412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Кори » Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2 (СИ) » Текст книги (страница 6)
Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:24

Текст книги "Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2 (СИ)"


Автор книги: Ольга Кори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Глава 22. Слово принца

У главного шатра табора стоял принц Леандр в изумрудном камзоле, расшитом серебряной канителью. И снова грудь Фреда сжало странное оцепенение. Может, Флинки и способны очаровать кого-то, но только не Уилфреда Данмора – его уже очаровала Принцесса. Правда, после знакомства с Лили Фред всё чаще стал ловить себя на мысли, что его восхищение Сигленнидом слишком смахивает на отравление змеиным ядом…

– И почему ты вечно заставляешь нас ждать? – спросил Леандр со своим обычным выражением избалованной красотки.

– Прошу прощения, ваше высочество, относили дичь на кухню. А вы как тут изволили оказаться?

– Твой слуга доложил нам, что ты пошёл в табор покупать себе невесту, – сказал принц. – Мы решили проследить, чтобы ты не ввязался в очередную драку.

Гости прошли в шатёр. Там на почётном месте сидел в кресле барон – пожилой мужчина весьма интересной наружности. Его окружали старики, остальные члены табора живописной группой расположились вокруг них. Фред увидел Лейлу и хотел было подойти к ней, но барон покачал головой. Девушка осталась стоять рядом с подругами.

– Приветствуем, – поклонился Данмор предводителю. Леандр небрежно кивнул.

– За этого гулящего ты хочешь замуж, дочка? – спросил барон Лейлу. – Он уже связался с другой женщиной. Ты не можешь разрушать в их семью.

– Нет у них никакой семьи, – возразила юная цыганка. – Та женщина – колдунья. Негоже позволять нечисти окручивать хороших парней. Отец, он нам пригодится. Позволь мне взять его в табор.

– Ты согласен остаться с нами? – обратился барон к Фреду. Тот честно ответил:

– Если разрешит мой господин.

– То есть, ты не свободен в своём решении?

– У меня есть некоторые обязательства перед их высочеством, – Фред поклонился Леандру. – В остальном я свободен. Император позволил мне самому выбрать себе жену, и я сделал свой выбор. Вот доказательство серьёзности моих намерений, – и Данмор протянул барону тяжёлый кошель, набитый золотом.

Кошель выглядел внушительно. Старики одобрительно зацокали. Барон посмотрел на Лейлу.

– Что скажешь, дочка?

– Отец, он мне нравится.

– Хорошо. Мы давно подыскивали Лейле достойного жениха, и наконец она нашла себе парня по сердцу. Как я вижу, ты человек надёжный. Хороший друг, храбрый воин, меткий стрелок, заботливый командир и верный слуга. Самому мне пора на покой, и я буду рад, если ты займёшь моё место. Уверен, такая ответственность тебя не испугает.

– Я готов, отец, – ответил Фред. Леандр приподнял бровь. А его оруженосец и в чистом поле сделает карьеру!

– Тогда я отдаю тебе в жёны Лейлу, которая была поручена нашим заботам много лет назад.

– Поручена вам? – переспросил Фред. – Вы хотите сказать, Лейла вам не родная дочь?

Барон кивнул.

– Шестнадцать лет назад мы остановились под стенами Клербурна. И однажды ночью служанка из этого замка принесла нам только что родившегося младенца. Она сказала, что её госпожа, знатная дама, умерла во время родов, и теперь служанка опасается за жизнь ребёнка. Мы обещали позаботиться о малыше. Это оказалась девочка. Мы назвали её Речной Кувшинкой, Лейлой. Много лет мы ждали, что её отец придёт за ней. Но за ней пришёл другой, не менее достойный человек.

Фред и Рыжик переглянулись. Вот она, тайна Клербурна. Была унесена цыганами на просторы империи.

– А вы что скажете, ваше высочество? – спросил барон с лёгкой усмешкой. Сигленнид вздёрнул свой точёный носик. Он не собирался сдаваться.

– Пока ничего. Уилфред, следуй за мной.

– Вот ещё! Никуда он не пойдёт. Фред уже не ваша собачка, – заявила Лейла, преграждая принцу дорогу.

Леандр с удивлением посмотрел на девушку. Ему ещё ни разу не перечили в такой манере.

– Лили, – сказал Фред, подходя к ней. – Я вернусь. Поверь, это ненадолго. У их высочества есть причина так себя вести.

Гостей окружили цыганки, молодые, весёлые, сверкающие золотыми зубами и звенящие монистами.

– Ваше высочество, – обратилась румяная девица, задорно качнув перед Леандром налитой упругой грудью. – Вы же к нам в качестве свата пожаловали?

Юноша проигнорировал манящий вид в кружевном вырезе и переспросил:

– Свата?

– Ваш оруженосец попросил в жёны нашу Лейлу, – пояснила красавица. – Даже выкуп принёс.

– И наш барон дал разрешение, – подхватила её соседка, томно откидывая блестящие смоляные пряди и демонстрируя тонкие смуглые руки, унизанные золотыми браслетами.

– И похоже, этот красавчик нам подходит, – сообщила изящная брюнетка, строя принцу глазки из-под цветастой шали.

Фред похолодел, ожидая обычной истерики и фонтана из змей. Но Леандр только презрительно хмыкнул.

– Но мы ещё не решили, достойна ли ваша замарашка внимания нашего оруженосца.

Девушки возмущённо загалдели.

– Что? Да что вы себе возомнили! Да наша Лейла лучше всех! Вы не знаете, какая она умница! Как готовит! С детьми хорошо обращается! И рукодельница! А как танцует!

– Девушки, спокойнее, пожалуйста, – Фред попытался спасти своего господина от разбушевавшихся цыганок. Удивительно, как Леандр умел одним словом взбесить всех вокруг.

– Его плотина ещё не достроена. А ваша деревня ещё не готова. Через месяц и посмотрим, – пробурчал принц.

– Посмотрим, посмотрим! Ещё как посмотрим! – возмущённо кричали девушки на всю провинцию. – Наша мастерица за месяц всё сделает. А если ваш парень не починит плотину до праздника Весны – свадьбы не будет!

– Ловлю вас на слове, красавицы, – ответил Фред. – К празднику Весны плотина будет готова. Не будь я Уилфред Данмор.

– Ты не Данмор, ты мой оруженосец, – поправил его Леандр. – Будет как я скажу.

– Скажите, ваше высочество, скажите, и прямо при всех. Если к празднику я восстановлю плотину, вы позволите мне жениться?

Цыгане окружили их плотным кольцом, не сбежишь.

– Ты не успеешь. Это невозможно.

– Если я совершу невозможное, поручение вашего отца будет выполнено, и вы вернётесь в Клербурн к турниру, вы отдадите меня этой девушке?

Леандр вздохнул. Уилфред сделал ему слишком заманчивое предложение. На одной чаше – шустрый парень, которого невозможно связать даже магическим обрядом, и каждый день с ним – борьба, на другой – родные стены Клербурна и любовь императора. Уилфред расстарается. Он же Данмор, его желания сбываются. Сейчас он желает слишком много. Но если действительно… Поверить в кровь Избранного?

– Так и быть, – проронил Леандр.

Глава 23. Торкель

Хотя Леандр согласился на свадьбу, это мало изменило жизнь его вассалов. Фред всё так же был вынужден заниматься плотиной и своим господином. Рей так же продолжал помогать ему в охоте. Казалось, их поглотила пучина обыденности. Но у каждого в глубине души светился лучик надежды, освещающий беспросветные мрачные будни. Благодаря этому лучику они каждый день продолжали ползти к своей цели. И если цель Рейнарда Флинка для окружающих казалась весьма туманной, то Фред своих стремлений не скрывал.

– Не печальтесь, молодой господин, – сказал мастер Оэн, ободряюще хлопая его по плечу. Фред сидел в своей палатке на берегу реки и пытался разобраться в счетах. Судя по записям, денег на дополнительные расходы у них не осталось. – С помощью Создателя закончим эту работу и сыграем свадьбу.

– Давненько у нас не было свадеб, – поддержал его Ургуст. – А что до денег, так вы нам достаточно заплатили. Как-нибудь дотянем до весны.

Фред пребывал в сомнениях. Горцы его знают, крестьяне тоже начали доверять. Но будут ли цыгане работать задаром? Их мелочью не купишь.

– Но нужно ещё камней и песка. Кто привезёт нам столько материала?

– Обменяем на дичь.

– Да, у нас ещё не было столько мяса. Ещё и рыбы наловили, – добавил Ургуст.

– Нужно корзин наплести.

– Наших хозяек попросим. Они уже рыбу насолили, могут заняться корзинами.

– Но не бесплатно же. Любой труд стоит денег. А с этим у меня туго.

И Фред вздохнул. Не поспешил ли он с выкупом?

– Возможно, решение вашей проблемы гораздо ближе, чем вы полагаете, – раздался вкрадчивый голос. Полотнища палатки раздвинулись, и перед нашими собеседниками предстал незнакомец. Точнее, сначала перед Фредом появилось круглое брюхо, сверкающее широченной, расшитой золотом, перевязью. Сбоку на перевязи висела шпага с огромной позолоченной гардой. Рукоять шпаги сжимала пухлая рука в белоснежной перчатке. За всем этим в палатке появился и сам обладатель перевязи, шпаги и перчатки – высокий представительный мужчина, в отделанном золотыми галунами зелёном камзоле, с тщательно завитыми русыми кудрями, пышным кружевным воротником и в высоких сапогах. Фред молча уставился на столичного щёголя.

– А вы, собственно, кем будете? – спросил Ургуст.

– Я – ваш спаситель, господа, – заявил незнакомец.

– Ближе к делу, – сказал Фред, оправившись после первого потрясения. – Чем обязаны?

– Моя сестра ждёт вас в Рангарде, Уилфред Данмор. Вижу, вы нашли новую отговорку, чтобы оттянуть день свадьбы. Но я могу помочь и сократить время ожидания.

– Ваша сестра? Рангард?

– Максимилиан Торкель, к вашим услугам.

Фред медленно поднялся. Эти Торкели от него не отстают.

– Слушай, Макс. Я не собираюсь жениться на твоей сестре.

– Поедем в столицу, и там скажешь при всех.

– Мне надо закончить плотину.

– Про это все уже знают. Что Данмор сбежал на болота, проиграв в турнире.

Кулак Фреда сам потянулся к морде наглеца – и не промазал.

– Ах ты! Что за! Как посмел! Да я тебя сейчас! – возмутился здоровяк.

– Пойдём выйдем. Заодно проверим, не деревянная ли у вашей милости шпага.

– Отлично! Я брал уроки у лучших учителей Рангарда. Если проиграешь, женишься на Матильде.

– Хотел распрощаться с вашей семейкой по-хорошему. Что же, придётся по-плохому.

Они вышли из палатки на берег. Работники все уже сбежались и образовали живую изгородь вокруг места поединка. Река шумела тёмной водой, берега были припорошены снежком.

Фред скинул плащ, и его немедленно обдало холодом. Давненько он не брал в руки палаш! Макс встал в позицию. Они смерили друг друга насторожёнными взглядами. Оба ничего не знали о своём противнике, тем волнительнее была первая встреча. Клинки со звоном столкнулись. Фред тут же почувствовал силу и уверенность, исходящую от шпаги Торкеля. Похоже, его действительно хорошо учили. Но не на того напал! Мы в Клербурне и не таких видали!

Фред не хотел крови, всё же у них с Торкелем не было настоящей вражды. Он просто решил проучить наглого жирдяя. Используя отточенную тренировками с Эдгаром технику, быстрыми атаками Фред заставил Макса обороняться и принялся ловко избивать его плоской стороной палаша. Но удары мечом толстяк воспринимал как обидные шлепки и только злился. Поединок затягивался. Фред начал вязнуть в рыхлом песке. Вода быстро наполняла следы, превращая берег в болото.

– Господин Фред, прилив! Уходите! – крикнули ему горцы. Фред стал отступать, уводя Торкеля в кусты, и его палаш запутался в ветвях. Макс навалился на него своим брюхом и заявил:

– Сдавайся, Данмор! Завтра же едешь жениться!

Глава 24. Фред даёт совет

– Дурак, отвали, – Фред попытался выбраться, но Торкель прижал его так, что стало трудно дышать. Или этот толстяк его задавит, или он захлебнётся в поднявшейся воде…

– Всем стоять! – раздалось над ними знакомое приказание. Макс испуганно замер.

– Полиция?

Фред, пользуясь заминкой, быстро выбрался из полузатопленных кустов и увидел двух всадников. Над ним на берегу возвышался его господин, в голубом камзоле и горностаевой мантии. Его сопровождал Биг. Похоже, их высочество соизволили прогуляться до реки, и прибыли как нельзя некстати.

– Что за непотребство! – продолжал Леандр. – Вы дерётесь или в постели кувыркаетесь?

– Ваше высочество, – Фред перевёл дух. – Господин Торкель…

– Торкель? Что ему тут нужно? – Принц поглядел на взлохмаченного Макса. – Это земли Сигленнидов, извольте объясниться.

Фред чувствовал, что его господин до глубины души тронут открывшейся ему сценой. Макс пригладил свои локоны и как мог поправил перевязь.

– Отец прислал меня… – начал он, но возмущённый Леандр не стал слушать.

– Следить за вашим предполагаемым зятем? Напрасно вы поспешили. Вам следовало посетить владельца этой провинции, то есть наше высочество. Уилфред Данмор – наш вассал. Мы бы призвали его в замок, где вы смогли с ним пообщаться в комфортной обстановке. А сейчас мы видим, что вы завалили моего оруженосца в кусты и что-то с него требуете. Без нашего позволения он и дышать не может, какая женитьба.

– Но наши отцы уже договорились!

– Как победителю турнира, император позволил Уилфреду самому выбрать себе невесту. Так что успокойтесь уже, вам его не видать.

– Отдохните в Муркастеле, – предложил Биг. – Вы, верно, утомились. Вас ждёт отдельная комната и полная ванна. А потом – обильный стол.

– Ничего себе, – пробормотал Фред. – Почему на меня не обращают внимания? Я же главный герой!

– С большим удовольствием воспользуемся вашим предложением, – отвечал помятый и перемазанный тиной Торкель.

Внизу на дороге юного богача ждала карета с четвёркой лошадей, которые радостно поскакали к замку, наслушавшись от Ночки и Бурки красочных описаний отдыха в конюшне. Леандр и Биг с важным видом сопровождали гостя. Фред тоже поехал с ними.

– Езжайте, молодой господин, мы справимся, – сказал ему на прощание мастер Оэн.

– Отдохни хорошенько, – посоветовал Дюк. Он наблюдал с ухмылкой, как здоровый торгаш заваливал его зятя. – Что-то ты форму потерял, охотник. Так от тебя к свадьбе ничего не останется.

– Завтра чтобы как огурчик, – напутствовал Фреда Ургуст.

– Что за ужасный человек, – процедил принц. – И это твой столичный шурин?

– Сам в ужасе.

Фред не притворялся. Этот Торкель – просто воплощение его кошмаров, толстый, наглый и явно глупый. Как можно задирать победителя турнира? Пусть скажет спасибо, что берег затопило…

– Ваше высочество! Этот странный прилив – ваших рук дело? – догадался Фред. Леандр покраснел и отрезал:

– Неважно. Нечего устраивать драки вместо работы.

Когда они уже подъезжали к замку, что-то рыжее мелькнуло среди покрытых инеем кустов. Лошади захрапели и шарахнулись в сторону. Карета на полном ходу въехала в придорожную канаву, опрокинулась и стала немедленно тонуть.

– Рыжик! Змей! – ругнулся Фред и соскочив с коня, бросился к канаве. Лошади потащили карету из полыньи, а Торкель остался барахтаться в болоте. Фред схватил его за перевязь и стал тащить из трясины. Подоспел Биг. Вдвоём им удалось выволочь толстяка на твёрдую землю.

– Вам несказанно повезло, Торкель, – заметил принц, свысока наблюдая за пыхтящей компанией. – Эти болота прокляты. Здесь нельзя ездить без провожатых. Благодарите нашего Уилфреда за хорошую реакцию. Он – Охотник, и знает здесь каждый куст.

– Теперь точно отогреваться в замок, – заключил Фред.

В Муркастеле Торкеля приняли как дорогого гостя. Биг не соврал – его ждала тёплая комната, жаркий камин в зале, стол, заставленный всякими яствами и даже компания соскучившегося по столичным новостям дядюшки Лорана.

Ночью, когда все уже улеглись, Торкель зажал Фреда в коридоре.

– Слушай, Данмор, нам надо поговорить.

– Ну что ещё?

– Моё предложение остаётся в силе. Я дам тебе денег на плотину. А ты выберешь Матильду.

– Нет.

– Послушай, я как и ты, хочу избавиться от опеки отца. У меня достаточно денег, чтобы за месяц выполнить задание императора. Всё моё золото в твоём распоряжении. Просто вложи его в наше будущее.

– Наше будущее?

– Деньги заработать я сумею, хватит и вам, и мне. Но я не могу купить себе место при дворе. Ты вхож в круг принцев, тебе благоволит император. Одно твоё слово – и я поднимусь в столице так, как мой отец только мечтал. Твоя помощь – моё золото. Соглашайся, Данмор.

Это было отличное предложение. На деньги Торкеля можно восстановить не только плотину, но и Муркастель, и Серый замок. И платой будет согласие стать частью семьи миллионера. То, о чём Фред думал ещё в Клербурне. Юноша вздохнул.

– Нет. Извини. Я уже нашёл себе невесту.

– Невесту – на болоте?

– С деньгами я как-нибудь сам разберусь. Ты хороший парень, Макс, так что вот тебе мой совет. Титул можно потерять, а хорошие мозги – нет. Император благоволит умным и предприимчивым. Возможно, очень скоро даже без моей помощи тебе представится возможность обратить на себя внимание. Подумай об этом.

В предложении Фреда несомненно таилось ценное зерно. Торкель задумался и отступил.

Этот сумасшедший день наконец-то закончился. Измученный Фред добрался до кровати и упал как подкошенный. Машинально протянул руку под подушку и неожиданно нащупал что-то твёрдое. Под подушкой лежал небольшой мешочек. Мешочек, битком набитый золотыми монетами.

Глава 25. Тайна Клербурна

Выспавшись, Фред поднялся на донжон и осмотрелся. Он сразу заметил знакомую сгорбленную фигуру управляющего, который мелькал среди надгробий семьи Адэров.

– Что он там бродит? – спросил Фред брата. Биг пожал плечами. – Так и утонуть недолго. Мне Дитрих рассказывал про эти болота. Тут везде топи.

– Здесь раньше водилась Изольда, – вспомнил Биг.

– Ну да. Сейчас она наводит шороху в Тинтагеле. А старикашка, похоже, все ходы знает. Слишком уверенно гуляет. Как давно он здесь?

– Говорят, ещё до Геральта. Старый глава его нанял. А потом и Геральт явился.

– И не стал трогать местных слуг?

Братья Данморы переглянулись. После захвата власти обычно уничтожают всех потенциальных врагов.

– Это то, что я думаю?

Биг кивнул.

– Не только слуги. Дядя ведь тоже остался жив.

Фред хмыкнул, наблюдая за передвижениями управляющего.

– Значит, Сигленнид заслал к Адэрам своих шпионов. И перетянул мальчишку на свою сторону. А что за строение у дороги?

– Гробница Геральта.

– И что Дункану там надо? Покойному хозяину отчитывается?

– Он чудит. Перепрятывает сокровища. Но все деньги уже у нас.

Фред крепко обнял брата. Император знал, поэтому и сказал, что Данморы разберутся! Грэг Свенсон – действительно настоящий Избранный, как о них пишут в старых книгах. Все видения и желания Фреда – тоже не детский каприз, а настоящее волшебство. И всё, что с ним происходит – не сон, а самая настоящая реальность. Он отказал Торкелю, и деньги тут же появились. Всё правильно. Делать что считаешь нужным, идти на свет путеводной звезды. Пусть её свет ослепляет, и иногда не видно дороги – но неуклонно следуй выбранному пути и непременно выйдёшь из тьмы.

Сумрак длинных ночей миновал, и солнце повернуло на лето, а зима, как водится – на мороз. В один из таких холодных дней Фред отправился на болота размять Бурку и заодно настрелять дичи. Птиц в полях было по-прежнему много. Казалось, этот птичий рай невозможно распугать ни отрядом арбалетчиков, ни морозом. Фред шёл вдоль полей и выглядывал цель. Рыжик семенил рядом, шевеля носом. Что-то белое мелькнуло между ветвей тальника. Снег? Фред подошёл поближе, машинально поднимая заряженный арбалет. Внезапно прямо перед ним возникла Лейла. С бледным от волнения лицом она наскочила грудью на арбалет и раскинула руки в стороны.

– Нельзя!

В следующую минуту за её спиной распахнулись два белоснежных крыла. Фред остолбенел. Вся кровь отхлынула у него с лица, а потом бросилась обратно.

– Ты что творишь! – рявкнул он на девушку.

– Это ты что творишь! – ответила она в тон. – Убери сейчас же!

– Да Змей тебя возьми!

Он опустил арбалет. Руки его дрожали. Только что от неожиданности он чуть не спустил курок. Вот сумасшедшая! Он чуть не убил Лили.

Они стояли друг против друга, а позади цыганки, из болота, поднималась в небо пара белых лебедей. Отражения их длинных шей зазмеились по поверхности воды. Белые змеи. Чёрная вода с листьями кувшинок. Лили. Лили Свенсон, внебрачная дочь императора.

– Госпожа Лили, – подал Рейнард голос. – Не нужно так волноваться. Господин Фред не стал бы стрелять императорскую птицу.

– Точно не стал бы? – недоверчиво уточнила Лейла. – Он же охотник.

– Охотник, но не изверг, – ответил Фред, переводя дыхание. – И не самоубийца.

Пока они выясняли отношения, из кустов с шумом дали дёру все умеющие летать. Крик Лили несомненно имел магическую силу. Рей тоскливым взором проводил хлопающие крыльями жирные тушки. Когда он обернулся к Данмору, тот уже стоял рядом со своей невестой.

– Ну ты меня и напугала, – говорил Фред, впиваясь взглядом в её губы. – Не делай так больше.

– Ты не станешь убивать лебедей?

– Это священная птица. Никто на них не охотится. Я искал уточку для тебя.

– Для меня или для своих пушистых щеночков?

– Они Флинки, вырастут в симпатичных умных детишек.

– Ты позволишь им вырасти сиротками?

– Лили, за обман надо платить. Их мама меня обманула. Так что только уточками.

– Значит, не для меня?

– Для тебя первую, для детей вторую. Когда у нас будут свои дети, первая уточка им.

– У тебя уже всё запланировано.

– Я очень хозяйственный. И ещё я очень умный.

– Это ты так меня уговариваешь или себя?

– А ты мне до сих пор не веришь.

– Сегодня охоты не будет, – сказал им Рейнард. – Вы всех распугали.

Но наши воркующие голубки его уже не слышали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю