355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Бэкли » Сердцу не прикажешь » Текст книги (страница 2)
Сердцу не прикажешь
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:47

Текст книги "Сердцу не прикажешь"


Автор книги: Оливия Бэкли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

2

Когда лекция, посвященная творчеству писателя Джозефа Конрада закончилась, Джулия тяжело вздохнула. Теперь придется «Сердце тьмы» штудировать самостоятельно, руководствуясь собственным воображением, которое и так работает на полную катушку с понедельника, когда она, похолодев, услышала до сих пор стоящий в ушах вопрос о том, кто отец ребенка.

Да знает он прекрасно, знает! Не дурак же он, в конце концов.

Предположив, что Джойс опять объявится, она накануне, не заходя домой, после работы отправилась в библиотеку, лишь бы с ним не встретиться. Но вечером миссис О'Брайен сообщила ей, что мистер Джойс заходил. Нет, ничего не сказал, добавила она, когда Джулия спросила, не сообщил ли он о цели своего визита.

Не сообщил, и хорошо! Ее, кстати, это вовсе не интересует. В жизни ее девочки нет места никаким Джойсам. Правда, Майкл, видимо, считает по-другому. Дай Бог, чтобы он поскорей уехал домой и оставил ее с Лулу в покое, подумала она.

– Джулия, очнись! – раздался рядом нетерпеливый голос. – Целых две минуты распинаюсь перед тобой, а ты – ноль внимания. Уставилась в одну точку. Что с тобой?

Молодая женщина взглянула на Ванессу. Та стояла рядом, хмурая, как туча.

– Извини, – ответила Джулия, захлопнув тетрадь. – Задумалась.

– Уж, не о том ли долговязом парне в драных джинсах? – спросила Ванесса с хитроватой улыбкой.

– Вот еще! Можно подумать, у меня других забот мало. Между прочим, я ни одного слова не записала. Как буду разбираться с творчеством Конрада – ума не приложу!

– Какие проблемы? Перепишешь лекцию у меня. – Прицелившись, Ванесса ловко кинула пустую картонную чашку из-под кофе, угодив прямо в мусорную корзину.

Они шагали по вестибюлю к выходу. Энергии у Ванессы хоть отбавляй – то ли от кофеина, то ли от рождения. Переписать лекцию – пожалуйста! Приготовить запеканку – будет сделано! Разбудить утром телефонным звонком – нет проблем!

Толкнув массивную дверь, обе вышли из здания колледжа, задержавшись на верхнем марше лесенки с широкими ступенями, сбегающими на тротуар. Какая прелесть этот теплый весенний вечер, подумала Джулия и, зажмурившись, глубоко вздохнула.

– А не пойти ли домой пешком? – произнесла она вслух.

– Именно это я и хотел вам предложить, – раздался рядом с ней уже знакомый мужской голос.

Джулия вздрогнула. На тротуаре, рядом с лестницей, стоял Майкл Джойс. В сером твидовом пиджаке, руки – в карманах. Ее сердце забилось сильными толчками. Видимо, виной всему его неожиданное появление.

– Отличная идея! – крикнула снизу Ванесса, сбежав по ступенькам с резвостью школьницы.

– Нет. Пожалуй, я поеду с тобой. Подбросишь до дома? Лучше сразу же начну заниматься, – крикнула ей Джулия.

Ванесса перевела взгляд с печального лица Джулии на мрачную физиономию Майкла Джойса и защебетала:

– Прости, дорогая, но, боюсь, что не смогу. Понимаешь, сначала нужно заскочить в магазин и купить какао – обещала испечь торт соседке. У нее день рождения. И платье нужно дошить по этому случаю, а у меня молнии нет. Надо успеть в галантерейный магазин. Машину нужно помыть? Нужно. Ну, пока!

Она сделала им обоим рукой и побежала к машине.

– Неужели она успеет сделать все это в течение получаса? – спросил Майкл, улыбнувшись.

– Успеет! – заверила его Джулия. – Вы ее не знаете. Это же Фигаро в юбке!

Улыбка чрезвычайно шла ему. Правда, она сразу же погасла, но сердце ее екнуло.

Взглянув на него украдкой еще раз, она пошла по тротуару, не оглядываясь. Он догнал ее. Они шли рядом, она чувствовала то ли слабый запах мужского одеколона, то ли какие-то флюиды, то ли тепло, исходившее от него.

Прошли молча пару кварталов. Ну и долго он будет так плестись за нею, подумала она. Когда же, наконец, начнется допрос с пристрастием? Ее охватил нервный озноб, и она поежилась.

– Вот те раз! – воскликнул он, останавливаясь. – Замерзли и молчите.

– Мне… – начала, было, она, но он не дал ей договорить. Сняв пиджак, протянул ей. Она не шелохнулась.

– Перестаньте дурить, – сказал он, набрасывая пиджак ей на плечи.

Они прошли еще немного, и вдруг он взял ее за руку. Она с удивлением посмотрела на него.

– Видите то маленькое кафе? Не хотите ли выпить чашечку кофе?

Джулия подумала, что самое время выпить что-нибудь покрепче, но промолчала и первая зашла в кафе. Майкл опять коснулся ее руки, показав жестом на незанятый столик в глубине зала. От этого прикосновения у нее мурашки побежали по коже, она едва подавила вздох. Такого с ней давно не было, подумала она. Резко поведя плечом, она опустилась в кресло и сделала вид, будто хочет достать кошелек из сумочки.

Он сел напротив.

– Оставьте кошелек в покое, – резко бросил он, сведя брови на переносице. – Одна чашка кофе вас ни к чему не обязывает.

Однако он разозлился, отметила Джулия про себя. Понял, стало быть, что ей от их семейки ничего не надо. Она опустила глаза и стала изучать меню.

Подошел официант с дежурной улыбкой и застыл в ожидании.

– Нам два кофе, – сказал Майкл. И вдруг ни с того ни с сего спросил ее – Вы сегодня обедали?

Вопрос удивил ее, но она кивнула:

– Кое-что успела перехватить дома, перед тем как отправиться в колледж.

– А вот я не успел! Умираю – хочу есть, – сказал он и, глядя на официанта, добавил – Два гамбургера и картофельные чипсы.

– Я не голодна, – стояла Джулия на своем, хотя официант уже ушел. – К тому же я не располагаю временем. Мне пора домой! – Она взглянула на часы, но стрелки запрыгали перед глазами; она не разобрала, который час.

Этот Джойс выбивает ее из колеи, подумала она. Однако на поводу у него идти нельзя! Она решила, было встать и уйти, но не успела. Подошел официант с кофейником и с молочником.

Майкл украдкой поглядывал на нее. Он видел перед собой уставшее лицо и думал о том, что жизнь у нее – скорее всего не сахар. Постоянно нужно куда-то бежать, да и денег, похоже, вечно в обрез. Наверняка, питается как попало, решил он. Джулия откинула прядь волос со лба, и его опять охватило острое желание приласкать эту женщину. Однако он заставил себя сосредоточиться на проблеме, которая не давала ему покоя последнее время.

Вытащив из кармана какой-то листок, он протянул его Джулии.

– Я договорился с прачечной. Завтра днем вам привезут партию чистых пеленок. Когда приедут за грязными, снова привезут чистые. Так что вам стирать не придется.

– Вы что, с ума сошли? Прачечная мне не по карману, – сказала она ледяным тоном, а лицо ее приняло оскорбленное выражение.

– Плачу я, – заметил Майкл. – Вам это не будет стоить ни цента.

– Неужели? – усмехнулась она. – А чем же мне, простите, с вами расплачиваться?

Хороший вопрос, подумал он, знать бы еще ответ на него! Хотя к чему лукавить? Конечно, она могла бы скрасить его существование в этом городе… Но совершенно ясно, что она не пойдет на это, хотя и нуждается.

Подошел официант с гамбургерами. Майкл улыбнулся, радуясь, что возникла пауза, и, надеясь, что Джулия за это время остынет. Но не тут-то было.

– Вы не имеете права унижать меня! – прошептала она с яростью, едва лишь официант отошел от стола.

– Ни о каких правах речи не идет, – спокойно возразил он, впиваясь зубами в гамбургер. – Вам нужна помощь.

– От вас я ее не приму.

– Это вы мне уже дали понять, – сухо заметил он. – Но ваша жизнь и жизнь вашего ребенка от этого лучше не станут.

– Моя жизнь меня вполне устраивает. Потрудитесь объяснить, зачем вам, именно вам, все это нужно?

Он пожал плечами.

– Наверное, ради Эрика. Когда-то вы кое-что для него значили.

– Мне ничего от вас не нужно! – ответила она с яростным отчаянием.

Он решил промолчать.

– Ешьте, – сказал он спустя минуту, кивнув на тарелку. – Если желаете, можем продолжить нашу беседу позже и не в таком людном месте.

Она пристально посмотрела на него, потом обвела взглядом зал. Заняты были всего два столика, но обе пары с любопытством смотрели на них. Джулия опустила глаза и, взяв гамбургер, откусила кусочек. Есть не хотелось, но ей необходимо было хоть чем-то занять руки, чтобы унять дрожь.

Майкл видел, что она почти ничего не ест, но был рад, что хотя бы молчит. Не кричит на него, и то, слава Богу, подумал он.

А она боялась взглянуть на него. Всякий раз, когда глаза их встречались, Джулия испытывала странное чувство. Все было бы значительно проще, думала она, не будь он таким симпатичным. А этот потрясающий глухой низкий голос? Он просто сводит ее с ума. В чем дело, что с ней происходит?

Выйдя из кафе, они пошли вроде бы рядом, но и на достаточном расстоянии друг от друга. В лицо дул ласковый весенний ветерок, и мало-помалу ее возбуждение улеглось. Молча, они дошли до перекрестка и свернули на ее улицу. И только тогда Майкл нарушил, наконец, затянувшееся молчание.

– Эрик любил вас. Наверное, поэтому я и хочу вам помочь.

Джулия застыла на месте и посмотрела на него так, будто услышала нечто ужасное.

– Если ваш брат испытывал ко мне какие-то чувства, то они испарились задолго до его гибели, – возразила она довольно резко.

– Бросьте! Повторяю, он вас любил. А вы довели его до могилы. Вы же убили его, понимаете? Но, насколько я могу судить, вас это ни капельки не волнует! – холодно произнес он.

Она взмахнула рукой и, прежде чем он понял, что хватил в своих рассуждениях лишку, с размаху ударила его по щеке.

– Самодовольный негодяй! – процедила она сквозь зубы.

Джулия снова подняла руку, и Майкл увидел, что ее глаза полны слез.

– Будем считать, что одну пощечину я заслужил, – сказал он. – Вторая – это уже перебор, – добавил он, схватив ее за руку.

Джулия была вне себя от ярости – слезы обиды и гнева душили ее, она стала вырываться.

Зря затеял он этот разговор, пришло ему на ум, эта женщина понапрасну слез проливать бы не стала. Не выпуская ее руки, он притянул Джулию к себе и обнял за талию.

Господи, что это с ней? Закружилась голова, а ноги стали будто ватными. Разожми он объятия, она и шагу не посмеет ступить! Лицо его придвинулось к ней вплотную и последнее, что увидела Джулия, прежде чем закрыла глаза, – огонь в глубине его глаз. Страсти ли, гнева ли, она не разобрала.

Его губы прижались к ее губам. Через мгновение они стали удивительно нежными и ласковыми, будто уговаривали подчиниться. Она со стоном разжала губы, и тогда его язык желанным гостем скользнул в обжигающую сладость ее рта. Сердцу стало тесно в груди. Он прижал ее руку – ту самую, что ударила его, – к своей груди, и она ощутила гулкое биение его сердца.

Это же брат Эрика, всполошился ее разум. Джулия замерла, а Майкл, как бы угадав ее мысли, стал целовать ее страстно и нежно.

Пусть, пусть, пусть! – стучало ее сердце.

– Между прочим, я не Эрик! – разорвал вдруг тишину голос Майкла. Затем он отстранил ее. Джулия испуганно взглянула в его глаза. В свете уличных фонарей они казались призрачными и глубокими, будто озера с темной водой, бездонные и опасные.

Мысли заметались, обгоняя друг дружку. К чему он это сказал? Он не Эрик! Это что, вызов? Джулия сняла пиджак, протянула ему.

– Спасибо за гамбургер, – произнесла она с усмешкой, хотя с трудом владела голосом. – Спокойной ночи! – добавила уже тише, повернулась и зашагала к своему дому.

Он стоял и смотрел ей вслед. Джулия Харди уходит, а он полный идиот! И коварная она, и бессердечная, и бежать от нее надо без оглядки. А сам?

– Ах, это вы, мистер Джойс! – раздался за его спиной голос миссис О'Брайен.

Он обернулся. Полная пожилая дама толкала впереди себя детскую коляску.

– Дивный вечер, не правда ли? Самое время для визитов, вы не находите?

– Рад вас видеть, миссис О'Брайен, – вежливо ответил Майкл, глядя куда-то в сторону.

Она проследила за его взглядом.

– Мистер Джойс, не поможете ли поднять наверх коляску? Девочку я сама понесу. – Она улыбнулась. – Ходила вот по магазинам, – доверительно сказала она, кивнув на набитую сумку, торчавшую из багажного кармана коляски. – Джулия! – закричала миссис О'Брайен и помахала рукой.

Та обернулась, чуть помедлив, но подошла. На Майкла она и не взглянула.

– Как погуляли? – спросила она, с трудом выдавив из себя улыбку.

– Прекрасно! – воскликнула миссис О'Брайен, вытаскивая из коляски малышку. – На распродаже откопала настоящий клад, и всего за полцены. – Подмигнув Майклу, она сказала: – Пожалуйста, помогите сложить коляску.

Джулия исподлобья взглянула на Майкла. Тот не сводил с нее прищуренных глаз. Пусть не думает, что она позволит ему подняться наверх, решила она. Однако, увидев его плотно сжатые губы, поняла, что возражать бесполезно.

– Как вы ловко сложили коляску! – одобрительно заметила миссис О'Брайен, обращаясь к Майклу.

– Есть опыт, что верно, то верно! Моему сыну Питеру уже десять.

Джулия насторожилась. Интересно! Если есть сын, стало быть, есть и жена.

– Правда, с женой я в разводе, – добавил он. Джулия поняла, что эти слова предназначены для нее.

– Питер живет со мной, – продолжал Джойс. – Если я в отъезде или много работы, тогда мать его забирает. Сейчас, например, он у нее. Вообще-то она берет его на уик-энды.

Миссис О'Брайен сочувственно покачала головой.

Включив на лестнице свет – у миссис О'Брайен было плоховато со зрением, – Джулия стала подниматься по лестнице. Хозяйка, идя следом, опять принялась за свое. Ах, как ей повезло на распродаже, какие чудесные вещицы удалось купить по дешевке! Майкл поддакивал машинально.

Джулия отперла дверь и сразу же прошла на кухню. Усадила Луизу в высокий стульчик, мельком взглянула на Майкла. Какие у него печальные глаза, отметила она. Наверное, вспомнил сына и загрустил!

Миссис О'Брайен сразу же почувствовала возникшую напряженность: ни Джулия, ни Майкл не проронили до сих пор ни звука. Намереваясь разрядить обстановку, она решила похвастаться покупками. Усевшись на стул, вынула из сумки один за другим пять будильников.

– Вы только взгляните, какая прелесть! Ничего, что у этого исчезла минутная стрелка, а у того куда-то делась подставка. Я в два счета их починю!

– Вы можете чинить часы? – поразился Майкл, усаживаясь напротив.

– Конечно, мистер Джойс! – произнесла она, расплывшись в улыбке. – Я уже сто лет этим занимаюсь. Если есть что чинить, приносите.

Джулия кинула на него пристальный взгляд. Сделав вид, что он его не заметил, Майкл сказал:

– Мои часы немного отстают…

Джулия кашлянула. Майкл взглянул на нее. Показалось, что она, таким образом, выражает свое неудовольствие.

Миссис О'Брайен взяла его часы, положила в карман, пообещав починить на следующий день.

– Раньше я обожала работать на веранде, – вздохнула она. – Но когда прогнила крыша, пришлось ее разобрать. Теперь занимаюсь починкой в своей гостиной.

– Веранда – это не проблема, – сказал Майкл. – Построить новую – пара пустяков!

Миссис О'Брайен покачала головой.

– Мне это не по карману, – печально произнесла она. – Материал еще могу оплатить, но работу… Плотник из меня никудышный. Вот часы – совсем другое дело! Ну ладно! Чудесно провела с вами время. Пора домой, – добавила она, складывая в сумку будильники. Потом улыбнулась Майклу, наклонившись, погладила ребенка по головке. – Пока, малышка!

Джулия вынула дочку из стульчика.

– Помаши миссис О'Брайен ручкой, Лулу, – сказала она. – До свидания, милая миссис О'Брайен! – Лулу заулыбалась и пролепетала:

– Ми-ми-ми.

– И тебе того же, моя милая, – проворковала пожилая женщина.

– Скажите, я когда-нибудь увижу свои часы? спросил Майкл, когда за хозяйкой закрылась дверь.

– Не беспокойтесь! Часы она вам вернет, только вы их не узнаете. Взгляните на мои «ходики». Это ее подарок. Очередная «удачная» покупка.

– Спешат? – спросил он, разглядывая на стене часы, у которых вместо циферблата была кошачья мордочка, а хвостик изображал маятник. А вы посмотрите повнимательнее! Он последовал совету. Часы шипели, один глаз двигался, другой стоял на месте, а хвостик изредка подрагивал.

Майкл рассмеялся. Лулу начала капризничать, и Джулия, открыв буфет, достала коробку с сухим детским питанием. Оглянувшись, она увидела, что Майкл стоит у нее за спиной.

– Нам нужно поговорить, – решительно произнес он.

– Опять двадцать пять! Не о чем нам разговаривать. Прошу вас, уходите! Оставьте нас в покое.

Он отрицательно покачал головой.

– Не могу! Не могу и не хочу… Но так и быть, сейчас я уйду. Составьте список того, что нужно купить для Луизы, в чем нуждаетесь вы. Я обо всем позабочусь.

– Вы что, с ума сошли? Списки какие-то. Почему вы не можете просто так уйти?

– Потому что отец вашей дочки – мой брат! – строго сказал Майкл, подойдя к двери.

Он посмотрел на нее пристально, открыл дверь и шел.

Джулия облокотилась о стол и тяжело вздохнула.

3

Тик-так, тик-так. Так-так-так! Под утро Джулии приснился странный сон: бьют часы… назойливо и громко. Так-не-так, так-не-так! О чем это они? Важное что-то.

Проснулась она в тоске и унынии. Мысли безрадостные, голова побаливает. Господи, кто это так стучит? Похоже, орудует кто-то кувалдой у самого подъезда.

Молодая женщина села и потянулась за халатом. Бух-бух-бух! Сунув ноги в тапочки, она встала и провела ладонью по волосам. Так ведь и ребенка разбудить недолго! Как там ее сокровище? Лулу сладко посапывала в эркере, приспособленном под детскую. При виде спящей дочурки Джулию охватило чувство нежности и желание, знакомое любой матери, – оградить свое дитя от всяческих напастей.

Запахнув ситцевый халатик, едва прикрывающий колени, она вышла из комнаты и стала спускаться по черной лестнице. Выйдя во двор, немного постояла. Какая высокая трава – не мешало бы подстричь, размышляла она, ступая на гравиевую дорожку.

И кто это там колотит что есть силы? Обогнув угол дома, Джулия остолбенела. Майкл. Раннее утро, а он при полном параде! В узких джинсах, в красной майке он предстал перед ней во всей своей красе – олицетворение мужественности и силы. Ну и ну! Джулия перевела дыхание, пытаясь унять не в меру разбушевавшееся сердце. Солидная дама, мать, а ведет себя как девчонка!

Майкл наклонился, взял гвоздь из коробки и, бросив взгляд через плечо, заметил Джулию. Мгновенно глаза его потемнели. Он замер. А она, моментально лишившись присутствия духа, шагнула, было назад, но, увидев, что он выпрямился, остановилась.

– Что вы здесь делаете? – спросила она, нервно одергивая кургузый халатик.

– Восстанавливаю веранду, – невозмутимо ответил Майкл, кивнув на молоток в руке.

Джулия нахмурилась.

– Миссис О'Брайен нечем заплатить вам, так что зря стараетесь, – заметила она.

– А я с ней заключил своеобразную сделку, – спокойно возразил он.

– Какую же, если не секрет? – Майкл поднял брови.

– Не в моих правилах давать отчет о своих делах кому бы то ни было, – произнес он с расстановкой.

– А все-таки? Похоже, вы из тех, кто даром ничего не делает, – поддела его она, запахивая плотнее халат.

Помолчав, он сказал с усмешкой:

– А почему это вас так беспокоит? Во всяком случае, ключ от вашей квартиры, взамен, не попрошу!

– Вот как? – Джулия закипела. – А может, если соорудите еще и гараж, получите все-таки ключик?

– Поверьте, если бы он мне потребовался, я бы не стал так напрягаться, – хмыкнул он, взглянув на гору досок.

Джулия буквально задохнулась от негодования.

– По-моему, вы себя переоцениваете! Научитесь здраво смотреть на вещи, – выпалила она.

– Вы так думаете? – Он шагнул к ней. Джулия с трудом заставила себя не двигаться, хотя выражение его лица говорило о том, что вот-вот грянет буря. – По-моему, это следует сделать вам! – произнес он, хищно прищурившись.

Она хотела, было, повернуться и уйти, но он схватил ее за руку чуть повыше локтя, там, где заканчивался короткий рукав халатика.

– Куда это вы? Не торопитесь, мисс Харди. Хотелось бы услышать от вас подтверждение того, что мой брат – отец вашего ребенка.

Джулия резко отпрянула.

– Странный вы, однако! Зачем вам мое подтверждение? Насколько я могу судить, вы обо всем имеете собственное мнение, – сказала она, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло от прикосновения всего лишь его пальцев.

Наваждение какое-то! Джулии вдруг вспомнилась сказка, которую в детстве читала ей бабушка. Там капризная и, не в меру, разборчивая принцесса, заколдованная злой феей, чахла – не по дням, а по часам – по своему злейшему врагу, потому что тот был писаный красавец. Вот только она, Джулия, никакая не принцесса! Это раз, а два – никакая злобная колдунья, никакая злая фея не пожелали бы ей, ни за что на свете, влюбиться в Майкла Джойса, брата ее обидчика.

– И, тем не менее, я бы хотел услышать подтверждение именно от вас, – произнес он, сверля ее глазами.

Джулия вздохнула, выдержала его тяжелый взгляд и, сделав вид, что ей абсолютно все равно, пожала плечами.

– Хорошо! Ваш брат – отец моего ребенка. Ну и как? Счастливы?

Он удрученно покачал головой.

– Не сказал бы! Почему вы не обратились ко мне за помощью? Или у вас на примете есть какой-нибудь толстосум?

Тиски его пальцев вроде бы разжались. Показалось даже, будто он ласково поглаживает ее руку. Собрав все силы, чтобы утихомирить неистово бьющееся сердце и не растерять остатки гнева, она выдернула руку, изобразив на лице презрение.

– Только полный идиот может предположить, что я утопаю в роскоши. И все равно от вас, я не приму ни цента, – сказала она ледяным тоном.

– Ну, зачем же так резко? – улыбнулся он. – Не пришлось бы вам когда-нибудь взять свои слова обратно. Смею заметить, что у вас далеко не самые идеальные условия для ухода за ребенком.

Джулия почувствовала, что бледнеет.

– А вам-то что? – вымолвила она с трудом, ибо от его слов, ей вдруг стало трудно дышать.

– Неужели непонятно? В некотором роде, Луиза моя племянница, разве не так? Стало быть, я имею полное право вмешиваться в процесс ее воспитания, особенно, если вижу, что условия – не ахти какие. Другими словами, вы не можете дать ей и десятой доли того, что могу я. Любой суд, заметьте, скорее всего, поддержит меня.

– Ах, вот оно что! – У Джулии по спине пробежал холодок. – Намекаете, будто можете отнять у меня ребенка?

Она едва сдерживалась, чтобы не влепить ему пощечину. Самодовольный интриган, шантажист, самодур! Она была в ярости.

– Хорошо, когда люди с полуслова понимают друг друга, – сказал он тихо.

– И плохо, если у них нет ничего святого! – ответила она, так же, не повышая голоса, повернулась и быстро зашагала прочь.

Парадная дверь вдруг приоткрылась, и миссис О'Брайен высунула голову из двери. Джулия замедлила шаг и приняла, нарочито, беспечный вид.

– Джулия, дорогая моя, – окликнула ее та. – Приглашаю вас вечером на ужин. Я обещала Майклу закатить пир на весь мир. Вы ведь любите жареных цыплят в моем исполнении, правда?

– Я… я бы с превеликим удовольствием, – замялась Джулия, пытаясь придумать отговорку. – Но, к сожалению, вечером я работаю и, если честно, нужно основательно посидеть за учебниками.

– А вы книжки с собой захватите, – настаивала миссис О'Брайен. – Тем более что сегодня вам не придется возиться с ужином после работы.

Приняв молчание Джулии за знак согласия, миссис О'Брайен удовлетворенно кивнула и захлопнула дверь.

Джулия почувствовала на себе взгляд Майкла и обернулась. Выражение его лица, как ей показалось, не скрывало его мыслей. Во всяком случае, решив поначалу, что ему не терпится ей досадить, потом, перехватив его взгляд, она почувствовала нечто другое. Какой ужас! Она же почти голая! Халат почти распахнулся, ночная рубашка выше колен, и стоит она против солнца. Его взгляд соскользнул с ее высокой груди к животу, потом задержался на ее длинных ногах.

Мне вовсе не хочется с вами воевать, дорогая Джулия, – сказал он, и в его голосе послышалась даже нежность.

– И, тем не менее, вы только этим и занимаетесь! – прошипела она, запахивая халат.

– Напрасно вы кидаетесь на меня! Я всего лишь делаю то, что должен делать, – произнес он спокойно, но твердо.

Вот-вот! Для таких, как он, все средства хороши, подумала она. Должен он, видите ли. Интересно, какое оружие изберет Майкл Джойс для борьбы с ней? Что ж, на войне – как на войне! Она повернулась и решительно зашагала к калитке.

Когда Джулия вернулась домой с работы, веранда была почти готова. Она забрала у миссис О'Брайен Лулу и поднялась к себе. Ровно в шесть тридцать мама с дочкой отправились на званый ужин.

Дойдя до двери квартирной хозяйки, Джулия вдруг встала как, вкопанная, и чуть было не повернула назад. Это ж надо! А, собственно, с какой стати она вырядилась, как на бал. Белая юбка в розовый горошек! Джулия вздохнула. Нужно было заявиться в джинсах – и все! Этот Джойс чего доброго решит, что она ради него так старалась… И зачем-то верхнюю пуговку расстегнула на любимой розовой блузке. Подумает еще, что его завлекает. Хорошо хоть не стала накладывать макияж, решив, что и так сойдет. Ну и что теперь? Джулия хотела, было, повернуть назад, но дверь распахнулась, и на пороге появилась сияющая миссис О'Брайен.

– Ну, наконец-то! – воскликнула благоухающая хозяйка. Страсть к цветочным духам, похоже, уступала ее кулинарным способностям – соблазнительный запах жареных цыплят дал Джулии понять, что она голодна. Лулу заулыбалась и потянулась ручонками к миссис О'Брайен.

– Ах, ты моя радость, – проворковала та, взяв девочку на руки. – Ну-ка, пойдем, покажу, какой славный нагрудничек я тебе купила.

– Ну что вы, зачем? – смутилась молодая женщина, но миссис О'Брайен лишь отмахнулась.

Джулия пошла за ними следом, но, вспомнив, что в ее руке сумка с пеленками, направилась на кухню – обычно она там их оставляла. За круглым столом, накрытым яркой скатертью, восседал Майкл Джойс. Она остановилась в нерешительности. Увидев ее, он встал. Хорош, ничего не скажешь, отметила она про себя. Запросто может украсить любую рекламу кремов для бритья. На нем были спортивные брюки цвета хаки и серый пуловер. И то и другое ему шло и стоило, без сомнения, больше ее месячного жалованья.

– Садимся, все садимся за стол! – объявила миссис О'Брайен, вплывая на кухню. – Все готово, – добавила она, приподняв крышку тефлоновой кастрюли. – Джулия, вы только посмотрите, какие очаровательные цветы преподнес мне милейший мистер Джойс. Да меня и мистер О'Брайен так никогда не баловал, упокой, Господи, его душу.

В центре стола в керамической вазе красовался огромный букет маргариток.

– Прелестные цветы, – сухо сказала Джулия.

Боковым зрением она видела, что Майкл старается перехватить ее взгляд, поэтому сразу же отвернулась.

– Ах, Боже мой! – воскликнула миссис О'Брайен. – Совсем забыла. Тебе, Джулия, и вам, Майкл, поручается приготовление десерта. Берите эту мороженицу, – она кивнула на агрегат, стоявший в углу кухни, – и марш во двор. Там у меня рассыпана каменная соль. Когда мороженое будет готово, поставим его в морозильник и, думаю, в конце ужина охладим наши чувства отменным пломбиром.

Джулия замешкалась, не зная, что делать – идти ли во двор, или придумать отговорку. А Майкл, подхватив мороженицу, сразу же направился к двери.

– Иди, Джулия, иди, мужчины такие неумехи! А мне еще к цыплятам соус нужно приготовить!

Когда Джулия вышла во двор, Майкл даже не взглянул на нее. Он весьма ловко управлялся с мороженицей. Решив, что ее помощь явно не требуется, она села на низенькую скамеечку, обхватив руками колени.

Сквозь ветви деревьев огромным оранжевым апельсином проглядывало низкое солнце, где-то в ближайшем пруду, готовясь к вечернему концерту, начали настраивать голосовые связки лягушки. Джулия вздохнула. И с какой стати миссис О'Брайен придумала эту затею с мороженым. Конечно, когда ждет в гости внуков – совсем другое дело. Хотя и веранды сооружают для нее не каждый день!

Майкл перестал крутить ручку мороженицы и взглянул на Джулию. Сейчас начнется, подумала она и приготовилась к его словесной атаке.

– Мой отец обожал мороженое, – сказал он, ни с того ни с сего, и снова стал крутить ручку. – Каждое воскресенье мы отправлялись с ним в кондитерскую, и он покупал нам пломбир в вафельных стаканчиках.

Он улыбнулся, а Джулия, разжав руки, мгновенно выпрямилась. От его слов повеяло такой грустью, однако, про его отца она ничего не спросила.

– А мой всегда покупал мне молочные коктейли, – неожиданно для самой себя произнесла она, наблюдая, как он возится с мороженицей.

Ручка провернулась. Раз, другой… Джулия встала и подошла к нему.

– Давайте помогу, – сказала она, опускаясь на колени. Она ухватилась за мороженицу обеими руками и стала думать о том, что его лицо совсем близко. – А в кондитерскую я ходила по субботам, после ужина.

– В каждой семье свои традиции, – заметил он.

– В нашей – с традициями все было в полном порядке, – тихо сказала Джулия. – Папа в этом плане был жуткий консерватор, – усмехнулась она.

Нет, положительно с ней что-то происходит! Никогда никому не рассказывала она про родителей, а сейчас, ни с того ни с сего, разоткровенничалась. Джулия нахмурилась и замолчала.

Майкл перестал крутить ручку, поднял голову, и их взгляды скрестились.

– А что случилось с вашим отцом? Я это потому спрашиваю, что почувствовал в вашем голосе грусть.

Сказано это было с сочувствием, только поэтому она ответила:

– Знаете, приверженность некоторым привычкам до добра не доводит. Мой отец, например, по дороге домой, как правило, заходил в бар. Говорил, что вот выпьет стаканчик и уйдет. Но мы сидели там до закрытия. – Она передернула плечами, будто то, о чем рассказывала, было в порядке вещей. – Его не стало, когда мне было семь лет. Инфаркт. Сердце не выдержало.

– А куда же смотрела ваша мать? Каждый субботний вечер ребенок в кабаке. Согласитесь, это, по меньшей мере, странно.

– Мама жила своими интересами. Одним словом, родителям было не до меня.

– Неужели вашей матери было все равно? – спросил он недоверчиво.

– Наша семья отнюдь не была образцово-показательной, – сдержанно ответила Джулия.

– Но ведь она, наверняка, вас любила, – возразил он, подумав, что не сможет успокоиться, пока не выяснит о ней все.

– Скучная это история, – заметила она, раздраженно.

– И все же расскажите, что было дальше, – попросил Майкл.

Позже Джулия никак не могла понять, почему ей вдруг захотелось излить душу мужчине, у которого она, как ей казалось, вовсе не вызывала добрых чувств. Однако, начав рассказывать свою печальную историю, она уже не могла остановиться.

– Маме после смерти отца, естественно, пришлось пойти работать, потому что на его страховку прожить было совершенно немыслимо. Работу женщине найти всегда труднее, а в те годы особенно. Образования у нее, мягко говоря, не было никакого. В общем, она вертелась как белка в колесе. Возвращаясь домой, валилась с ног от усталости.

Джулия замолчала. Ее взгляд скользнул по его рукам. Крупные мужские руки, привычные к работе. Как хочется коснуться его руки, погладить! Она с трудом подавила в себе это желание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю