Текст книги "Первая любовь"
Автор книги: Оливия Уэдсли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
XXXV
Прощая, люди испытывают удовольствие. Во много раз приятнее, чем быть прощенным.
Валери представляла себе, как скажет Робину: «Я поняла все», – и прижмет раскаивающегося грешника к своей груди…
Через семь недель после возвращения в Лондон, в течение которых она не получила ни одного письма из Аргентины, Валери поехала в Гревиль-Кортней. Старый адмирал отправился в продолжительное плавание и предложил Валери погостить в имении в его отсутствие. Единственной компаньонкой Валери была кузина адмирала, старая маленькая дама, увлекающаяся садоводством, с которой она встречалась только за обедом.
Валери пришла в отчаянье и пригласила множество гостей. Однажды во время танцев ей доложили о приезде Мартина Вейна и еще какого-то смуглого худого господина. Сердце Валери перестало биться, когда она пожимала руку Мартина. У него было большое сходство с Робином.
Мартин представил ей сеньора Кавести, который объявил на чистом английском языке, что ей придется только клятвенно подтвердить и подписать заявление, изложенное в этой бумаге, для того, чтобы ее брак, который, собственно говоря, нельзя и назвать браком, был аннулирован.
– Вы весело проводите время, – сказал Мартин, пристально глядя на нее.
– Да, да, мне кажется, – отвечала Валери неуверенно. Она с благодарностью взглянула на Тревора, который отошел с сеньором Кавести, и спросила Мартина:
– Что означает все это? – она указала на документ.
Мартин взглянул ей прямо в глаза:
– Робин полагал, что вы пожелаете получить свободу, – отвечал он мягко. – Все мы, за исключением Биби, согласились с ним.
– Робин хочет получить свободу? – спросила Валери. Два красных пятна горели на ее щеках.
– Он хочет сделать вас свободной, – возразил Мартин.
– А Лайла?
– Чарует бразильских миллионеров. И кажется, ей уже удалось подцепить одного. О, Лайла всегда сумеет устроиться.
Наступило молчание.
– Итак, все в порядке в ранчо?
– Робин чувствует себя гораздо лучше, – сказал Мартин, полагая, что эта новость обрадует Валери. – Он гостит сейчас у Джорджа. Чудесный человек Джордж!
Через некоторое время он ушел, крепко пожав на прощание руку Валери.
Робин дочитал письмо и взглянул на Биби.
– Мартин виделся с Валери, и она подписала бумагу.
Биби кивнула.
– Я знала, что она подпишет, – заявила она и после минутного колебания спросила: – Робин, считаете ли вы, что ваш брак был бы счастливым, если бы Валери не уехала?
Робин вынул изо рта трубку и начал ее разглядывать с таким вниманием, как будто держал в руках редчайшую драгоценность.
– Не знаю, – произнес он, – мне кажется, что человек, ежедневно встречающийся с Валери, не мог бы не полюбить ее.
– Значит, вы ее любили? – воскликнула Биби.
– Я любил ее, но узнал об этом слишком поздно. – Он встал и потянулся. – Мне нужно пойти и помочь Джорджу установить новый котел.
Биби печально посмотрела ему вслед. Она отказалась от своей мечты только тогда, когда Мартин отплыл в Европу. Откинувшись в кресле и механически разыскивая дырки в носках Джорджа, она подумала о том, как жестоки и беспощадны молодые люди. Валери не пожелала объясниться с Робином, не дала себе труда выслушать его оправдания, а убежала с такой поспешностью, словно ее преследовал злой дух. Она представила себе Валери, веселящуюся в Гревиль-Кортней, одетую по последней моде и не думающую о страданиях, причиненных ею. Несмотря на все, Биби чувствовала твердую уверенность, что Валери и Робин созданы друг для друга. «Сладостный огонь» зажегся в их сердцах на мгновение и погас.
С глазами, полными слез, мешавших ей разглядеть дырки в носках Джорджа, Биби размышляла о прекрасной, не успевшей расцвести любви.
XXXVI
Всем известно, – об этом неоднократно упоминалось, – что если сидеть в течение долгого времени в Cafe de la Paix [6]6
Кафе на улице Мира (фр.)
[Закрыть]можно встретить знакомых, приехавших с разных концов света. Валери, проходя мимо, увидела Робина, расположившегося за столиком. Он заметил ее в ту же минуту. Трудно было не заметить такое прекрасное нарядное создание, как. Валери, в Париже в это июньское утро.
Робин пробрался сквозь ряды столиков, подошел к ней и остановился с непокрытой головой. Сердце часто забилось, когда подумал: «Как она очаровательна!» Валери, побледнев, призналась себе: «Я люблю его по-прежнему. Что мне делать?»
Он сказал:
– Кто бы мог подумать, что мы встретимся здесь? Хотя в глубине души я все время надеялся увидеть вас.
Они пошли по улице. Робин подозвал такси, помог ей усесться, разместился возле нее и сказал шоферу:
– В Булонский лес.
Валери спросила неуверенно:
– Неужели вы хотели встретить меня, Робин?
– Я мечтал об этом, – отвечал он спокойно.
– Прошло два года, – продолжала она непоследовательно.
– Да, а, между тем, вы не замужем.
– И вы не женаты?
– Неужели вы считали меня способным думать о браке? – Прежняя горькая нотка опять прозвучала в его голосе.
Валери положила руку на его плечо:
– Не сердитесь на меня, если я буду говорить глупости сегодня.
Он спросил, не спуская с девушки вопрошающего взгляда:
– Отчего вы не вышли замуж, Валери, отчего?
И она внезапно почувствовала, что скажет правду.
– Я все еще люблю вас, – очень тихо произнесла Валери. – Пока мы не встретились, я и сама не знала об этом. Но теперь знаю.
Робин нежно улыбнулся, сжимая ее руки. Он сказал:
– Так же, как и я.
И тогда, в Булонском лесу, залитом лучами яркого смеющегося солнца, под взглядами проходящих мимо людей, среди суматохи уличного движения, они впервые обменялись поцелуем, полным истинной любви.