Текст книги "Возвращение русской гейши"
Автор книги: Ольга Лазорева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Уже после запрета «Аум Синрикё», по сообщению Комитета по спасению молодежи от псевдорелигий, среди ее адептов прокатилась волна непонятных смертей, когда скоропостижно умирали мужчины 28–36 лет, и самоубийств, например, с балкона выбросился 12-летний мальчик, вовлеченный в «Аум Синрикё» своей матерью.
Через два дня, которые я провела в компании Тима, почти безвылазно сидящего в квартире, я улетела в Токио вместе с господином Кобаяси, его супругой и дочерью. Тим с удовольствием согласился пока пожить у меня.
Где боги живут?
Где обитают будды?
Ищите их
Только в глубинах сердца
Любого из смертных людей.
Минамото Санэтома
После дождливой прохладной погоды московского июля в Токио мне показалось невыносимо жарко. Сезон дождей окончился недавно. И богиня Аматэрасу заливала свою страну слепящими жаркими лучами. В первый день мне показалось, что я попала в огромную парилку. Директор нашей школы, преподаватель японского и большой знаток культуры, однажды сказал мне, что более точный смысл иероглифов, обозначающих Японию, не Страна восходящего солнца, а Страна солнечного корня. Если учесть, что по преданию все императоры, включая нынешнего Акихито, 125-го по счету, – потомки богини Аматэрасу, то это название содержит вполне определенный намек.
Поселилась я в небольшой квартире приятеля господина Ито, который жил и работал в Штатах и по полгода не бывал дома. Квартира находилась в южной части города в районе Минато. Семья Кобаяси жила в восточной части, в районе Кото, довольно далеко от меня. И это даже радовало, хотя господин Кобаяси настаивал, чтобы я хотя бы часть времени проводила с ними. Также он попросил ежедневно ему звонить.
– Ты гость моего города, – сказал он, когда мы приехали из аэропорта на поезде Нарита-экспресс на вокзал «Токио». – И я не могу оставить тебя в одиночестве.
От вокзала я решила добраться до квартиры на такси. Увидев машину с зеленым огоньком, по привычке двинула к ней под изумленный взгляд госпожи Кобаяси. И тут же остановилась, вспомнив, что в Токио зеленый огонек говорит о том, что такси занято. Когда я, наконец, села в свободную машину, господин Кобаяси наклонился и что-то быстро сказал шоферу. Тот внимательно слушал, периодически на меня поглядывая и улыбаясь. Потом кивнул и сказал:
– О’кей!
– До встречи, Таня, – ласково проговорил господин Кобаяси.
Я с легким удивлением заметила, что он с трудом сдерживает волнение.
– Не беспокойтесь, Кобаяси-сан, – сказала я и улыбнулась. – Если что, обязательно позвоню.
– И обязательно приезжай в мой дом погостить, – закивал он в ответ.
Я мельком глянула на улыбающееся личико Кихару и на недовольное лицо госпожи Кобаяси и молча кивнула, закрыв дверцу такси.
Квартира, в которой мне предстояло прожить почти месяц, понравилась с первого взгляда. Сразу же обрадовало то, что в ней кондиционер. Как только я вошла, то с невероятным облегчением почувствовала живительную прохладу. После парилки на улице мне показалось, что я попала в настоящий рай. Я бросила сумку на пол и у двери по привычке сняла обувь. Квартира состояла из гостиной, спальни и кухни. Она выглядела как невообразимое смешение стилей. Сразу было видно, что хозяин много путешествует по свету. В углу сияла лаком японская деревянная двухпанельная ширма, на которой на золотистом фоне цвели светло-фиолетовые глицинии и порхали бабочки. Рядом стояло обычное европейское кресло, покрытое шелковой накидкой, с вышитыми на ней пионами и бабочками, очень похожими на тех, что были на ширме. Так и казалось, что бабочки сели одновременно и на ширму и на кресло. Возле кресла высился торшер, что тоже было нехарактерно для японского жилища. Я невольно посмотрела на его плафон в виде розового стеклянного бутона, ожидая увидеть бабочку и там. И когда мой взгляд, скользнув выше, уперся в плоскую люстру, распластанную по потолку в виде цветных крыльев махаона, я улыбнулась. На полу лежали две циновки, сплетенные в форме бабочки и цветка. В стене, в непременной для японского жилища нише токонома, висел старинный на вид рисунок на свитке. Над пионовым кустом зависла неизменная для этой квартиры бабочка. На полу стояла фарфоровая ваза с крышкой. На ярко-синем кобальтовом покрытии сияли золотые бабочки.
«Здесь, видимо, обитает мужчина-бабочка, – подумала я, изучая огромный телевизор с плоским экраном, стоящий на ультрасовременной на вид подставке из стекла и серебристого металла, и аппаратуру под ним. – Странно, что телевизор не имеет форму крыльев!»
Но среди этого обилия бабочек я увидела две интерьерные куклы. И они обе явно изображали гейш.
Я заглянула в спальню, которую от гостиной отделяла традиционная раздвижная перегородка фусума. По сравнению с яркой цветной гостиной спальня выглядела просто и строго. Обычное татами и валик для головы вместо подушки. На всю стену раздвижной шкаф.
Кухня и ванная тоже оказались вполне привычными. Но традиционный чан фуро оказался на месте, и я первым делом наполнила его горячей водой. Скинув одежду, я забралась в чан, сев на корточки, погрузилась в воду до плеч и, закрыв глаза, полностью расслабилась.
«Так, с чего начну? – подумала я, когда вышла из ванной и упала на татами. – Необходимо позвонить госпоже Цутиде и договориться об уроках. Прежде всего, я здесь за этим. Пусть времени у меня немного, но за месяц можно кое-что успеть. И господин Ито настаивал. Во-вторых, неплохо бы встретиться с Митихиро».
Хаттори Митихиро, молодой японец, работавший адвокатом, был моим поклонником. Я с ним познакомилась в прошлый мой приезд в Токио. Он посетил потом Москву. И мы вновь встретились.
«И, конечно, я должна разыскать Антона, если он еще здесь», – улыбнулась я.
Когда я оказалась в Токио два года назад, то поселилась в небольшой гостинице в Мегуро. Антон, мой соотечественник, работал неподалеку в русском ресторане. Там мы и познакомились. И у меня о нем остались самые хорошие воспоминания.
«Хотя, возможно, он уже уехал и давно живет в своей Костроме, – подумала я и вытянулась на спине, неожиданно вспомнив, как Антон однажды засыпал мое обнаженное тело лепестками роз, когда я вот так же лежала перед ним. – Какой он все-таки был милый!» – улыбнулась я и почувствовала невольное возбуждение.
В этот момент зазвонил телефон, и я нехотя встала и подошла.
– Хай? – осторожно спросила я почему-то по-японски.
– Все в порядке, Таня? – услышала я бодрый голос господина Ито и невольно улыбнулась.
– Да, все отлично. Долетели хорошо. Я уже в квартире.
– Тебе там нравится? – заботливо поинтересовался господин Ито.
– Очень! Главное, кондиционер, – рассмеялась я. – А то в Токио жара немыслимая.
– А в Москве по-прежнему холодно и дожди, – вздохнул он.
– Здесь обитает мужчина-бабочка? – не удержалась я от вопроса.
– Что? – удивился господин Ито, а потом звонко рассмеялся. – Нет, Таня, мой друг программист и очень высокого уровня. Просто он помешан на известной гейше Чио-сан. Увидишь, сколько у него дисков с записями этой оперы. Он, когда узнал, что ты гейша, сам предложил эту квартиру для тебя. Ладно, девочка, отдыхай! Если что, звони.
Он отключился, а я еще раз внимательно огляделась по сторонам.
«Японцы верны себе, – подумала я и улыбнулась. – На работе он наверняка деловой и серьезный. А когда возвращается сюда, то грезит о прекрасной мадам Баттерфляй. Надо бы попросить госпожу Цутиду, чтобы рассказала мне об известных гейшах. Чио-сан, кажется, покончила с собой?»
Я вернулась в спальню и накинула халат. Потом занялась разборкой вещей. Настроение отчего-то резко упало. Я вновь вспомнила моего любимого. Перед внутренним взором появлялись картины нашей жизни с Петром здесь, в Японии. Только мы тогда поселились в городе Наха, столице префектуры Окинава. Как же я была тогда счастлива! Дни казались сияющими и беззаботными. Мой любимый был рядом, и я жила, окутанная его нежностью и страстью, и ничего не замечала вокруг. И как же нереально страшен был конец! Я вновь увидела перекошенное мукой лицо Петра и побелевшую руку, судорожно вцепившуюся в рукоятку кинжала, лезвие которого входило в его живот. И это резкое движение наискосок.
Я закрыла глаза и неожиданно расплакалась. Воспоминания нахлынули и были такими яркими, словно это произошло вчера. А ведь прошло уже два года с того горестного дня. Но моя любовь не умерла. Она постоянно пряталась на самом дне души, словно бесценное сокровище, о котором знала я одна. «Ты сильная и помни, что любовь есть и на небе», – написал мне Петр перед смертью. И я чувствовала, что, где бы он ни находился сейчас, он любит меня и знает о моем чувстве. Это было выше моего понимания. Это было на уровне интуиции. Но связь между нами продолжала существовать.
Из черной записной книжки с изображением красного дракона на обложке:
«Сердце должно быть абсолютно чистым, без пыли, и пейзаж тогда возникает из самых глубин его».
Вон Ю
«Никто еще не представал передо мной в своем одиночестве, свободе и неповторимости. Уже лет десять я тщетно жду такого человека. Я говорю вам: нет будд, нет священных книг. Что вы ищете в доме своего соседа? Слепцы! Вы пытаетесь пришить себе вторую голову. Чего вам не хватает в себе?.. Существует некий истинный человек без титула, что скрывается за вашей бледной плотью. Он все время входит и выходит через ваши органы чувств, те, кто не нашел его в себе, смотрите лучше!»
Линь Цзы
«Когда ты встал на Путь, ты уже достиг Цели».
Буддийская мудрость
На следующее утро я первым делом позвонила госпоже Цутиде, и она непритворно обрадовалась моему звонку.
– Татиана! Ты в Токио? Когда приехала? – засыпала она меня вопросами, явно забыв о пресловутой японской сдержанности.
– Вчера, – ответила я, невольно улыбаясь ее бурной реакции. – Как ваши дела?
– Все отлично. Дела идут, мой чайный домик процветает, – быстро рассказывала она.
Ее и до этого отличный английский стал словно еще лучше. Она говорила гладко, без запинок и точно подбирала слова.
– А как поживают девушки?
В прошлый мой приезд я несколько раз принимала участие в вечеринках вместе с ее гейшами Аямэ и Юрико.
– Все прекрасно, – довольно ответила она. – Но Аямэ вышла замуж за директора одного крупного банка и оставила профессию. У нее уже малыш.
– Как хорошо! Передавайте ей от меня привет!
– Обязательно! А твои дела как? Открыла свое дело? – спросила госпожа Цутида.
– О, да! И в связи с этим мне хотелось бы с вами увидеться, – ответила я.
– Хорошо, – сказала она более деловым тоном. – Когда тебе удобно?
– Это когда вам удобно, Цутида-сан, – тут же поправила я ее.
– Сегодня, вторая половина дня, – ответила она.
Мы договорились, что я буду ждать ее в Гиндзе, возле универмага «Мицукоси», у большой статуи бронзового льва в три часа. А около семи со мной хотел встретиться господин Кобаяси. И решила, что приглашу его туда же.
– Место встречи изменить нельзя, – рассмеялась я и после разговора с госпожой Цутидой набрала его номер.
Бронзовый лев возле «Мицукоси» был для Гиндзы таким же традиционном местом встреч, как, скажем, для москвичей памятник А.С. Пушкину на Тверской.
Вначале трубку взяла Кихару.
– Татьяна Андреевна? – спросила она на русском.
– Привет, Кихару! – ответила я. – Папа дома?
– Момент, – сказала она, и я услышала, как она что-то крикнула на японском.
– Таня, что случилось? – почти тут же раздался немного испуганный голос господина Кобаяси.
– Здравствуйте, Кобаяси-сан! Все в порядке. Я сегодня встречаюсь с одной знакомой в Гиндзе.
– Значит, ты не сможешь составить мне компанию на вечер? – грустно спросил он.
– Вы же хотели около семи?
– Успеешь? – обрадовался он.
Я объяснила, где хочу встретиться, если это его устроит. Его все устраивало, и мы распрощались до вечера.
«До трех у меня масса времени, – подумала я. – Может, попытаться найти Антона?»
Он работал в районе Мегуро, где я раньше жила.
Надев тонкое льняное платье с кружевными вставками и удобные босоножки, я зачесала волосы в высокий хвост и вышла на улицу. Несмотря на довольно раннее время, солнце уже жарило вовсю. Я подняла лицо и, прищурившись, глянула в чистое небо без единого облачка.
«Надо бы шляпку купить или бумажный зонтик, а то так и солнечный удар недолго получить», – подумала я, медленно идя по улице между спешащих людей.
Вначале я решила дойти пешком до метро «Камия-со», но свернула не туда и запуталась в переплетении улиц. К тому же мне не нравилось токийское метро. Народу в нем было всегда много. Специальные служащие помогали активными толчками занять местечко в переполненном вагоне. И мне это тоже не правилось. Но такси в Токио было очень дорогим видом транспорта. Увидев свободную машину, я вздохнула и подняла руку. До района Мегуро было ехать прилично, но я решительно заняла место и назвала адрес. Водитель повернулся ко мне и осклабился, кивая.
Приехав, мы какое-то время кружили по улицам, потому что я забыла название ресторана. Водитель периодически притормаживал и сам выяснял у прохожих, где тут поблизости русский ресторан. Наконец меня осенило, и я попросила его спрашивать европейский отель «Шервуд». Его мы нашли довольно быстро. Расплатившись, я вышла из такси, решив, что дальше дойду пешком. Ресторан находился совсем недалеко.
Когда такси отъехало, я мельком глянула на отель, который совершенно не изменился за прошедшие два года, и быстро пошла прочь. Тяжелые воспоминания нахлынули с прежней силой, и я старалась заглушить их, чтобы не расплакаться. Именно в этом отеле я жила, когда после смерти Петра спешно покинула Наху. И именно тогда я решила стать гейшей. Я постаралась успокоиться, потому что не хотела, чтобы Антон, если он еще работал в ресторане, увидел меня в таком состоянии. Он всегда прекрасно ко мне относился, и нам было хорошо вдвоем. Я вспомнила наши походы по злачным местам и невольно улыбнулась. Антон был, что называется, парень без тормозов и отрывался по полной.
Я узнала поворот, зашла за угол высотного дома и увидела вывеску ресторана. Светловолосый парень в алой косоворотке и синих штанах, похожих на украинские шаровары, стоял у входа, красный от жары, и раздавал прохожим приглашения.
– Привет! – поздоровалась я по-русски, когда он протянул мне красно-белый квадратик бумаги с рекламой ресторана.
– Здорово, – удивленно ответил он. – Покушать захотели родной кухни?
– Типа того, – рассмеялась я, изучая листочек. – А меню все то же! Борщ и шашлык неизменны.
– Бывали у нас? – спросил он.
– Давненько, два года назад. А ты давно тут работаешь?
– Нет, с полгода где-то, – ответил парень и начал обмахиваться приглашениями. – Жара замучила!
– Я хотела узнать об одном человеке. У вас тут Антон еще работает? Он был официантом.
– Антон? – задумчиво повторил парень. – Нет, Антонов я что-то не припоминаю. А вы спросите у посудомойщика Жени, он лет пять здесь работает. Вы зайдите с торца, там выход из подсобки прямо на улицу.
– Спасибо, – сказала я и быстро пошла за угол здания.
Обогнув аккуратно сложенные пустые ящики, я увидела открытую настежь дверь и какого-то парнишку, сидящего возле нее на маленькой скамейке. Он курил и периодически смачно сплевывал в большую кадку с высоким пышным кипарисом, которая стояла возле скамьи. Увидев с другой стороны урну, я укоризненно заметила:
– Зачем дерево оплевываешь?
Парень поднял голову и недоуменно посмотрел на меня узкими черными глазами.
– А я что? – по-русски сказал он. – Я – ничего! А тебе-то какое дело? Ты что, «гринписовка»? – немного агрессивно поинтересовался он.
– Просто некрасиво, – ответила я. – Слушай, позови мне Женю!
Парень молча кивнул и исчез в проеме двери. Я села на скамью и вытерла лицо носовым платком. Все тело от жары было липким и хотелось немедленно принять душ. Я посмотрела на кипарис в кадке, потом перевела взгляд на крошечную, но ухоженную клумбу, засаженную какими-то белыми и желтыми цветочками, и усмехнулась. Японцы и здесь были верны традиции. У нас на задворках такого заведения можно было увидеть разве что помойные баки и разломанные ящики.
– Это вы меня спрашивали? – раздался рядом хрипловатый голос, и я повернула голову.
В проеме двери стоял высокий полный парень.
– Если вы Женя, то да, – ответила я.
– Здравствуйте, – сказал он и присел рядом. – Я вас слушаю.
– Здравствуйте, – ответила я, глядя на его круглое добродушное лицо. – Я бывала в вашем заведении два года назад, и тогда здесь работал официантом Антон.
– Да, я его хорошо знаю, – улыбнулся Женя.
– И что с ним сталось? – в нетерпении спросила я. – Мы с ним были друзьями, я жила тут неподалеку в «Шервуде».
– Ах, да! Припоминаю! – мгновенно оживился он и внимательно на меня глянул. – Вы – Таня? Он про вас рассказывал. Нет, не подумайте! Ничего такого!
– Я приехала ненадолго и вот решила навестить старых знакомых, – сказала я после паузы. – Что с ним?
– Антон сейчас в Китае, – ответил Женя и достал мятую пачку сигарет из кармана брюк.
– Где? – невольно рассмеялась я. – Каким ветром его туда занесло?
– Он наконец развелся со своей сучкой-женой, – сказал Женя, – и вступил в законный брак с девушкой, с которой познакомился в нашем ресторане. Абсолютно случайно. Зашла покушать, почему-то сразу запала на Антона. Она по-русски неплохо кумекает. И пошло-поехало.
– Она что, китаянка? – поинтересовалась я.
– Живет в Китае, в городе Шеньжень, а по национальности уйгурка. Есть там такая народность. Она и выглядит, как обычная. Волосы обесцвеченные, типа «бляндинка», глаза карие, но совсем не узкие, а обычные. Хорошая девка, по-моему. У ее папаши винный бизнес. И она в деле. И Антона пристроят, ясно как день. Так что с ним все в порядке, Таня. Могу телефон дать. Он оставил, когда уезжал. Ох, и проводы мы ему устроили! Все тут заблевали потом.
Я поблагодарила, записала номер телефона, быстро попрощалась и пошла прочь. На душе стало грустно. А что я, собственно говоря, хотела? У каждого своя жизнь. Но у кого-то она стоячая вода, а у кого-то быстрая горная речка.
Ровно в три я стояла возле универмага «Мицукоси» и внимательно смотрела в спешащую мимо толпу. Даже жара не могла остановить бурной жизни Гиндзы. Выставочный, торговый и развлекательный квартал кишел разношерстной публикой. Люди сновали мимо меня, и мне казалось, что я нахожусь внутри течения стремительной полноводной реки. Рядом маялись еще несколько человек, явно ожидающих встречи возле бронзового льва. Госпожа Цутида опоздала на полчаса. Я успела съесть конняку, что-то типа желе на палочке, продающееся на улице, и выпить пепси из банки, купленной мной в автомате. Наконец я увидела ее, быстро идущую в мою сторону. Я подняла руку, но тут же опустила ее, вспомнив, что у японцев очень часто жесты совершенно не совпадают с нашими по смыслу. И просто стояла и смотрела, как она крутит головой. И вот она меня увидела и расцвела улыбкой.
– Татиана, сумимасэн, – быстро заговорила она, подойдя и торопливо кланяясь. – Сори! – тут же перешла она на английский.
Я поклонилась ей в ответ и улыбнулась. Госпожа Цутида выглядела, как всегда, отлично. Подтянутая, элегантная японка, около сорока лет, одетая по-европейски. Я почему-то подумала, что ни разу не видела ее в кимоно.
– Плохо, что у тебя нет сотового, – сказала она, начиная успокаиваться. – Я задерживалась из-за неотложных дел и даже не могла тебя предупредить. Еще раз прошу прощения. Тебе лучше взять сотовый напрокат.
– Хорошо, я подумаю, – ответила я, не переставая улыбаться.
– Позволь пригласить тебя в кафе, – сказала госпожа Цутида и окинула меня внимательным взглядом. – Ты отлично выглядишь! – добавила она. – Сакура в полном цвету.
– Спасибо, вы тоже! – ответила я, с удовольствием на нее глядя.
Пока мы шли по улице, говорили о всевозможных пустяках, но, как только заняли столик в небольшом уютном кафе, стены которого были отделаны темными деревянными панелями, госпожа Цутида сразу замолчала и внимательно на меня поглядела.
– Я привезла вам из Москвы небольшой сувенир, – сказала я и протянула ей красиво упакованную коробочку.
– Спасибо, – немного удивилась она, принимая подарок и осторожно раскрывая его.
Я видела, что ей очень приятно, но она немного смущена. Достав изящные женские часики фирмы «Чайка», госпожа Цутида не смогла сдержать восхищенного вздоха. Они были оформлены, как браслет из пластинок с расписной эмалью. И вначале она подумала, что это просто украшение. Она надела его на руку и полюбовалась, Я улыбнулась и объяснила, что это часы. Госпожа Цутида подняла эмалевую крышечку на циферблате, потом глянула на меня.
– Носите на здоровье, – с чего-то сказала я.
– Мне очень приятно, – ответила она. – Они необычайно красивы.
– Это не на батарейках, – поспешила я объяснить. – Ручной завод.
– О! Механические! – округлила она глаза. – Это ценно.
– У нас не очень, – сказала я.
Госпожа Цутида завела часы и выставила время. Она их так и не сняла. К тому же цвет нежно-лазоревой эмали с мелкими розовыми цветочками удивительно подходил к ее светло-бирюзовому костюму.
– Здесь самые вкусные пирожные, – после паузы сказала она. – К тому же большой выбор. Есть и наши национальные, есть и европейские.
– Возьму-ка я себе нэрикири, – решила я. – И красный чай с лепестками гибискуса.
– А я, – улыбнулась госпожа Цутида подошедшему официанту, – пирожное «безе» и кофе с молоком.
Когда принесли наш заказ, я с удовольствием отправила в рот крошечную фигурку нэрикири в виде цветка сливы. Ощутив забытый вкус сладкого уваренного джема из белых бобов, улыбнулась и взяла с тарелочки следующую. Красный кисловатый чай прекрасно оттенял вкус нэрикири. Госпожа Цутида доела пирожное и откинулась на спинку стула. Я отпила чай и глянула ей в глаза.
– Я открыла агентство и назвала его «Аямэ», – проговорила я. – И знаете, оно пользуется популярностью. В Москве мы пока единственные гейши. У меня две ученицы.
– Я очень рада, – сказала госпожа Цутида. – У тебя талант.
– Но на одном таланте, как у нас говорят, далеко не уедешь, – ответила я. – Считайте, что я приехала на стажировку. Цутида-сан, мне очень бы хотелось получить еще несколько уроков. Об оплате договоримся. Я пробуду здесь чуть меньше месяца и хочу максимально использовать это время для учебы. Не вы ли утверждали, что гейша должна совершенствовать свое мастерство ежедневно и ежечасно?
– О, да! – сказала она после паузы и кивнула. – Именно ежечасно! И я согласна поучить тебя еще.
– Как хорошо! – непритворно обрадовалась я. – И хотелось бы, чтобы мои занятия были индивидуальными, как в прошлый раз.
– О’кей, – сказала госпожа Цутида. Потом спросила, глядя немного лукаво: – А со старыми друзьями не хочешь встретиться? Митихиро сейчас в городе. Я знаю, что он собирался на остров Хоккайдо по делам, но, кажется, через неделю.
Я невольно покраснела и, чтобы скрыть смущение, опустила глаза в чашку с чаем. Госпожа Цутида положила на стол возле тарелочки с недоеденными нэрикири листочек с номером телефона.
– Я обязательно позвоню ему, – тихо проговорила я и убрала листочек в сумочку.
Из тетради с лекциями госпожи Цутиды:
Родина профессии гейши – Киото. Еще в середине XVII века там появились девушки, приглашавшиеся на один вечер для развлечения гостей. Их называли «майко», и их облик сильно отличался от внешнего вида проституток. Слово же «гейко», как в Киото и по сей день часто называют гейш, появилось позже, в 1751 году. И этот год считается в Японии началом появления профессии. А «майко» сейчас называют учениц гейш из Киото. Последний мужчина оставил эту профессию в 1800 году, и с того времени гейши становятся олицетворением женственности, сексуальности и утонченной красоты. Но особый шарм им придавали определенные умения – танцы, пение, игра на музыкальных инструментах, шутки и остроты с явно выраженным эротическим подтекстом. И этот подчеркнутый и выявленный эротизм вкупе с косвенной принадлежностью к «веселым» кварталам и статусом «вечной невесты» неудержимо притягивал мужчин.
В Киото долгое время находилось самое большое количество гейш. Еще в начале XIX века там было пять районов увеселений, где они работали. Сейчас их шесть: элитарный и знаменитый Гион, менее престижный Понто-тё и малоизвестные Хигаси-синти, Миягава-тё и Камиситикэн. А также практически забытый район Симабара, где они впервые появились.
Но когда перенесли столицу из Киото в Токио, «цветочные кварталы» (ханамати) попали в тяжелое положение. Вместе с основными клиентами: членами правительства, чиновниками и высшим офицерством – туда утекли и основные доходы. Мэр Киото, лишившись такого источника пополнения бюджета, решил пойти на крайность и предложил провести в 1875 году фестиваль гейш. Идея оказалась удачной, и с тех пор фестивали проходят постоянно в мае и стали своего рода визитной карточкой Киото.
Период на стыке XIX и XX веков называют «золотым веком» гейш. Их в стране к этому времени насчитывалось более 25 тысяч. Они были объявлены символом ушедшей эпохи, носителями рыцарского духа великой Японии. Иметь гейшу в любовницах стало необычайно престижным. Во время Русско-японской войны 1904–1905 годов была создана Национальная конфедерация домов гейш. И они, чем могли, помогали солдатам на фронте. Но создание этой организации не уберегло их от чрезвычайно трудного периода 20—30-х годов. Япония все активнее открывалась миру, появилась повальная мода на все западное, и гейши на этом фоне казались пережитком прошлого.
Именно тогда Карюкаи – Мир цветов и ив – раскололся надвое. Наряду с традиционными гейшами, все с теми же набеленными личиками, в кимоно и с сямисэном в руках, появились гейши-модерн. Они одевались в европейское платье и умели танцевать чарльстон. И именно в это время численность гейш достигла своего предела – их было более 80 тысяч. Но мода на западную культуру быстро прошла, и Япония вернулась к Традиции. И мгновенно исчезли гейши-модерн.
В сегодняшние дни гейш осталось чуть меньше 10 тысяч. И они выглядят так же, как и два века назад. Их приглашают на банкеты-дзасики в чайные дома или на частные вечера, но это не каждому по карману. Поэтому в последнее время стало распространенным явлением вносить в бюджет крупных фирм статью расхода на гейш для корпоративных вечеринок.
Только в Киото гейши по-прежнему обитают в «цветочных кварталах». В Токио они живут в своих квартирах и приезжают на работу на такси. А онсэн-гейши, то есть работающие на курортах возле горячих источников онсэн, отправляются на работу пешком. Кстати, именно за ними закрепилась слава самых больших искусниц в сексуальных утехах.
Многое в «мире цветов и ив» осталось неизменным. Но прогресс не стоит на месте, и кое-что проникает в этот закрытый мир извне. В 1995 году состоялось массовое выступление гейш-учениц против условий труда, практически не оставляющих времени на личную жизнь. Кроме этого было несколько случаев, когда ученицы подавали в суд на строгих и несправедливых наставниц за нарушение трудовых прав.
Когда мы расстались, у меня до встречи с господином Кобаяси оставался еще час. Я решила побродить по магазинам, хотя в Гиндзе были неимоверно завышены цены. Вначале я зашла в огромный универмаг «Мицукоси».
«Надо что – то Лизе привезти», – подумала я, внимательно изучая выложенные на прилавок изделия из жемчуга в одном из отделов.
Но цены были действительно нереальными, и я, улыбнувшись кивающей, как заведенная кукла, продавщице, отошла от прилавка.
«Не мешало бы пройтись», – подумала я и покинула универмаг.
Оказавшись на улице, я задумалась, в какую сторону направиться. Удаляться от места встречи не очень хотелось. Я прошла немного и свернула в первый же попавшийся переулок. Глазея по сторонам, двигалась без всякой цели.
Вот навстречу идет толстая негритянка в необычайно широком и цветастом платье. Она тащит за руку упирающегося малыша, похожего на шоколадного пупса, и что-то громко и сердито говорит ему. Их быстро обгоняет поджарый японец в деловом костюме и с круглыми очками на носу. За ним идут две девушки, весело болтая и слизывая мороженое с палочек. Причем одна в очень открытом топике и невозможно коротких шортах, а вторая в голубом кимоно. Но обе под одинаковыми бумажными гофрированными зонтиками.
Я заметила магазинчик, оформленный, как маленькая пагода, и зашла в него. Это оказался магазин антиквариата. Продавец закивал, как только я появилась в двери.
– Коннитива! – вежливо поздоровалась я и приблизилась к витрине, на которой стояли многочисленные статуэтки нэцкэ.
– Hello! – ответил он и шустро вышел из-за прилавка.
– Что желает мадам? – продолжил он общаться на довольно хорошем английском.
– Сувенир, пока не знаю, какой, – ответила я, обозревая маленькие фигурки.
– Простите, для кого выбираете? – поинтересовался он.
– Для подруги, молодой девушки, – сказала я. И задумчиво добавила: – Может, фарфоровую куколку?
– У меня все только старинное, – заметил он.
И тут мой взгляд упал на фигурку нэцкэ, покрытую позолотой.
– Вот эту, – сказала я.
– Прекрасный выбор, мадам! – непритворно восхитился продавец. – Это Дайкоку, один из семи богов счастья. Выполнен из слоновой кости, покрыт золочением и прорисовка тушью. Есть подпись мастера.
Он осторожно извлек фигурку и показал мельчайшие иероглифы.
– Сколько она стоит? – спросила я, беря нэцкэ и разглядывая пухлое улыбающееся лицо Дайкоку и его круглое тельце, сидящее на традиционном мешке с рисом.
– 500 американских долларов, – ответил продавец и широко улыбнулся.
– Хорошо, – без колебаний согласилась я. – Я еще что-нибудь посмотрю.
– О! Мадам! Мой магазин в вашем распоряжении.
Я перешла к полочке возле витрины с нэцкэ. Она была заполнена различными веерами. Я раскрыла сине-голубой очень простого рисунка в виде серебряных волн.
– Это для танца «Мурасаки», – сказал продавец.
«Я понятия не имею, что это за танец, – подумала я, – но он изумительно подойдет под мое голубое кимоно».
– 70 американских, – ответил продавец на мой немой вопрос. – Двусторонняя роспись, авторская работа, семислойная бумага, бамбук, черный лак, серебрение, 60-е годы, – заученно добавил он.
– О’кей, – сказала я.
И вдруг увидела необычный веер красного цвета с ярко-желтым кругом посередине. Он был раскрыт и стоял на подставке.
– Что это? – спросила я, показывая рукой.
– Нет, мадам, – засмеялся продавец, – это вам не подходит.
– Почему? – удивилась я и так и увидела себя в любимом черном кимоно с золотыми веточками бамбука, поднимающимися от подола, и красным солнцем на спине.
– Это боевой веер самураев, – объяснил продавец и снял его с подставки.
Когда продавец повернул его ко мне обратной стороной, я увидела, что она желтая с красным кругом.