Текст книги "Девочка на холме"
Автор книги: Ольга Кузнецова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Кузнецова Ольга
Девочка на холме
Часть первая. Осень
Пролог
Она казалась привидением. Тоненькие ручки с полупрозрачной кожей, торчащие из-под легкого летнего платьишка, милое детское личико с пухлыми губками и большими, круглыми, точно блюдца, глазами. Но, несмотря на всю свою красоту, девочка казалась ненастоящей. Будто бы она была галлюцинацией, миражом, будто бы состояла из одного лишь воздуха. Будто бы она была здесь и в то же время не здесь.
Остекленевшим взглядом она следила за тем, как где-то далеко за холмом медленно садилось воспаленное солнце. Ветер трепал ее жиденькие светлые волосы, развевая подол платья, но она, казалось, этого и вовсе не замечала – все стояла и смотрела куда-то вдаль, не фокусируя свой взгляд, ни на чем конкретном.
И все же она была невероятно красивой. Еще не искаженные злобой и завистью черты, такие детские, такие наивные, чистые. Она была похожа на куклу. На маленькую хорошенькую куклу, коих другие маленькие девочки ласково называют принцессами. Ее могли бы звать, скажем, принцесса Арабель или принцесса Виктория. Она могла бы сидеть круглыми сутками в стеклянном шкафчике, предназначенном для всяких диковин, и смотреть на мир своими неподвижными глазами.
Маленькие босые ножки утопали в сочной зеленой траве, приятно щекоча голую кожу, а в левой руке она трепетно сжимала сорванную тут же на холме ромашку с мохнатой желтой сердцевинкой и белыми нежными лепестками. Девочка сама была похожа на цветок – юный и невинный.
Позади раздался опасный хищный скрип прикрепленных к ветке огромного толстого дуба самодельных качелей, состоящих из крепкого каната для морских парусников и старой автомобильной покрышки от ржавого Форда тридцать девятого года с салоном из настоящей кожи. Когда-то давно – еще до войны – местные ребятишки проводили здесь дни напролет, все время споря насчет того, чей сейчас черед кататься на качелях. Это было незабываемое чувство: думаешь, что взлетаешь до самого неба, дыханье спирает, и на душе остается только одно – чувство безграничного, бесконечного счастья. Самые смелые даже запрокидывали голову назад и глядели на небо – на этот мир – вверх тормашками, при этом хохоча в полный голос. Тогда это была их единственная свобода, а холм – резиденция их личных самых несбыточных на первый взгляд фантазий. Но сейчас старые скрипящие качели седлает только неугомонный ветер, вечно молодая душа.
В отдалении в окнах стал вспыхивать свет, и на прежде оживленных улицах постепенно стихали голоса. Это был обычный вечер. Один из сотен тысяч точно таких же обычных вечеров в Мак-Марри. И только на холме, как всегда, витало волшебство, только здесь можно было понять, почувствовать, что вот-вот что-то должно было произойти.
В тот момент, когда ветер внезапно стих, на горизонте показался старенький грузовичок с оглушающе бурлящим на всю округу двигателем и желтыми вертикальными фарами, выглядывающими из-под капота точно любопытные кошачьи зрачки, и в этот самый момент девочка на холме исчезла, испарилась, будто бы ее и не было.
Глава первая. Подруги убивают дважды
Я все еще не могла поверить, что Стеф – моя бывшая лучшая подруга – была способна на такую подлость. Прошла уже почти целая неделя, а я была все еще зла на нее. Да что уж там говорить – я была просто в ярости! Предательница!
Безусловно, я понимала, что моя обида выглядит просто по-детски, совсем как в те времена, когда мы со Стеф не могли договориться, какой мы смотрим фильм – комедию или ужастик (комедия, конечно же, для Стеф) – и в итоге оказывались на разных краях дивана, отгороженные друг от друга баррикадой из подушек, и, без всякого аппетита поглощая свою порцию остывшего попкорна, в сотый раз пересматривали старые записи Маппет-шоу. Конечно, это было своего рода компромиссом, потому что, несмотря на возраст, мы обе всегда фанатели от милых реплик Кермита и его похожего на шпионский наряд пафосного плаща с широкополой шляпой.
В целом, наша дружба была немного странной, впрочем, как и любая женская дружба. Мы давали друг другу пространство для личной жизни, не выпытывали секретов, а еще было одно самое страшное табу – разговоры о парнях. Но в тот день были нарушены все три правила одновременно. В тот день Стеф исполнилось семнадцать, и она подумала, что, раз она старше, то ей все дозволено.
Это была обычная история. Ее сотни раз запечатлевали в кино, о ней написан не один десяток книг, но в одном и книги, и фильмы бессовестно лгут: после этого остается только непередаваемое гадкое ощущение на душе; хочется скривиться от отвращения, будто просто проглотила самый кислый на свете лимон. Сначала пытаешься забыть. Стеф, парня, с которым она целовалась – моего парня – и то, с каким надменным взглядом она потом на меня смотрела, будто бы это она имела на это право. Я хотела накинуться тогда на нее – на мою бывшую лучшую подругу в дорогущем платье, с прической за сто двадцать три доллара, едва семнадцатилетнюю, но что-то сдержало меня тогда, и теперь я даже рада, что не успела натворить глупостей. Может, причиной был он – мой новый бойфренд – и мне не хотелось перед ним унижаться, а может, это были остатки «лучшей подруги» внутри меня, и я просто пожалела ее прическу. Или все же я не хотела, чтобы все произошло, как в одном из дешевых бессмысленных фильмов, которые так обожала Стеф.
Но теперь все это не имело никакого значения. По крайней мере, я пыталась убедить себя в этом, сидя на заднем сидении дурно пахнущего ржавого Шевроле-пикапа и прижавшись носом к покрытому копотью стеклу. Идея переехать в Мак-Марри к моему дяде принадлежала моей мачехе – абсолютно ужасной женщине Ллевелин Макэндорс – какой-то важной шишке в модельном бизнесе. Конечно, она как минимум уже лет двадцать не смела называть себя манекенщицей (с ее-то подтяжками на лице!), но в мире красоты и извлеченных наружу завтраков она имела непререкаемый авторитет. Не то чтобы я очень сильно обрадовалась возможности переехать на другой конец материка, но в сложившейся ситуации со Стеф это было единственным выходом, да и мне, к тому же, не помешало бы обновить обстановку.
Брат моего отца – мой дядя Ренард, которого все звали просто Рей, – был странным человеком. Он был вечно небритым, в одних и тех же потертых джинсах и ковбойских сапогах, которые он не снимал ни зимой, ни летом, а еще дядя Рей был страстным болельщиком местной гандбольной команды под названием Джинджер, и это именно он надоумил мою семью ласково звать меня в честь этой команды. Но если ему я это могла простить, то оставшемуся в Мельбурне старшему брату – никогда. Роджеру двадцать, но, несмотря на это, он до сих пор ведет себя как мальчишка, да и учеба его в мельбурнском университете течет весьма вяло. Отец смотрит на Роджера сквозь пальцы, и даже мачеха, когда хочет что-то сказать, тут же одергивает себя и лишь с видом оскорбленного достоинства поджимает губы.
Мой отец женился на Ллевелин Смит, когда мне едва стукнуло пять, и с тех пор она требует, чтобы ее имя как можно чаще теперь называли вместе с новой фамилией. Ллевелин Макэндорс. Она думала, что это звучит.
Конечно, в целом, к ней глупо цепляться, потому что у Ллевелин Макэндорс никогда не было своих детей, и, воспитывая нас с братом, она пыталась реализовать себя в качестве матери. И если заставить слушаться меня ей почти удавалось, то с фривольным характером Роджера было куда сложнее. К тому же, он помнил маму гораздо лучше, чем я. Все же Ллевелин Макэндорс все же не такая уродина и вредина, каковой мачех так любят представлять в фильмах, но я вовсе не обязана ее любить, какой бы замечательной она ни пыталась себя выставлять.
Она женила на себе отца, когда тот еще не совсем отошел от исчезновения своей жены и нашей с Роджером мамы. Мой отец – Скотт Макэндорс – вообще был слабохарактерным человеком, и новая жена быстро установила в доме свои порядки. И, совсем как в той самой сказке, я оказалась для нее Золушкой – отличным рабочим материалом. Отличие лишь в том, что теперь мне удалось сбежать от мачехи в Мак-Марри на ферму к странному дяде Рею и не успеть свихнуться окончательно в ее незаменимом обществе.
Мне будет не хватать ее временами, я думаю. Когда я положила сверху и так набитого до отказа чемодана нашу «семейную» фотографию (Ллевелин, отец, я и Роджер), то безумно растроганный этим Скотт Макэндорс ободряюще похлопал меня по плечу. Больше всего я боялась, что он расплачется, но этого, к счастью, не произошло.
Я могла не любить Ллевелин сколько угодно, но это было лишь дело отца, с кем ему быть, и тут я в его жизнь не лезла.
– Тебе не дует, солнышко? – прорываясь сквозь носящийся по салону грузовичка ветер и окончательно развеивая мои мысли, поинтересовался сидящий за рулем дядя Рей. Вот уж у кого опыта воспитания детей не было вообще, но мне уже вроде как шестнадцать, так что, по идее, уж с этим ковбоем я должна справиться. Отец как-то рассказывал мне, как они с Реем, еще когда оба были школьниками, устроились на летние каникулы подрабатывать в детский лагерь. Моему отцу, как на вид более серьезному и авторитетному, достался скаутский отряд, а хлипкому Рею – малышня. Отец смеется, что с тех пор Рей зарекся не иметь больше дел с теми, кто младше четырнадцати. Конечно, когда мы с Роджером еще не попадали под эту планку и приезжали к дяде Рею гостить на Рождество, то его моментально охватывал какой-то почти суеверный страх. Лишний раз он старался к нам не прикасаться, да и с самого раннего утра покидал ферму, бормоча что-то насчет важных дел, и возвращался только поздно вечером. Я же уже говорила, что мой дядя Рей – чудак.
– Нет, – как можно уверенней ответила я и зачем-то прибавила, – спасибо.
Подозрительно покосившись на меня в заляпанное ветровое стекло, дядя Рей ненадолго прищурился, некоторое время изучая меня из-под густых светлых ресниц. Машина же в это время, казалось, ехала сама собой.
– Дядя Рей, машина – не лошадь. Она не знает, куда ехать.
– Ах, да, точно, – пробормотал он, едва заметно улыбнувшись, и вновь устремил свой взгляд на ускользающее под колесами дорожное полотно.
Дорога в данной местности пролегала просто ужасная, ибо большинство жителей крохотного Мак-Марри предпочитали ездить на лошадях или велосипедах, и престиж в данном городке можно было заработать, только купив больше всех первоклассных жеребцов. У моего же дяди было всего десять лошадей, что по местным меркам считалось довольно-таки средним показателем. Что уж и говорить о том, что дядя два года назад приобрел себе этот старенький Шевроле. Это было чуть ли не позором для его ковбойской натуры.
Так что разгромленное кротами единственное шоссе толком никого не интересовало, и с каждой новой кочкой я вспоминала про себя все новые и новые ругательства.
За окном простирались бесконечные луга – то, за что я люблю Мак-Марри больше всего. Редкие раскидистые деревья позволяли укрыться в полдень от жары, а уж пикники на местных просторах получались особенно вкусными. Любуясь восходом, я обычно за один присест могла опустошить все приготовленные запасы. В переполненном же многоэтажками Мельбурне это было бы просто нереально, а здесь и дышалось как-то по-другому. Свободнее, что ли.
– Твоя комната – последняя по коридору на втором этаже, – как бы между прочим сказал мне дядя и выжидающе ухмыльнулся.
Конечно, а то я не знала, подумала я про себя с усмешкой. Комната в конце коридора всегда была своего рода свалкой забытых вещей в доме дяди Рея и в то же время единственно более-менее пригодной для житья. В течение каждого своего визита на дядину ферму я жила именно в этой комнате, тогда как Роджер вообще предпочитал спать на соломе. Гордость гордостью, но спина у него обычно потом не разгибалась.
– И еще, Джинджер. Я нашел тебе кое-каких книжек. Почитаешь на досуге, а то тебе, наверное, у меня скучновато. Ты же привыкла к другим развлечениям.
Я с благодарным видом кивнула, но с ностальгией вспомнила об оставленных в моей комнате в Мельбурне игровой приставке и компьютере. Что ж, научимся выживать в диких условиях с интереснейшими романами о Диком Западе.
В целом все было не так уж плохо. Дядя Рей вместо занудной мачехи, потрепанные книги вместо перепалок со старшим братом и тонны съеденных шоколадок вместо тыквенного супа, на котором просто-таки помешана вечно худеющая Ллевелин Макэндорс. Конечно, переезд не освобождал меня от посещения местной школы, но, говорят, в провинциях учиться гораздо проще.
Зевая и потягиваясь, я пыталась размять затекшие конечности на заднем сидении старенького Шевроле, но тут же больно ударилась коленкой об очередной бесполезный выступ. Я мысленно застонала и принялась потирать больное место.
– Берил два месяца назад родила, – гордо сказал дядя Рей, включая поворотник. Так что, по-видимому, мы уже съезжали с шоссе.
Я все пыталась вспомнить, кто такая Берил. С соседями дядя Рей общался всегда мало, да и большинство его соседей – такие же безбашенные фермеры, как и он сам.
– Я все не называл малыша – ждал твоего приезда.
Неужели, дядя Рей успел жениться? – стучало у меня в голове. Он был закоренелым холостяком: уже почти двадцать лет он никуда не выезжал со своей фермы, выносил только собственную стряпню и ничью больше (хотя я тоже немного люблю готовить, и дяде придется с этим смириться), а еще, как я уже сказала, Рей Макэндорс просто-таки ненавидел детей.
– Поздравь Берил от меня, – вымученно улыбнувшись, ответила я.
Но дядя Рей лишь усмехнулся моим словам и, резко крутанув руль, свернул с дороги. Подобного я никак не ожидала, так что даже не успела ни за что зацепиться и в очередной раз ударилась – на этот раз головой – об стекло. Конечно, мне и раньше везло, но чтобы так часто!.. Моя жизнь в этом городке однозначно обещала быть интересной.
От внезапного поворота и от пропитавшего всю машину бензинного запаха меня уже начинало подташнивать. Поэтому когда дядя вновь начал говорить, я тут же уцепилась за эту возможность не думать о тумане, который поселился в моей голове.
– Слушай, Джинджер, я так мало о тебе знаю. Расскажи, чем ты увлекаешься? Надеюсь, ты уже не лазаешь по крышам, как делала это пятилетней крохой? – добавил он, смеясь.
Очередной крутой поворот подстегнул меня заговорить с первой космической скоростью:
– В мельбурнской школе у меня у одной был высший бал по естесственным наукам. Плюс еще обожаю фотографировать, но это так – игрушки.
А еще я ненавижу романы о Диком Западе и шоу «Ковбой» с Диком Мелсоном, – закончила я про себя.
– В твои годы мои увлечения были попроще. – Я увидела дядину улыбку в зеркало заднего вида – она едва проглядывалась под толстым слоем недельной щетины. – Когда мы были с твоим отцом совсем еще мальчишками, то круглыми сутками гоняли мяч, а когда совсем было нечем заняться, тайком брали из стойла самого лучшего жеребца, чтобы прокатиться на нем и похвастаться перед друзьями. Однажды мне жутко за это влетело. – Дядя засмеялся хриплым, ностальгическим смехом с легким оттенком грусти. – А еще никто не отменял холм, – добавил он задорным шепотом, как будто это был самый главный его секрет.
– Холм? – переспросила я.
– Да-да, именно холм, – кивнул дядя, – где растет огромный дуб, которому уже несколько сот лет, а к дубу кто-то давным-давно привязал качели с покрышкой от старого Форда. Это было наше тайное место до тех пор, пока родители не запретили нам туда ходить. Поговаривали, какая-то маленькая девочка раскачалась слишком высоко, а потом упала и разбилась насмерть, но мы-то с ребятами понимали, что эти слухи – полная туфта. Когда нам было нечем заняться, мы разжигали костер и придумывали всякие байки насчет того, что же могло произойти на том холме. Особой популярностью, Джинджер, пользовались страшилки твоего отца. Вот уж кто умел напугать так, что потом свет на ночь не гасили! Он уже тогда был знаменитостью среди нас, и единственный через много лет, кто отважился покинуть Мак-Марри и отправился искать счастья в столицу.
Я кивнула. Отец всю жизнь занимался писательством и именно поэтому уехал из этого захолустного городишки, чтобы добыть себе славы. Но первые его книги оказались непопулярными – их задвигали на самые дальние полки магазинов корешками назад, и прибыль оказалась ужасно маленькой, если вообще отец получил со своих начинаний какие-то деньги. В то время – впрочем, как и сейчас, – было слишком много писак-самоучек. Пробиться было практически невозможно. Конечно, сейчас имя Скотта Макэндорса уже может назвать каждый тридцать пятый житель материка, что весьма неплохая статистика, но отцу это уже не важно, или он просто делает вид, что не важно. В любом случае, он не любит вспоминать о том, как начиналась его карьера.
По иронии судьбы теперь я возвращалась в город, из которого отец бежал, будучи еще совсем юным.
В салоне Шевроле вновь установилась тишина. Лишь раздражающе булькающий мотор бесперебойно вел занимательную беседу с самим собой.
В Мак-Марри был уже поздний вечер. В темноте, рассеиваемой только фарами с огнями цыплячьего желтого цвета, было практически ничего не видно – я могла различить лишь одинокие силуэты редко стоящих домиков и открытых пастбищ, где неспешно гуляла какая-то заблудившаяся живность. Но ферму дяди Рея я могла узнать и с закрытыми глазами по особенно резкому запаху свежескошенного сена и громкому блеянию овец.
– А кто ухаживал за животными, пока тебя не было? – поинтересовалась я, внезапно осознав, что дяди действительно целый день не было на ферме. Так неужели он и вправду женился?
– Луи согласился меня выручить, – развеял дядя мои опасения и со всей силы вдавил педаль газа в пол, потому что грузовичок явно начинал капризничать.
Луи был самым близким другом дяди Рея и одновременно его соседом по ферме. С ним дядя частенько пропускал стаканчик в местном баре. С большими густыми усами и увесистым брюшком, Луи, тем не менее, был довольно резв и всегда в приподнятом настроении. Мне нравилось, когда этот добродушный фермер приходил к дяде Рею за советом вроде того, сколько точно навоза надо использовать, чтобы получить томаты диаметром ровно в два дюйма. Да, мой дядя знает даже такие глупости.
Неожиданно дядя Рей заглушил мотор и, облокотившись рукой на спинку своего сиденья, повернулся в мою сторону и посмотрел на меня своими голубыми глазами, сверкающими тысячами маленьких искорок. Интересно, он заметил, что у меня лицо такое зеленое, будто меня вот-вот стошнит?
– Добро пожа-аловать на родовую ферму Макэндорсов! – заявил дядя таким тоном, точно представлял новый аттракцион в парке Диснейленда.
Затем он быстро выскочил из машины (ох уж эта забавная ковбойская неусидчивость!) и уже спустя мгновение был около моей двери. Я даже опомниться не успела, как мне в лицо резко подул свежий весенний ветерок и в нос ударили знакомые ни с чем не сравнимые запахи: особенно я любила этот четко различимый аромат сваленных всюду стогов свежескошенного сена – я могла бесконечно долго вдыхать его до тех пор, пока не заболят от усталости легкие.
Я вышла из машины и стала разглядывать знакомые места, теперь почему-то казавшиеся мне уже чем-то новым, непривычным. Казалось, у фермы не было границ, и лишь где-то далеко-далеко луна освещала низенькую деревянную оградку. Самым большим строением на территории, вопреки понятиям нормального мельбурнца о комфорте, была просторная конюшня, откуда доносилось приветливое ржание. Видимо, кони уже почувствовали присутствие своего хозяина.
Здание поменьше – нет, вы не угадали, не дом, – сарай, где дядя хранит «все самое необходимое» плюс уютное гнездышко для бедняги Шевроле, с огромным сеновалом. По всей территории разбросаны небольшие навесы для держания овец и свиней, а также небольшой загончик для кур. И, наконец, дом. Черепичная красная крыша, чей цвет безумно напоминал огромный леденец, которые так любят продавать мелкие торговцы с разрисованными лицами на День весеннего равноденствия. Впереди – маленькая удобная веранда для чаепитий в хорошую погоду с красивым винтажным столиком на две персоны и одним стулом; вверх – два этажа и чердак – законное место обитания Дарси – полосатого своевольного кота, которого дядя так и не смог приучить ловить мышей. Все окна были аккуратно занавешены, а свет горел только в кухне и в той из комнат на втором этаже, что предназначалась для меня. В целом же это был самый милый и ухоженный домик во всей округе – нигде больше я не видела такой трепетности по отношению к земле и дому. Наверное, это все потому, что над планом здания трудился еще Генрих Макэндорс – дед моего отца и дяди Рея и по совместительству мой прадед.
Я задрала голову. Небо было сплошь испещрено звездами и казалось, будто на нем не осталось ни одного свободного места.
– Идем, Джинджер! – Дядя Рей замахал мне рукой с порога дома. – Еще успеешь наглядеться. С чердака открывается просто-таки потрясающий вид на всю округу!
Нехотя оторвавшись от великолепного зрелища, я засеменила вслед за дядей. В доме было все по-прежнему, еще таким, каким я помнила эту неменяющуюся обстановку с детства: пропахшая нафталином мебель в бордовых чехлах, редкие запылившиеся торшеры и стены с облезлыми обоями, которые сверху сплошь были обклеены постерами из популярного на западных территориях журнала «Настоящий ковбой». Вот мужественный фермер – по стереотипу – немытый, небритый – непринужденно хватает быка за левый рог, при этом лениво улыбаясь в камеру. А вот маленькая ковбойка с волосами цвета соломы, заплетенными в две тугие косы, в широкополой шляпе, которую она наверняка стащила у мужа; она стоит, широко расставив ноги и уперев руки в бока, – позади нее толпится целая орава ребятишек – чистые копии своего «отца» с предыдущего постера. Остальные картинки выполнены в точно таком же духе: бравый ковбой и его не менее бравая жена с еще не менее бравыми ребятишками. Сюжеты же варьируются от примитивно-бытовых до самых нелепых (ковбой пожимает руку президенту). Я всегда удивлялась, где «Настоящий ковбой» брал идеи для своих номеров, ведь журнал выходит уже около тридцати лет и по-прежнему не теряет своей актуальности.
На столе стояла чашка с недопитым чаем, от которого все еще поднимался робкий дымок. Из этого я заключила, что Луи все еще в доме и просто бродит где-то поблизости.
– Можешь подниматься в свою комнату – я пока схожу за твоими вещами, – сказал дядя и вышел на улицу.
Я поднялась по старой лестнице с широкими ступеньками, сделанными из какого-то причудливого темного дерева, и направилась прямиком к двери в самом конце коридора. С последнего Рождества здесь ничего не изменилось, и даже дверь, едва я к ней прикнулась, все так же угрожающе заскрипела.
Но вот в комнате, к моему глубочайшему удивлению, произошли просто-таки кардинальные перемены: были поклеены новые обои – цвета слоновой кости, но немного грязноватого оттенка, с редкими крупными рисунками в виде маковых цветов; была поставлена новая кровать – не такая большая, как у меня в Мельбурне, но тоже весьма удобная; также появились письменный стол, стеллаж для книг и даже массивный старый комод, предназначенный для хранения одежды. Над комодом дядя даже умудрился приладить небольшое зеркальце, но висело оно немного неровно, так что я подумала, что о моих девчачьих потребностях он вспомнил только перед самым моим приездом. В остальном в комнате было довольно пустовато, но вполне уютно. Это был как чистый лист для меня, где я могла нарисовать все, что угодно: захочу – приклею привезенные с собой плакаты с уже выжившими из ума рок-легендами, а захочу – сделаю из этой комнаты мемориальный храм, посвященный своей семье – всякие там совместные фотки или шедевры вроде «Ллевелин Макэндорс прыгает с тарзанки». На самом деле, мачеха думает, что я выбросила эту фотографию, но то, что я сохранила ее на всякий пожарный, ей знать вовсе не обязательно.
Наконец за моей спиной появился ни капельки не запыхавшийся от долгого поднимания по лестнице дядя с двумя моими монстроподобными чемоданами в руках. Мне тоже следовало бы начать заботиться о своем здоровье и начать хотя бы с пробежек по утрам, иначе все местные выросшие на свежем воздухе ребята меня просто засмеют.
Я поблагодарила дядю за заботу, и он тут же исчез в дверях. Наверное, подумал о том, что мне нужно освоиться на новом месте. Но вместо этого я, выпустив из легких весь оставшийся воздух и сдувшись, точно воздушный шарик, моментально плюхнулась на кровать. Я чувствовала себя настолько усталой, что едва держала глаза открытыми.
Так. Что мы имеем? Новая комната – одна штука. Отличный дядя – одна штука. Лампа старая, когда-то купленная моим прадедом – Генрихом Макэндорсом – на одном из блошиных рынков, – одна штука. А еще на душе было какое-то гадкое чувство, которое мешало насладиться в полной мере всей нахлынувшей свободой, – одна штука. Если подумать, это можно приписать к бывшей лучшей подруге – одна штука.
Довольное лицо Стеф до сих пор стояло перед моими глазами, и я не могла выбросить его из головы, даже если думала о чем-то другом. Предательство. Почему это оказалось так больно? Так чертовски обидно? Почему я даже не пытаюсь все забыть?
Наверное, потому, что я слишком привыкла доверять людям, доверять Стеф. И это как-то слишком все… неправильно. Даже сейчас мы должны были спорить со Стеф по поводу очередного фильма, а не находиться в тысяче миль друг от друга. Интересно, а она вспоминает обо мне? Чувствует ли себя виноватой?
Бездумно перевернувшись на бок, я уставилась на осиротело ютящихся в углу комнаты два огромных чемодана. Они выглядели как прирученные покладистые монстрики, один взгляд на которых вызывал жалость.
Внезапно что-то в голове щелкнуло, и я лениво поднялась с кровати, наощупь открывая молнию верхнего кармашка одного из чемоданов, а затем извлекла оттуда запечатанный пакетик с яркой надписью «Наши фотографии останутся с вами навсегда!» и маленьким логотипом – висящем на пальце фотоаппаратом.
У нас со Стеф был один фотоаппарат на двоих. Конечно, на самом деле это был мой фотоаппарат, но мы же были вроде как подругами и для нас это было вполне нормально – иметь что-то общее. Зачем тратиться на еще одну камеру, если она уже есть у меня? Единственное, что мы со Стеф распределили, так это то, когда каждая из нас отдает пленку на проявку и кто за какой месяц платит. К счастью, моя очередь забирать фотографии оказалась последней, так что теперь и отснятые снимки, и сам фотоаппарат были при мне.
Недолго думая, я вскрыла конверт и извлекла на свет увесистую стопку карточек. На первой была изображена Стеф – в новеньком желтом платье-футляре, которое она так и не купила, потому что сочла его слишком дорогим. На фотографии она приветливо улыбалась и держалась одной рукой за стенку примерочной, но почему-то сейчас эта улыбка, как и весь снимок, казались мне фальшивыми.
Я вытащила следующую фотографию. Это уже я – с такой же глупой улыбкой на лице, сижу в Старбаксе на Центральной улице и, подперев подбородок ладонью, со счастливой усталостью пялюсь в объектив. Фотографировала, конечно же, Стеф.
На следующем снимке снова была Стеф – потом снова я… Все изображения казались однотипными: мы стояли в одинаковых позах, строили одинаковые рожицы и даже одинаково мечтательно закатывали кверху глаза. И все это было скучно, фальшиво. Я перелистывала фотографии уже автоматически, пока не поняла, что что-то не то.
Это снова была Стеф – в желтом платье-футляре, которое она «так и не купила». Но это была не примерочная магазина, а комната, которую было бы слишком трудно не узнать – это была комната моего бывшего парня. Следующий снимок – Стеф поднимает камеру на своим и его лицами и фотографирует их целующимися.
Меня чуть не вырвало прямо на новое постельное белье.
С маниакальной скоростью я перебирала оставшиеся снимки, и на всех было одно и то же: обнимающиеся Стеф и кареглазый паренек с так знакомой мне милой усмешкой.
Но теперь это внушало мне только отвращение. Непреодолимое, бесконечное отвращение.
Слезы сами собой покатились из глаз, но я и не пыталась их сдерживать. Мне нужно было время, чтобы все понять и осмыслить. И когда я уже готова была простить Стеф, списав ее поведение на выпитый тайком бокал мартини (как-никак ей исполнилось семнадцать), я узнала, что ее предательство было гораздо глубже, что оно уже успело пустить корни и хорошенько разрастись.
Но должна ли я теперь была прощать ее?
Я вернулась на кровать, закрыла глаза и позволила слезам свободно заливать подушку. Но мне все время казалось, что в мою спину всажен нож. Огромный, просто гигантский нож для разделки рыбы в японских ресторанчиках. И я не могла перестать думать о нем: рана сильно саднила и кровоточила.
Обхватив себя руками, я стала рыдать еще сильнее, но так, чтобы никто не смог услышать. Дядя наверняка сейчас снова рассказывал Луи, какие подковы лучше ковать самой ленивой лошади.
Вскоре мне удалось ненадолго забыться, и я не заметила, как заснула.