотя все, по-видимому, наслаждались совершенным здоровьем, однако у некоторых могло скрываться начало цинги; перенесенные в Беринговом заливе трудности, недостаток в свежих продуктах и сырость в самом деле могли положить основание этой болезни. Для предупреждения такого зла я велел раздавать матросам ежедневно после обеда большое количество арбузов и яблок, которые здесь весьма хороши.

На следующий день миссия праздновала день Св. Франциска, и священник пригласил нас к обеду. Сегодня после обеда я предпринял в сопровождении всех своих товарищей прогулку в Президию; комендант дон Луи д’Аргуелло встретил нас у ворот, салютовал восемью пушечными выстрелами и повел в свое жилище. Президию я нашел совершенно такой, как ее описал Ванкувер: гарнизон состоит из одной роты кавалерии, шефом которой является комендант, имеющий под своим начальством только одного артиллерийского офицера.

4 октября в 8 часов утра отправились мы все на берег и пошли в Президию, чтобы ехать с комендантом в миссию.

Лошади были уже оседланы, и мы отправились в путь, имея в конвое 10 кавалеристов, людей прекрасных собой и ловких, которые владели карабинами и дротиками так же искусно, как и наши казаки. Такую ловкость они приобрели беспрестанным упражнением. Наше путешествие совершили мы при чрезвычайно хорошей погоде в час времени, хотя более половины дорога шла через пески и горы, только изредка бесплодные возвышения украшались мелким кустарником и лишь вблизи миссии мы вступили в прелестнейшую страну и узнали пышную природу Калифорнии. Проехав дорогу, заселенную индейцами (испанцы называют здешних дикарей los Indios, в связи с этим я сохранил данное название), мы остановились перед большим строением около церкви, в котором жили миссионеры. Пятеро духовных вышли к нам навстречу; трое из них принадлежат к здешней миссии, а двое приехали сюда из миссии Св. Клары для празднования нынешнего торжества. Миссионеры ввели нас в большую, просто убранную и не весьма опрятную комнату, в которой нас приняли с уважением. Ровно в 10 часов вступили мы в обширную каменную хорошо украшенную церковь, в которой увидели несколько сот стоящих на коленях полунагих индейцев, которые со времени их обращения не пропускают ни одной службы, хотя не знают ни испанского, ни латинского языка. Так как миссионеры не заботятся об изучении языка индейцев, то мне непонятно, каким образом внушили им христианскую веру. Глубочайший мрак должен царствовать в умах и сердцах этих бедных людей, могущих перенимать только наружные обряды и потом подражать им. Обращение диких народов в христианство распространяется ныне по всему Южному морю, но жаль, что миссионеры никогда не помышляют о просвещении людей прежде их крещения; таким образом то, что должно доставить им и счастье и спокойствие, подает повод к кровопролитным войнам. Так, например, на островах Дружбы христиане и язычники непрестанно истребляют друг друга. Мне показалось странным, что некрещеным не было позволено вставать с колен в продолжение всей службы, но за такое напряжение они были награждены церковной музыкой, которая, казалось, доставляла им большое удовольствие и которую они, вероятно, одну только и понимали из всего богослужения. Из церкви мы пошли к столу, где не было недостатка ни в кушанье, ни в вине, которое приготовляют сами миссионеры.

После обеда нам показывали жилища индейцев, состоящие из длинных и низких домиков, выстроенных из сырого кирпича и образующих несколько улиц. Нечистота в этих казармах ужасная, и, вероятно, она является причиной большой смертности: из 1000 индейцев, находящихся в миссии Св. Франциска, ежегодно умирает 300. Индейские девушки, которых здесь 400, живут отдельно от мужчин в таких же казармах; как те, так и другие принуждены производить тяжелую работу. Мужчины обрабатывают поля; жатву получают миссионеры и сохраняют ее в магазинах, а индейцам выдают только необходимое для сохранения их существования. Этим хлебом питаются солдаты Президии, но они должны платить за муку дорогую цену. Женщины прядут шерсть и ткут из нее грубую материю, частью употребляемую на их одежду, частью же отсылаемую в Мексику для промена на другие товары. Одежда здешних индейцев изображена ясно на рисунках Хориса. По случаю праздника индейцы были свободны от работы и, разделясь на группы, занимались играми, в числе которых одна требовала особенного искусства.

Головные уборы и прически для танцев коренных жителей Калифорнии

Рисунок художника Л. Хориса

Она состояла в следующем: двое садятся на землю один против другого, каждый держит в руке множество маленьких палочек и кидает их вдруг высоко вверх: другой должен угадывать чет или нечет; возле каждого игрока сидит писец, записывающий выигрыш и проигрыш. Не играя даром и не имея ничего, кроме одежды, которую проигрывать не смеют, они с большим трудом и искусством обделывают белые раковины и применяют их вместо денег.

Берег Калифорнии населен таким множеством разноплеменных народов, что в миссии часто бывают люди более чем из 10 различных племен, из которых каждое говорит своим особенным языком. Оставив миссию, мы встретили две толпы индейцев также различных племен. Они шли в воинском наряде, т. е. совершенно нагие и раскрашенные пестрыми красками; головы у большинства были убраны перьями и другими украшениями, некоторые прикрыли пухом свои длинные спутанные волосы; лица были ужасным образом расписаны. Лица этих индейцев грубы и выражают глупость и зверство; впрочем, они стройны, довольно высоки ростом и смуглы. Женщины малы ростом и чрезвычайно безобразные лицами, имеют они большое сходство с неграми, которых, однако, в сравнении со здешними жителями можно назвать красавцами; существенное отличие от негров состоит в том, что индейцы имеют чрезвычайно длинные и гладкие черные волосы. Миссионеры уверяли нас, что этих дикарей весьма трудно обучать из-за глупости, но я полагаю, что эти господа немного заботятся об этом. Кроме того, они рассказывали нам, что индейцы приходят из дальних внутренних частей этой страны и добровольно им покоряются (в чем мы, однако, также усумнились), что немедленно по прибытии их начинают наставлять в христианской вере и что по мере приобретаемых ими сведений одни ранее, другие позже удостаиваются крещения. Калифорния причиняет испанскому правительству большие издержки и не приносит других выгод, кроме той, что несколько сот язычников обращаются в христиан, которые, однако, вскоре после обращения умирают, поскольку не могут привыкнуть к новому образу жизни. Два раза в год они получают позволение посетить свою родину; это краткое время для них самое счастливейшее, и я сам видел, как они толпами с радостными криками спешат восвояси.

Индейцы на охоте в бухте Сан-Франциско

Рисунок художника Л. Хориса

Больные, не могущие предпринять странствия, провожают своих счастливых земляков до берега, где последние садятся на суда, и потом просиживают там целые дни, устремляя горестные взоры на отдаленные вершины гор, окружающие их жилища; на этом месте проводят они несколько дней безо всякой пищи; до такой степени новообращенных христиан пленяет взгляд на потерянное отечество.

В залив Св. Франциска изливаются две реки, большая из которых течет с севера и именуется испанцами Рио-Гранде. По описанию миссионеров, другой подобной реки нет во всем свете; самые большие корабли могут свободно ходить по ней, берега ее плодоносны, климат приятный, и население чрезвычайно большое. Миссионеры часто предпринимают путешествия по этой реке на больших, хорошо вооруженных гребных судах.

Выпив еще по чашке шоколаду и поблагодарив миссионеров за дружественный прием, мы пустились в обратный путь; вечером прибыли на «Рюрик» в то самое время, когда явился курьер из Монтеррей от дона Паоло Винченте Де Сола, губернатора Старой Калифорнии. Он вручил мне письмо, в котором губернатор, распространяясь в учтивостях, поздравлял меня с благополучным прибытием и обещал сам приехать в Св. Франциско, как только позволят дела, чтобы удостовериться, что все мои желания не только исполняются, но и предупреждаются. В то же время комендант получил по моей просьбе позволение отправить нарочного к Кускову [14]14
  Кусков, правитель конторы Российско-американской компании, основал, по повелению Баранова, главноуправляющего всеми этими владениями в Америке, поселение в Бодеге, чтобы оттуда снабжать поселения компании продовольствием. Бодега находится к северу от Св. Франциска в расстоянии полдня езды морем и именуется испанцами Порт-Бодега. В гавань могут входить только малые корабли; важнейшее же владение Кускова находится несколько далее к северу от порта Бодеги [307] . – Прим. авт.


[Закрыть]
. Я немедленно написал ему о доставке необходимых мне вещей, которые он мог получить, находясь в торговых сношениях с американскими кораблями.

5 октября. Надлежало оконопатить «Рюрик», починить паруса и переменить обветшалые снасти; прекрасная погода благоприятствовала проведению этих нужных работ. Попечение о них принял на себя лейтенант Шишмарев, а я занимался инструментами, которые были перенесены в палатку, разбитую на берегу, где я ежедневно поверял ход хронометров. Наши естествоиспытатели также деятельно работали по своей части, тем более что в этой стране, редко посещаемой учеными людьми, можно сделать разные новые открытия. Хорис прилежно рисовал. Во всех этих делах дни проходили весьма быстро; по вечерам собирались мы вместе с офицерами Президии и наслаждались спокойствием и прекрасным климатом. Войско, кажется, недовольно как правительством, так и миссией, чему и дивиться нельзя, поскольку оно уже семь лет не получает жалованья и претерпевает большой недостаток даже в одежде. Жители не имеют никаких европейских товаров, ибо купеческим кораблям не позволено входить в какую-либо гавань Калифорнии. Приходится сожалеть, что этой прекрасной и плодоносной страной не пользуются.

16 октября в 5 часов вечера семь пушечных выстрелов из крепости служили сигналом приближения губернатора, а вскоре сделано было восемь выстрелов из Президии, возвещающих о его прибытии.

17 октября, к величайшей радости, прибыла от Кускова большая байдара, нагруженная всеми затребованными вещами. Мы угощали губернатора с его свитой обедом в нашей палатке. Благородное, вежливое и непринужденное его обращение чрезвычайно нам понравилось; ему, по-видимому, приятна была беседа с нами, и мы ежедневно собирались либо в Президии, либо у меня. Он предупреждал все наши желания, и мы весьма ему обязаны.

18 октября. Воспользовавшись обратным отходом байдары в порт Бодегу, я сообщил Кускову желание губернатора иметь с ним здесь свидание для личных переговоров о тамошнем поселении Американской компании. Я изумился, услышав от губернатора, что в Калифорнии находится в плену немалое число русских; оказывается, один корабль Американской компании подошел к берегу для торговли, но так как это нарушило испанские законы, то находившаяся на берегу и не помышлявшая ни о какой опасности часть экипажа была схвачена солдатами и заключена в темницу. По строгому предписанию мексиканского вице-короля губернатор не смел возвратить тех людей Кускову, но хотел выдать их мне, если б я мог их взять с собой. К несчастью, по малости корабля я мог взять только трех человек. Кроме того, я поместил к себе на корабль Эллиота, чтобы высадить его на Сандвичевых островах, где он мог найти случай отправиться в Ситку и возвратиться к Баранову. Джон Эллиот де Кастро, португальский уроженец, прибыл на американском корабле в Ситку, был там приглашен Барановым к сопровождению в звании суперкарго купеческого корабля, назначенного в Калифорнию, и попал здесь в плен вместе с другими людьми из экипажа.

23 октября губернатор доставил нам любопытное зрелище, устроив бой быка с медведем; последних здесь так много, что стоит только пройти в лес на одну милю от жилищ, чтобы встретить их во множестве. Здешние медведи отличаются от наших остроконечной головой и серой шерстью; к тому же они живее и смелее наших. Здешние драгуны в ловле их столь искусны и отважны, что посылаются верхом в лес за медведем точно так, как мы послали бы повара за гусем в хлев.

Коренные жители Калифорнии

Рисунок художника Л. Хориса

Трое конных драгунов с арканами весьма просто одолевают медведя, которого стараются во время ловли держать между собой и беспрестанно раздражать. Если разъяренный зверь захочет броситься на одного драгуна, то другой накидывает на его переднюю ногу аркан, привязанный к седлу, погоняет свою лошадь и таким образом валит медведя на землю; другой драгун, пользуясь этим, накидывает аркан на заднюю ногу зверя и направляет свою лошадь в противную сторону; когда медведь лежит растянутый, третий запутывает ему все ноги. Таким образом достали драгуны медведя и сегодня. В то же время и теми же способами другие притащили дикого быка. Домашний скот остается в продолжение целого года на пастбище без всякого присмотра и так дичает, что и его ловят арканами с помощью конных солдат. Бой дикого быка с медведем был довольно любопытен и хотя первый часто поднимал своего разъяренного противника на рога, однако же был побежден.

29 октября. По прибытии Кускова губернатор с ним переговорил; удовлетворив все наши желания и видя, что «Рюрик» готов к отплытию, он отправился обратно в Монтеррей. Один из находившихся здесь в плену русских, взятый на корабль, Иван Строганов, на охоте до такой степени изувечился от нечаянно загоревшегося пороха, что умер, несмотря на все старания нашего искусного и заботливого врача.

1 ноября. «Рюрик» был теперь приведен в хорошее состояние, ход хронометров поверен, и все инструменты перенесены на корабль.

Оружие и предметы утвари жителей Калифорнии

Рисунок художника Л. Хориса

Свежими припасами жители снабдили нас с избытком, все матросы были здоровы. Пользуясь NO ветром и отливом, мы снялись в 9 часов с якоря, салютовали крепости и в 10 часов находились уже вне залива. Пройдя морем около 2 миль, мы еще слышали пронзительный вой сивучей, лежавших на камнях у берега. Морские бобры попадаются во множестве у берегов Калифорнии; так как прежде здесь их не видали, то, надо полагать, они перешли сюда с Алеутских островов и северной части Америки, избегая тамошних преследователей. По удалении нашем от берега настал крепкий NW ветер, который обыкновенно господствует здесь, и мы быстро поплыли вперед.

Из наблюдений на берегу я вывел следующие определения: широта 37°48′33″с., долгота по расстояниям луны от солнца 122°12′30″ з. Наклонение магнитной стрелки 62°46′. Склонение компаса 16°5′ восточное. Среднее из наблюдений в порту Св. Франциска над приливом и отливом дает прикладной час в 1 час 50 минут. Самая большая разность между полной и низкой водой составляла 7 футов.

Глава X. Плавание от берегов Калифорнии к Сандвичевым островам и пребывание на них

2 ноября 1816 г. – 14 декабря 1816 г.

Похождения Эллиота де Кастро, бывшего в плену в Калифорнии и взятого на борт «Рюрика». – Приближение к о. Овайги и описание вида берега. – Смущение островитян при появлении российского военного корабля. Причина этого. – Приближение к заливу Теататуа. – Направление посланников к королю Тамеамею. – Благословенный прием посланных. – Аудиенция у короля. – Жалоба короля на врача Шеффера, прибывшего с кораблями Российско-американской компании. – Радость короля в связи с получением ответа. – Посещение королевских жен. – Их прием и упражнения. – Посещение королевского сына. – Описание его. – Обеду Тамеамеи. – Условия, выработанные с ним о поставках жизненно значимых запасов для экипажа. – Создание портрета Тамеамеи и портретов некоторых вельмож. – Плавание к о. Вагу. – Вычисление высоты примечательнейших гор на Сандвичевых островах. – Плодородие острова Вагу и тщательная обработка земли. – Трудный вход в гавань Гана-Рура. – Беспокойство жителей и их вооружение при появлении российского военного корабля. – Посещение губернатора Кареймоку. – Корабли Тамеамея. – Буксирование «Рюрика» в гавань. – Опись гавани и волнение народа. – Прекращение волнения с помощью англичанина Юнга. – Моды сандвичан. – Доброжелательное отношение жителей Гана-Руры. – Идолопоклоннические обряды и обычаи. – Пляски в честь малолетнего королевского сына. – Пешее путешествие к Жемчужной реке. – Поля таро, насаждения сахарного тростника и бананов, рыбные сажалки. – Приятность этой страны. – Акулы, водящиеся в Жемчужной реке. – Возвращение на корабль. – Бой копьями. – Острова, недавно открытые американцами близ берегов Калифорнии. – Постыдный торг невольниками, производимый купцами Соединенных Штатов. – Отплытие из гавани Гана-Рура. – Первый салют крепости со времени ее постройки. – План дальнейшего путешествия. – Астрономические и морские наблюдения, проведенные на острове Вагу

11 ноября. Широта 25°5′55″с., долгота 138°1′16″ з. В прошедшую ночь мы лишились благоприятного ветра от NNW и NO; вместо него наступили при весьма пасмурной погоде и беспрестанном дожде сильные порывы ветра от SW. 13 ноября мы находились уже в широте 23°36′ с., не встречая, однако, пассата; напротив, SW ветер дул постоянно и сделался, наконец, столь сильным, что мы взяли у марселей два рифа. Продолжительный SW ветер в таком большом отдалении от берега у тропика был неизвестным мне доныне явлением, поэтому я счел не лишним упомянуть о нем.

16 ноября. Широта 22°34′ с. Долгота 140°25′ з. Наконец, после совершенного безветрия поднялся ветер от NO, настал давно желанный пассат. Мы ежедневно замечали по вечерам сильную зарницу на юге.

Весьма приятным было общество Эллиота де Кастро, одаренного проницательным природным умом; страстное желание обогатиться в короткое время заставило его искать счастья во всех частях света; но едва лишь он успевал приобрести небольшое состояние, как терял его на отважных и необдуманных предприятиях; дважды был он в плену, сперва в Буэнос-Айресе, а потом в Калифорнии. Я весьма обрадовался, узнав, что Эллиот два года тому назад был лейб-медиком и первым наперсником короля Камеамеа и долгое время находился на Сандвичевых островах [61] . Король подарил ему большой участок земли, которую он и теперь считал своею собственностью; положение его там было весьма хорошо, но страсть к сокровищам и к корысти побудила его отправиться на о. Ситку к Баранову, где он надеялся приобрести золотые горы, вместо которых, как говорилось выше, плен в Калифорнии стал его уделом. Эллиот действительно имеет сведения во врачебной науке и служил в продолжение нескольких лет лекарем при госпиталях в Рио-Жанейро. Знакомство его с королем Камеамеа было для нас весьма полезно впоследствии.

21 ноября в час пополудни мы находились в 50 милях от о. Овайги [Гавайи] и усмотрели гору Мауна-Роа [Мауна-Лоа]. По совету Эллиота, я решил обойти сперва северный берег о. Овайги, чтобы получить от англичанина Юнга, живущего в заливе Токайгай [Кавайхае], известия о состоянии острова и о месте пребывания короля. Эта предосторожность казалась мне тем более нужной, что в случае смерти Камеамеа надо было убедиться предварительно в расположении жителей к европейцам. Кроме того, король часто пребывает на о. Вагу [Оаху], да и путь значительно сокращается, если не огибать южную оконечность о. Овайги, где высокая гора Мауна-Роа, заслоняя ветер, задерживает мореплавателя. Эллиот уверял меня, что необходимо вступить в торг с самим королем для получения необходимых запасов, поскольку жители не имеют права снабжать мореплавателей. С закатом солнца мы подошли к острову, всю ночь держались близ его восточного берега и на другое утро взяли направление к северной оконечности, которая находилась 22-го числа в полдень на SW от нас в 11 милях. Северо-восточная часть о. Овайги представляет мореплавателю живописное, но не привлекательное зрелище. Берег поднимается мало-помалу до высоты, исчезающей в облаках. Уверяют, что эта часть острова не плодородна, но, судя по множеству виденных нами дымов, она должна быть весьма населена. Эллиот рассказывал мне, что свою землю в этой части острова он может использовать только для пастьбы свиней.

К нам приблизилась лодка с двумя гребцами, и когда я, надеясь получить некоторые известия, велел лечь в дрейф, один из островитян взошел на шканцы и предложил купить у него курицу и несколько им сплетенных канатов. Эллиот, понимавший язык дикаря, который тотчас узнал в нем Наю (так именовал его король), с трудом мог выведать от него, что король находится в губе Каракакоа [Кеалакекуа], а Юнг – на о. Вагу. Молчаливость и недоверчивость дикаря заставили нас сомневаться в справедливости его показаний. Эллиот полагал, что на острове было какое-то неприятное происшествие, и поэтому нужно соблюдать величайшую осторожность. Пока мы занимались с островитянином, его лодка, привязанная к кораблю, опрокинулась, сидевший в ней его товарищ упал в воду, но успел схватиться за веревку и волочился за кораблем, несмотря на то, что мы плыли очень быстро. Мы удивлялись чрезвычайной силе этого человека; я велел лечь в дрейф, торгаш бросился в воду и отвязал лодку; потом оба употребили крайние усилия, чтобы ее перевернуть и вылить воду, так как большие волны беспрестанно наполняли ее водой. Они должны были делать все это вплавь, и читатели могут составить себе некоторые понятия о совершенстве, которого они достигли в этом искусстве. Наконец, сели они в лодку, но не имели весел, которые уплыли, когда она опрокинулась. Европеец не скоро нашел бы средство помочь себе в таком случае, но островитяне начали грести руками и таким способом быстро поплыли вперед.

Гавайский вождь в шлеме из птичьих перьев

Рисунок художника И. Вебера

В 2 часа пополудни мы обогнули северную оконечность и поплыли вдоль берега в ¼ мили от него к заливу Токайгай. Корабли, обходящие северную оконечность острова Овайги, должны остерегаться, чтобы не потерять стенег от сильных порывов ветра, внезапно и часто дующих с берега. Несколько американцев лишились их из-за неосторожности.

Теперь мы уже могли ясно различать все предметы на берегу и наслаждались приятным зрелищем зеленеющих полей, осеняемых банановыми и пальмовыми деревьями. Мы видели несколько капищ (мурай), которые можно узнать по каменной ограде и по идолам, на ней находящимся. К нам гребло несколько лодок, наполненных девицами [62] , но я не имел времени оказать должную учтивость прекрасному полу и поплыл быстро вперед, чтобы как можно скорее прибыть в Каракакоа, где я надеялся застать Тамеамея. Северная оконечность острова Овайги состоит из низменности, которая потом перпендикулярно возвышается до облаков. Вблизи этой страны пассатный ветер прекращается, и надо ожидать то морского, то берегового ветра, часто прерываемого либо совершенным безветрием, либо слабыми ветерками со всех направлений. Это случилось и с нами у залива Токайгай, где ветер совершенно стих. Тут мы увидели поселение Юнга, состоящее из нескольких белого камня домов в европейском вкусе, окруженных банановыми и пальмовыми деревьями. Земля кажется тощей и неудобна, как мне сказывали, для возделывания, поскольку состоит большей частью из лавы. Безветрием воспользовались шестеро островитян, подъехали к нам и взошли на корабль; будучи подданными короля (канаками; так именуется на Сандвичевых островах простой народ), они все узнали в Эллиоте Наю; один из них, служивший матросом на американском корабле, говоривший немного по-английски и казавшийся довольно ловким, остался по просьбе Эллиота у нас на корабле лоцманом.

Он также полагал, что король находится в Каракакоа, а Юнг послан по делам на о. Вагу; он рассказывал, что у о. Вагу стоят два корабля, а в Каракакоа – один, все под американским флагом, и что последний во время сильного шторма лишился всех мачт близ Сандвичевых островов. Когда наш лоцман узнал, что находится на русском корабле, то крайне обеспокоился; на вопрос Эллиота о причине этого он отвечал, что пять месяцев назад здесь были два корабля Российско-американской компании («Илмена» и «Открытие»), что между русскими и здешними жителями случились раздоры (в которых повествователь старался совершенно оправдать последних), что находившиеся на кораблях, оставляя Сандвичевы острова, грозили вскоре возвратиться с большой силой и говорили о военном корабле, который прибудет сюда для нападения на жителей [63] . Теперь мы поняли причину поведения первого сандвичанина. Наш лоцман хотел броситься в воду, чтобы спастись от нас; с трудом Эллиот удержал его, уверяя, что мы прибыли сюда, чтобы загладить проступки наших соотечественников. Мне было важно получить все эти известия прежде свидания с Камеамеа, который в раздражении против русских легко мог счесть наш корабль за ожидаемый неприятельский. Теперь я вдвойне ценил Эллиота, который некоторым образом мог сделаться нашим покровителем. Совершенное безветрие удержало нас сегодня на одном месте.

23 ноября. При слабом ветре мы за весь день весьма мало подвинулись вперед. Сегодня утром нас посетила лодка для осведомления, к какой нации принадлежит наш корабль. В то же время мы получили известие, что король оставил Каракакоа и отправился в Теататуа [Кеаухоа], небольшую губу, лежавшую на несколько миль далее к северу, где он только переночует, а наутро будет продолжать путь к северу вдоль берега; целью этого путешествия была ловля бонитов, которую король страстно любит. Я немедленно отправил лодку обратно к королю с извещением, что русское военное судно прибыло с дружественными намерениями, и его командир, желая переговорить с его величеством, просит не оставлять Теататуа, куда корабль надеется прибыть завтра; Ная также велел известить короля о своем прибытии.

Гавайское селение в конце XVIII – начале XIX в.

Художник неизвестен

Свежий ветер позволил нам приблизиться в ночь к Теататуа. Течение днем было южное, а ночью – северное, параллельно с берегом, чему причиной были береговые и морские ветры.

24-го числа на рассвете мы приблизились к губе; несколько отправленных королем лодок пришло к нам, и я воспользовался этим случаем, чтобы послать Эллиота с естествоиспытателями на берег уведомить короля о цели нашего путешествия. Поскольку на о. Овайги нет удобной гавани, то я решил, условившись с королем о поставке жизненных припасов, плыть к о. Вагу, где, по уверению Эллиота, находится безопасная гавань, еще не описанная ни в одном путешествии; поэтому я остался под парусами, лавируя короткими галсами вблизи берега. Тут мы увидели, что американский корабль, стоявший на якоре в Каракакоа, плыл к Теататуа, где и стал на якоре, невзирая на то что заливец этот закрыт и имеет грунт коралловый и стоянка в нем опасна. Эллиот окончил данное ему поручение весьма счастливо и выгодно для нас; в 8 часов утра он возвратился на корабль с двумя из знатнейших местных начальников, которые приветствовали нас от имени короля (один из них был брат королевы). Оба они были чрезвычайно высокого роста и отменно крепкого сложения; их наряд (по новейшей овайгийской моде) показался весьма странным и состоял только из черного фрака и небольшой белой соломенной шляпы. От Эллиота я узнал, что король действительно ожидает неприятельский военный корабль и немедленно приказал расставить по берегу войско; 400 человек, вооруженных ружьями, уже находились в готовности. Король велел сказать, что, к крайнему сожалению, он не может посетить корабль, поскольку недоверчивый народ не позволяет ему этого, но сам имеет лучшее обо мне мнение, узнав от Наи о цели нашего путешествия, он в доказательство дружественного расположения приглашает меня в свой лагерь, где угостит изжаренной в земле свиньей. Для доказательства совершенной безопасности он велел одному из начальников оставаться на корабле все время моего пребывания на острове.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю