412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оскар Гекёр » Ганзейцы. Савонарола » Текст книги (страница 14)
Ганзейцы. Савонарола
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 11:22

Текст книги "Ганзейцы. Савонарола"


Автор книги: Оскар Гекёр


Соавторы: Адольф Глазер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Ян вскрикнул. На лице его отразилось отчаяние.

– Что сказал ты, батюшка? Неужели Елисавета согласилась быть женою секретаря? О, Боже мой, зачем должен был я и это узнать!

С этими словами он выбежал из дома. Ганнеке опечалился, а Марика опустила глаза. Спустя некоторое время он толкнул жену локтем и сказал:

– Что бы это значило? Я вижу, что Ян так же точно дурит, как и я сам дурил, когда, помнишь, распустили слух, будто ты замуж выходишь за кума Бульмеринга?

– Да, и я то же самое подумала, – шепнула ему Марика.

– Это, признаюсь, мне по сердцу, что он такой у нас горячий... Я люблю такую молодёжь. Да, видно, ему и Елисавета уж очень полюбилась?

Марика утвердительно кивнула головою. Ганнеке опёрся локтями о стол и положил голову на руки и долго сидел он молча, пока не вернулся в комнату Ян. Глаза его были красны от слёз... После долгого молчания Ганнеке протянул сыну руку и сказал ему тёплым, задушевным голосом:

– Сыночек, у тебя ведь ещё мы остались!

Ян закусил губу, чтобы не разрыдаться, и кивнул отцу головою; но две крупные слёзы скатились по его щекам.

Мать потрепала его ласково по его густым, белокурым волосам.

– Христос нарождается и миру является! – запел Ганнеке густым басом. – И мир умиляется!

Он, правду сказать, и сам не знал, следует ли ему теперь запеть, а потому и сказал:

– Други мои, да ведь сегодня-то сочельник Рождества, а ведь это – из праздников праздник; следует нам быть весёлыми и благодарить Господа Бога, что он ещё раз привёл нам свидеться.

– Батюшка, батюшка мой! – воскликнул Ян радостно и крепко обнял отца.

– Вот это так! – прошептала Марика и, набожно сложив руки, подняла глаза к небу.

– Ха, ха, ха! – добродушно рассмеялся Ганнеке. – А ведь вы, други, самого лучшего-то и не замечаете: ведь вот мы сколько времени всякие пустяки болтали, а ужин-то, ужин-то наш ведь так-таки нисколько не простыл!

И он со смехом указал на селёдки, на хлеб – и жена, и сын от души стали вторить его весёлому хохоту...

ХХVIII
Неожиданный удар

Отошли праздники, и на торговой площади опять закипела ежедневная будничная жизнь. В праздники подобрались из кладовых запасы, и множество женщин и девушек явились на рынок с своими корзинками – закупать новые запасы.

Вместе с прочими явилась и Елисавета Детмар. Она как раз стояла у мясной лавки и обдумывала, какой бы кусок ей выбрать на жаркое, как вдруг чья-то рука легонько коснулась её плеча. Она быстро обернулась и перепугалась встретив обращённый на неё взор её верного Яна.

– Я не хотел тебя тревожить, прости! – сказал ей добродушный парень. – Я только хотел сказать тебе, что я опять в Любеке и что я не забыл тех добрых, ласковых слов, которые слышал от тебя при отъезде.

Елисавета ничего ему не отвечала. Она стояла, опустив глаза, и Ян с сердечной тревогой смотрел на её бледное личико, ясно выражавшее, что у неё на сердце было нелегко.

– Ты вот собираешься вскоре замуж выходить, – продолжал Ян прерывающимся голосом, – и так как я знал, что твои родители не пригласят меня на свадьбу (да я и не желал бы этого вовсе!)... так вот я хотел тебя заранее поздравить и пожелать тебе...

И он с горя не мог говорить более, и оба молча стояли потупившись и стараясь всеми силами сдержать слёзы.

Наконец Елисавета овладела собою и сказала:

– Это хорошо, что мы с тобою встретились. Пусть уж мать побранит меня за это, а я всё же должна с тобою поговорить. Но здесь, на виду у всех, говорить не место пойдём со мною на Гольстенскую улицу.

Ян последовал за нею.

– Ты сам знаешь, – начала говорить Елисавета, – что доброе дитя должно повиноваться своим родителям, а потому и я, выходя замуж за секретаря, исполняю этим желание отца и матери. Они, конечно, не принудили бы меня к этому, если бы ты тогда был поосторожнее...

– Что ты этим желаешь сказать? – спросил Ян с изумлением.

– Ты очень хорошо меня понимаешь, – сказала Елисавета с ясно выраженным укором. – Это было очень глупо с твоей стороны, что ты раньше времени позволил себе об этом болтать с каждым встречным... Потому ведь молодому человеку следует сначала приобрести какое-нибудь положение да научиться чему-нибудь хорошенько, а уж потом думать о том, как своё гнездо свить... Вот эта твоя болтовня и вооружила против тебя моих родителей, и они были правы... А я вот за всё это теперь в ответе, – добавила она слезливо, – и вот, чтобы загладить твою глупость, меня вынуждают выйти замуж за секретаря Беера.

– Клянусь тебе всем святым, что из всего тобою сказанного я не могу понять ни единого слова! Поверь же ты мне, наконец!

Елисавета утёрла слёзы и посмотрела в глаза Яну.

– Ты никогда, кажется, не лгал, – сказала она, – и потому я должна верить твоим уверениям. Но ты, может быть, позабыл, что ты тогда говорил...

– Ах, Боже ты мой, да что же я говорил-то?

Елисавета в недоумении покачала головой.

– Да ведь ты за это же самое и у г-на Стеена место потерял! – сказала она Яну даже с некоторой досадой.

Ян из себя вышел.

– Да пойми же ты, что я этого ничего не знаю! Ведь я, как ни старался, не мог добиться, почему именно мне так неожиданно отказали от места! Скажи ради Бога, почему это могло произойти?

Елисавета глубоко вздохнула и потом сообщила Яну всё, что секретарь Беер передал «под секретом» её матери.

Ян так и замер от изумления.

– Да быть этого не может! – вскричал он после минутного молчания, – ведь этакий же негодяй! Да его убить мало! Ах, Бог мой! Так вот почему меня и Стеен от себя прогнал, и родители твои поспешили от меня отделаться, и отец твой такие загадки мне загадывал при прощанье!.. Но только я никак в толк не возьму, Елисавета! Ты ведь знаешь, что я хоть и бедняк, да честный человек и что я всякой лжи боюсь, как огня, – как же ты могла хоть на миг поверить клеветническим речам этого секретаря?

– Да что же такое? – отвечала ему молодая девушка. – Ведь тут клеветы, собственно говоря, не было... И ты, и я – мы, точно, не были противны друг другу, и если бы ты добился какого-нибудь порядочного положения, так родители мои, конечно, не отказались бы назвать тебя своим сыном...

– Да разве же из-за этого я мог позволить себе хвастать перед людьми...

– Так это всё неправда, что про тебя рассказывал секретарь? – спросила Елисавета с видимым удовольствием и сердечным облегчением.

– Во всём этом нет ни крошечки правды! – воскликнул Ян. – В этом я тебе поклясться могу!

– О, Господи! – произнесла Елисавета, с чувством поднимая глаза к небу. – Ну, так мы ещё посмотрим, может быть, всё и уладится!

Она ещё что-то хотела добавить, но их внимание было внезапно отвлечено.

Невдалеке от того места, где Ян стоял с Елисаветой, собралась кучка народа, и оттуда вдруг послышались крики и возгласы, выражавшие изумление по поводу чего-то необычайного и недавно случившегося.

– Что там такое? – сказал Ян, озираясь.

Из кучки собравшихся людей в этот момент отделился толстенький, кругленький человечек, в котором Ян узнал «кума» Бульмеринга. Откуда повелось называть Бульмеринга кумом – этого никто сказать не мог, но только все и всегда называли этого толстяка не иначе, как кумом. Вот почему и Ян обратился к нему с вопросом:

– Да что же там случилось, г-н кум?

– А то случилось, что, кажется, свет весь переворачивается, – порывистым голосом стал говорить кум, вечно страдавший одышкой, – то есть не совсем ещё перевернулся, но уж близко к тому подошло... Чего только не случается на белом свете! Просто удивительно! Кто бы мог это вообразить! – И он хлопнул Яна по плечу и посмотрел на него вопросительно.

– Да я же ничего не знаю, г-н кум! – заметил ему, смеясь, молодой человек.

– Ничего не знаешь? – с изумлением воскликнул Бульмеринг. – Да, да, да! Ведь я же тебе и сказать не успел. Подумай-ка? Оно, впрочем, поверить трудно... Сказывают люди, будто бы старинная торговая фирма «Госвин Стеен и сын» приостановила платежи!!

Ян не на шутку перепугался.

– Этого быть не может! – воскликнул он, совершенно поражённый известием.

– Вот и я то же самое говорил, – отвечал Бульмеринг. – Однако же ведь секретарь-то Беер должен же это доподлинно знать. Час тому назад старик Даниэль явился в ратушу, прошёл в аудиенц-залу и передал бюргермейстеру записку от своего хозяина, и в той записке именно стояло, что Госвин Стеен не может более исполнить своих обязательств и должен приостановить свои платежи. Ну, как же? Не перевернулся разве свет-то?

И с этими словами толстяк поспешно двинулся дальше, чтобы" поскорее всюду сообщить эту интереснейшую новость. Другие усердствовали не менее его, и потому немного времени спустя чуть не весь Любек узнал об этом необычайном событии.

Как велико было впечатление, произведённое неожиданным известием, – это можно было видеть по тем многочисленным группам и кучкам людей, которые собирались всюду, на улицах и на площадях, чтобы потолковать о поразительном банкротстве. При этом очень немногие высказывались против Госвина Стеена. Этим он обязан был отчасти бюргмейстеру Варендорпу, который всеми силами старался опровергнуть мнение, будто бы Госвин Стеен был втайне сторонником датчан; отчасти же многие заявляли себя сторонниками старой фирмы и потому, что Реймару удалось освободить из Вордингборга такое множество томившихся там пленников. И выходило на поверку, что большинство любечан искренно сожалели о падении старой и почтенной фирмы.

Варендорп, посетивший Госвина Стеена в тот же день, с первого взгляда мог убедиться в том, какие ужасные мучения должен был пережить старый представитель фирмы прежде, нежели решился объявить себя несостоятельным. Волосы на голове и в бороде Госвина совсем поседели, черты лица заострились, и глаза утратили весь свой блеск; он выглядел разбитым, дряхлым стариком; при появлении бюргмейстера он едва поднял голову и заговорил с ним совершенно равнодушно.

– Что же вы, пришли вести меня в долговую тюрьму? Извольте, я готов.

– Это было бы позором для нашего города, – сказал Варендорп, – если бы мы лишили свободы собрата-ганзейца, который очутился в беде не по своей воле! Мы знаем вас как честного человека, которому Любек да и весь Ганзейский союз многим обязаны.

– Так зачем же вы пожаловали? – снова спросил Стеен.

– Чтобы переговорить с вами о мерах, какие следует принять в данном случае.

– Никаких мер тут принять нельзя. Я просто разорён – негодяем, не исполнившим своего обязательства.

– Один из свидетелей, которых имена были подписаны под утраченным долговым обязательством, вернулся из плена, – сообщил бюргмейстер. – Когда я сегодня получил вашу записку, я тотчас же послал за Ганнеке, и тот подтвердил мне ваши показания.

– Что же из того? Если бы мы даже могли и Иоганна Виттенборга вызвать из его могилы, – отвечал Стеен, покачивая головою, – это не поправило бы моего дела. Новая война с Данией разразится в ближайшем будущем, а этот Торсен покинул Визби и переселился в Копенгаген. Я не могу его засадить в тюрьму, и данные ему деньги потеряны безвозвратно.

– Ничуть не бывало, если только Бог вознаградит нас победою, – возразил Стеену Варендорп. – Тогда, поверьте, этот Кнут Торсен не избегнет моей руки и будет освобождён не ранее, чем уплатит вам всё до последнего гроша!

Госвин Стеен засмеялся горько и злобно.

– Да вы бы сначала справились, господин бюргмейстер, найдём ли у него грош-то за душою!

Варендорп сел рядом с Госвином.

– Не поддавайтесь мрачному настроению, – сказал он ему кротко. – Или вы действительно склонны думать, что ваши братья, ганзейцы, так вас и покинут на произвол судьбы и не помогут вам подняться? Что же это был бы за союз в таком случае? Звук пустой – не более.

– Я не желаю чужой помощи! – угрюмо возразил Госвин Стеен.

– Почему?

– Не желаю и отвергаю её, с тех пор как все мои просьбы были отвергнуты одним из лучших друзей моих, с тех пор... – Он сделал головою отрицательное движение. И тотчас после того продолжал мрачно: – Жизнь моя не удалась, и я утомлён ею. Мне хотелось бы ничего более не слышать о людях, даже в глаза их не видеть. Всего охотнее ушёл бы я в могилу. А впрочем, законы у нас ведь строгие... и почему бы, господин бюргмейстер, не отрубать головы тем купцам-хозяевам, которые доводят свою фирму до банкротства? Ведь это для многих было бы благодеянием!

– Повторяю вам, что вы поддаётесь ужасному настроению, – сказал Варендорп. – Я хотел облегчить вашу участь, и вы с таким упорством отвергаете мою помощь, что...

– Мудрёно было бы вам оказать мне помощь действительную, – возразил Госвин Стеен, опуская голову.

Бюргмейстер взглянул на него вопросительно; но тот, только после некоторого молчания, продолжал:

– Ведь вы только один и оказались бы моим доброжелателем. Друзей у меня нет!

– А вот вы и ошибаетесь! – возразил Варендорп, возвышая голос. – Весь совет города Любека относится с почтением к вашему имени и даже с признательностью...

Госвин Стеен приложил даже руку к уху, как бы желая показать этим, будто он чего-то не расслышал.

– Да, да, я правду говорю вам, – утверждал Варендорп. – Ни мои сочлены по городскому совету, ни всё общество любекских граждан не могут запятнать себя неблагодарностью по отношению к вам. Мужественный подвиг вашего сына всех нас воодушевил, и я должен вам сообщить, что за несколько часов в моих руках собралось уже несколько сотен тысяч марок для того, чтобы поддержать вас.

– Так, значит, мой позор уж всем известен! – воскликнул Стеен, тяжело поднимаясь с места.

– К сожалению, должен сознаться, – отвечал Варендорп, – что секретарь проболтался и выдал служебную тайну. Я привлеку его за это к надлежащей ответственности.

– Так, значит, любечане хотят мне помочь снова подняться, хотят пополнить мои пустые сундуки, – продолжал купец с горькой иронией, – только потому, что сын мой избавил из плена столько-то и столько-то их сограждан? Ну, а если бы этого не случилось, – тогда они бы дали мне преспокойно погибнуть? Так этим состраданием сограждан я обязан моему сыну? Ха, ха, ха! Да это пресмешно. Фу! Я презираю весь свет!

Бюргмейстер не знал, что и отвечать на это. С беспокойством посмотрел он на купца, начиная несколько сомневаться относительно его умственных способностей.

– Я ухожу сегодня от вас, не получив никакого ответа, – сказал он, поднимаясь со стула. – Полагаю, что, если бы я сообщил вашим согражданам о нашей сегодняшней беседе, они были бы очень оскорблены известием, что вы отвергаете их помощь. И самое ваше заявление о банкротстве я в качестве должностного лица не принимаю к сведению. Если только моя просьба может иметь для вас какое-нибудь значение, то я прошу вас не отпускать ни ваших мальчиков, ни приказчиков. Пусть дело идёт себе спокойно своим ходом, поддержите его ради вашего честного, мужественного сына.

– Ради моего... сына, – повторил Госвин Стеен почти шёпотом. И он зарыдал и закрыл лицо руками.

Бюргмейстер отнёсся с глубоким чувством уважения к этому приливу чувства, наконец растопившему ожесточённое сердце. Он знал, что слёзы в данном случае были лучшим смягчающим бальзамом, и потому тихонько вышел из конторы.

Но этот благородный человек не вышел из дома, а поднялся по лестнице в верхний этаж, чтобы по возможности утешить плачущих супругу и дочь и пролить луч надежды в их наболевшие сердца.

ХХIX
Под монастырским кровом

Отец Ансельм сидел в своей келье, а напротив него сидел Реймар, который только что успел пересказать ему длинную историю своих страданий и заключил её следующими словами:

– Когда английский корабль подхватил на борт к себе моего врага, я очутился в отчаянном положении. Непривычные к гребле руки мои были до такой степени утомлены, что я даже и думать не мог о возвращении в Копенгагенскую гавань. Сверх того, и самое возвращение туда могло быть для меня очень опасным, так как шпион Нильс во всяком случае знал, что я принимал деятельное участие в освобождении пленников. Месяц быстро склонялся к горизонту, и это ещё более побуждало меня к тому, чтобы поспешить выбраться из течения и причалить где-нибудь поближе к датскому берегу. Там я преспокойно и стал ожидать рассвета. Много кораблей прошло мимо меня, но ни один из них не казался мне настолько надёжным, чтобы я решился ему довериться. После долгого ожидания я завидел, наконец, вдали судно под флагом города Штральзунда. Я поскорее отвязал свой чёлн и выехал навстречу кораблю, ещё издали делая знаки кормчему. Моя просьба о принятии меня на борт была услышана. Судно шло курсом на Эдинбург. Я заплатил за проезд, надеясь, что мне нетрудно будет из Шотландии пробраться в Лондон, где я предполагал повстречать моего врага, Кнута Торсена. После долгого плавания я, наконец, попал в Лондон и, прежде всего, бросился в гавань – отыскивать тот корабль «Надежда», который увёз от меня проклятого датчанина. Нашёл я корабль и обратился к кормщику с вопросом: куда девался датчанин, которого они подхватили к себе на борт в Норезунде? Тот не хотел было говорить, но золото открыло его уста, и я таким образом узнал, что Кнут Торсен ещё находится в Лондоне и уже уплатил им за обратный свой путь, так как «Надежда» недель через шесть должна обратно идти с грузом в Копенгаген. Далее нечего и рассказывать, дорогой дядя!

Монах взял племянника за руку, погладил его ласково по голове и сказал:

– Много ты пережил тяжёлых испытаний с того Нового года, который мы с тобою здесь вместе встретили. Но Бог милостив, он и тебе укажет, наконец, тихое и мирное пристанище, где и твоё сердце успокоится.

– Это будет только тогда возможно, – сказал Реймар, – когда будет восстановлена моя опозоренная честь.

– Я слишком далёк от мира, – отвечал отец Ансельм, – чтобы правильно судить об этом. Однако мне сдаётся, что брат мой Госвин должен был бы более придать веры твоим словам, нежели заявлениям этого датчанина. Тогда бы и всем было меньше горя и печали. Но что же ты теперь думаешь предпринять?

– Думаю бродить взад и вперёд по лондонским улицам, с утра и до ночи, – отвечал Реймар, сверкая глазами, – пока не найду своего врага!

– А тогда что же? – с напряжённым вниманием допрашивал его монах.

– Тогда... ну, да дальнейшее не надлежит слышать благочестивому иноку! Когда же честь моя будет удовлетворена, то я опять посещу тебя, дядя; а покамест найду себе приют на «Стальном дворе».

Монах проводил своего племянника горячими пожеланиями успеха и благословениями, и Реймар с того дня неустанно принялся бродить по лондонским улицам, отыскивая Торсена.

Столица Англии в ту пору, как мы уже упоминали выше, была не очень велика. Весь город помещался на пространстве, окружённом древними римскими стенами, а на правом берегу Темзы едва начинало застраиваться одно из старейших предместий – Соутверк. Всех жителей насчитывалось в Лондоне не более 35 000 человек, а потому Реймар рано или поздно должен был встретить датчанина.

И действительно, как-то под вечер, в сумерки, и как раз напротив монастыря «серых братьев», они и столкнулись однажды носом к носу.

Кнут Торсен слишком поздно спохватился, узнав своего врага: бежать и укрыться от него уже не было ни малейшей возможности. Они оба, не говоря ни слова, схватились за мечи и бросились друг на друга.

Такой поединок на улице в то время не был диковинкой. Ночной страже нередко приходилось поднимать поутру тела несчастных, убитых во время уличной схватки, поединка или ночного грабежа. Грубые, низшие слои лондонского населения очень любили поглазеть на всякие кровавые уличные зрелища и побоища, и около того места, где они происходили, обыкновенно очень быстро собиралась толпа праздных зевак. Само собою разумеется, что и в данном случае собралось их множество: всех ещё издали привлекал резкий стук мечей.

Торсен по первой схватке с Реймаром уже знал, как искусно тот умеет владеть оружием, а потому и старался изо всех сил защититься от него частыми и ложными манёврами. Но Реймар вовремя успевал подметить его уловки и только всё более и более кипел злобою против своего противника.

В пылу битвы Реймар сообразил, что смерть противника не принесёт ему никакой пользы; напротив, для него всего важнее было захватить Торсена живым. Вот почему, нападая на него, он всеми силами старался оттеснить его к монастырским воротам, настежь отворенным, потому что в это время совершалось вечернее богослужение, которое многими из лондонских жителей посещалось ежедневно.

И Торсен, по-видимому, сообразил, чего именно добивается Реймар, а потому и бился отчаянно, нанося удар за ударом, так что Реймар едва успевал их отражать.

Собравшаяся толпа зевак не трогалась с места и следила за побоищем весьма равнодушно; в ней образовались только две партии, из которых каждая билась об заклад за одного из бойцов и хвалила или осмеивала их удары.

Одно мгновение Реймару грозила серьёзная опасность, так как его противнику удалось припереть любечанина к стене. Молодой человек очень хорошо понял, что ему нельзя ждать пощады от Торсена, который имел явное намерение его смертельно ранить. Это, конечно, представлялось датчанину единственным способом избавления от преследований неотвязного врага.

Вследствие этих соображений Реймару ничего более не оставалось делать, как воспользоваться первым удобным случаем, чтобы покончить битву одним ловким ударом. Сделав ложное движение корпусом вправо, он в один момент опустился на колено и нанёс Торсену, не ожидавшему этой хитрости, такой жестокий удар в бок, что битва окончилась разом.

Торсен грохнулся на землю с криком:

– Я смертельно ранен! Хватайте убийцу!

И кровь хлынула из его раны.

Тут только толпа заволновалась. Крик павшего в поединке нашёл дикий отголосок в собравшейся черни, которая заревела: «Хватайте убийцу! Убийство! Убийство»!

Крики далеко разнеслись во все стороны среди вечерней тишины. На всех окрестных улицах поднялись шум, и гам, и топот, и бестолковая сумятица. Все бежали и спешили, все кричали, что в монастыре «серых братьев» произошло убийство. Толпа рвалась в узкие монастырские ворота, и несколько францисканцев, вышедших из монастыря с носилками, едва могли пробраться через толпу и дойти до Торсена, лежавшего без движения. Они положили его на носилки и с величайшим трудом, сквозь сплочённую массу народа, внесли его в монастырь.

Реймар исчез бесследно.

– Где же убийца? – раздавалось в толпе.

– Он укрылся внутри монастыря! – отвечали многие очевидцы поединка. – Мы это сами видели!

– Так пойдём добывать его у монахов! – заревели в ответ сотни голосов.

– Монастырь пользуется правом своего собственного суда внутри монастырской ограды! – послышалось с разных сторон.

– Чего там ждать?! Пусть выдадут убийцу, – вопила толпа, силою оттесняя внутрь ограды тех монахов, которые пытались было затворить монастырские ворота.

Реймар, как только увидел, что его противник упал, тотчас же бросился в обитель. Из ярко освещённой церкви ему слышалось пение монастырского хора. Тогда он тотчас сообразил, что ему не следует идти в келью дяди, и он предпочёл укрыться за колонной, в том тёмном коридоре, через который монахи должны были из церкви направиться к своим кельям. Богослужение вскоре прекратилось, потому что с улицы всё громче и громче, резче и резче доносились крики яростной толпы. Монахи, перепуганные, поспешили разойтись по своим кельям. При бледном, мерцающем свете восковых свечей, которые монахи захватили с собою из церкви, Реймар едва мог узнать своего дядю. Он отвёл его в сторону и быстро, в нескольких словах, объяснил ему всё случившееся.

Отец Ансельм переменился в лице от страха. Он спрашивал у своей совести, может ли он, инок, дать прибежище в монастыре, укрыть от правосудия убийцу, хотя бы даже связанного с ним узами родства.

В это время с улицы донеслись возгласы: «Он не убит! Давайте скорее его на перевязку!»

Ансельм внутренне поблагодарил Бога за такое его милосердие, и, взяв племянника за руку, повёл его туда, где стоял настоятель, передававший распоряжение некоторым из братии.

Седовласый настоятель выказал в данном случае своё великое милосердие. Он расспросил Реймара и, когда услыхал от него, что павший в поединке датчанин и есть тот самый, который несколько лет тому назад произвёл нападение на Стальной двор и покушался на самую жизнь ольдермена, тогда он возложил руку на преклонённую главу молодого любечанина, и это должно было служить знаком того, что он согласен укрыть его в обители от ярости толпы. А между тем вслед за носилками с тяжело раненным датчанином вошла и толпа в монастырские ворота. Двор обители быстро наполнился народом – стали искать Реймара во всех закоулках. Некоторая часть уличной сволочи пробралась и к дверям монастырским, а тотчас вслед за нею толпа бурным потоком хлынула в ярко освещённую церковь.

– Вот, вот он! Вот где убийца! – закричало разом несколько голосов, когда толпа увидела Реймара, быстро взбиравшегося в стороне по узкой лестнице, которая с церковных хоров вела в один из верхних монастырских тайников.

– Бери его, лови его! – заревела толпа, волнуясь и устремляясь вперёд. Но в то же мгновение и Реймар, и лестница, по которой он карабкался, исчезли из глаз изумлённой толпы, которая даже и представить себе не могла, что незначительного прикосновения к тайной пружине было достаточно, чтобы закрыть стеною всякий доступ к тайникам. И в то же самое мгновение близ алтаря св. Франциска появился сам отец настоятель с крестом в руках. Он высоко поднял его над толпою и произнёс:

– Удалитесь из монастырской ограды, которая самим Богом предназначена служить убежищем для всех несчастных и всех нуждающихся в помощи!

Толпа не смела ему противоречить; однако же не спешила исполнять его приказание.

Но вот она быстро раздалась: в церковь вошёл шериф со своей стражей.

– Прошу вас защитить нас от буйства толпы, – обратился к нему настоятель.

– А где же убийца? – спросил в свою очередь шериф.

– Я дал ему воспользоваться в нашей обители правом убежища, – отвечал настоятель, – так как я успел убедиться, что его проступок менее важен, нежели вина раненного им датчанина.

– А, в таком случае это другое дело! К тому же ваше преподобие имеет право самосуда в пределах ограды вашей обители. – Затем он обратился к толпе, поднял вверх свой жезл и повелительно крикнул: – Все отсюда прочь!

В то же время и стража шерифа стала напирать на толпу, и народ с ворчаньем и ропотом очистил церковь, очень недовольный тем, что его лишили возможности присутствовать при поимке преступника и расправе с ним. Затем и двор обители был точно так же, как и церковь, очищен шерифом и его стражей, и четверть часа спустя толпа опять уже очутилась на улице и могла утешать себя только тем, что в бессильной злобе стучалась в наглухо запертые крепкие монастырские ворота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю