Текст книги "Представление для богов"
Автор книги: Ольга Голотвина
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 43 (всего у книги 54 страниц)
18
Через дворик Нурайна пробежала, чуть ли не пританцовывая. На время забыта была величественная осанка королевской дочери.
Ралидж развалился на ковре, опершись о подушки. В душе женщины шевельнулось раздражение, сминая легкую радость победы. Конечно, она знала, что весь вчерашний день и наверняка все сегодняшнее утро ее спутник обходил постоялые дворы и харчевни, расспрашивая об Илларни и Чинзуре. И все же было неприятно видеть его в ленивой позе, словно он и не думал сдвинуться с места.
Впрочем, тем приятнее будет проучить этого... этого...
Не подобрав подходящего слова, Нурайна опустилась на ковер и небрежно бросила перед Ралиджем синий бархатный кошелек. Плюхнувшись на ковер, кошелек солидно звякнул.
– Полагаю, нам хватит этого на первое время... хотя бы на хлеб, – скромно сказала Нурайна. Потянувшись к лежащим в углу мешкам, она достала гребень и начала расчесывать спутанные волосы.
Ралидж сощурился на кошелек, затем сделал небрежное движение рукой. Увесистый кожаный кошель упал на ковер рядом с синим кошельком.
Нурайна приоткрыла рот, гребень замер в ее руке. Затем женщина грозно вопросила:
– Откуда?!
И тут же спохватилась:
– Нет, пойми меня правильно... Я не имею, конечно, права требовать... но если было что-то противозаконное... что-то, что может поставить под удар дело, ради которого мы прибыли сюда...
Сбившись, она умолкла.
Ралидж – нет, не Ралидж, а бродяга по имени Орешек, – взглянул на нее веселыми и нахальными карими глазами.
– Понимаешь, – задушевно объяснил он, – здесь тоже, оказывается, умеют играть в «радугу»... И почему-то им всем ужасно не везет!
Возмущенная Нурайна готова была объяснить этому проходимцу, кто он такой. Но ее собеседник выпрямился, взгляд его посерьезнел:
– А теперь о деле. Я напал на след Илларни.
Нурайна ахнула.
– Он две ночи провел в доме некоего Хретхо, уличного писца, – продолжил Ралидж. – Я с ним говорил. Пьяница и трус. Чуть в обморок не упал, когда я завел речь о его госте. Илларни ушел из его дома и вряд ли вернется.
– Но как тебе удалось...
– Медяки – направо и налево! Нищие и уличные мальчишки... ты не представляешь себе, как много знает эта публика!
– А этот... слуга... Чинзур, да? Он тоже был с ним?
– Нет, Илларни был один... И вот что еще меня тревожит: кое-кто из нищих признался, что вчера их уже расспрашивали о грайанце с такой внешностью... Его ищут, Нурайна, ищут!
– Думаешь, Таграх-дэр?
– Думаю, кто-то поопаснее этого придурка...
Он не успел договорить: скрипнула дверь. Кто-то входил в дом, воспользовавшись тем, что Нурайна забыла запереть калитку.
Нурайна метнулась на женскую половину и, отведя рукой занавеску, встала на пороге. Она старалась по возможности соблюдать наррабанские обычаи.
В комнату вошел средних лет человек, смуглый, с аккуратно подстриженной бородкой. Золотое шитье на кафтане, массивные кольца на пальцах, серебряный головной обруч с агатом – все говорило о том, что в скромный маленький домик залетела редкая птица.
Вспомнив свой визит к Таграх-дэру, Орешек приосанился и молча устремил на пришельца вопросительный взор.
Гость изящно поклонился хозяину, учтиво кивнул женщине, которая глядела на него из-за откинутой занавески. Затем привычным, грациозным движением снял башмаки. Орешек с удивлением увидел, что ступни гостя выкрашены охрой, а левую лодыжку схватывает тонкий браслет.
Ралиджу и Нурайне стало неловко из-за того, что они забыли разуться, входя в дом.
Окинув взглядом комнату, незнакомец нашел вбитый в стену гвоздь. Неспешно пройдя по вытоптанному ковру, гость повесил на стену кривой меч в богато украшенных ножнах, затем спокойно сел на подушку перед хозяином. Во всем этом было что-то завораживающее. Обычные действия человека, пришедшего в чужой дом, превращались в утонченную церемонию.
Нарушить это действо было бы варварством. Нурайна выпустила из рук занавеску и заметалась по женской половине в поисках хоть чего-нибудь, что могло бы сойти за угощение... Отлично! Ралидж все-таки позаботился о еде! На сундуке стоял кувшин вина и накрытое платком блюдо с лепешками и крупными сливами.
Нурайна важно выплыла на мужскую половину, поставила перед гостем блюдо и кувшин. Сама села рядом – как хозяйка дома, которая имеет право есть вместе с мужчинами.
Только тут гость позволил себе заговорить. Голос его был красив и звучен. Даже гортанный, с придыханиями наррабанский язык звучал в его устах почти мелодично.
– Мое имя Нхари-дэр, я смотритель ковра и подушек во дворцовых покоях.
Нурайна почтительно склонила голову. Из этого положения она ухитрилась метнуть на Ралиджа свирепый взгляд и с удовлетворением отметила, что и он догадался поклониться. Ей некогда было объяснять своему спутнику, что смотритель ковра и подушек – это отнюдь не слуга, который следит, чтобы на коврах не было пятен и сора. Нет, их дом посетил один из виднейших наррабанских вельмож, облеченный доверием Светоча, посвященный во все тонкости личной жизни государя и даже имеющий право входить на женскую половину дворца – разумеется, сопровождая своего господина...
– Мое имя – Ралидж Разящий Взор, – представился грайанец, – а эту женщину зовут Нурайна Черная Птица.
Приподняв выщипанную бровь, Нхари-дэр ждал продолжения: он понимал, что Ралидж представился не полностью. Не дождавшись, взял с блюда сливу и надкусил ее, давая понять, что не гнушается скромным угощением.
– Рад знакомству, почтенный Ралидж, – почти пропел он. – И с тобой я рад встретиться, Нурайна-вэш.
– Нурайна-шиу, – поправила грайанка. – Я не замужем.
В глазах гостя мелькнул огонек, но больше Нхари-дэр ничем не выдал своего удивления. Будто так и было принято, чтобы незамужние красавицы разъезжали по чужим краям в сопровождении посторонних молодых людей.
– Рад это слышать, – сказал он приветливо, – потому что это облегчает мою задачу.
Вельможа обернулся к Ралиджу и теперь говорил только с ним:
– Был ли ты, почтеннейший, на представлении, в котором участвовала Нурайна-шиу?
– Увы, не удалось...
– Ты много потерял. Она была грозна и прекрасна, как Дева-Молния. Ее красота была столь совершенна и необычна, что привлекла высокое внимание Светоча... – Нхари-дэр просиял ясной улыбкой доброго вестника. – Светоч в великой милости своей решил купить твою женщину и прислал меня договориться о цене.
Увидев вместо восторга на лицах собеседников смятение и досаду, вельможа встревожился:
– В чем дело? Неужели есть какое-то препятствие? Скажи, – обернулся он к Нурайне, – не родила ли ты этому мужчине сына?
– Нет, – растерянно ответила Нурайна – и тут же мысленно обругала себя за грубый промах. Надо было скоренько признаться, что у нее целый выводок детишек от Ралиджа.
– Ну вот, – облегченно улыбнулся вельможа Ралиджу. – Если бы она была матерью твоего первенца-сына, ты, конечно, не имел бы права продать ее...
Нарастающая злоба кружила Нурайне голову, мешая трезво оценить ситуацию. А мерзавец Ралидж, похоже, испытывал удовольствие от этой отвратительной сцены...
Женщина ошибалась. Хотя Ралидж и изобразил ответную улыбку, но в душе его тоже клокотала ярость. Он сам не отдавал себе отчета в том, что учтивый наррабанец вызвал в нем воспоминание о весеннем аршмирском дне и о всаднике-Соколе, что пинком отшвырнул его, Орешка, с дороги, а потом за дерзкое слово приказал запороть насмерть. Эти двое не были схожи ни внешностью, ни манерами. Но общим было главное: хозяйское отношение к чужой жизни, спокойная уверенность в том, что с людьми можно делать все что угодно...
Забыв о правилах хорошего тона, Орешек откинулся на подушки.
– Купить Нурайну, да?.. Во сколько же Светоч оценивает это сокровище?
Вельможа раздраженно поджал губы. Ему не улыбалась перспектива торга с невоспитанным чужеземцем, и он решил сразу оглушить его щедростью (тем более что это никак не угрожало его собственному кошельку).
– Не спорю, эта женщина – сокровище, и плата за нее будет достойна ее совершенства. По обычаю, выкупом за девушку высокого происхождения или редких достоинств должны быть белые верблюдицы, самые благородные из живых существ, сотворенных богами для человека. За Нурайну Светоч даст десять этих ценных животных.
Сказал – и улыбнулся, готовясь скромно принять выражения благодарности.
Но реакция слушателей оказалась непредвиденной. Женщина побелела, как мраморная статуя, и вскинула руки к вискам, словно у нее заболела голова. А грайанец нагло ухмыльнулся:
– И это все? Десять горбатых уродин за невероятную, неповторимую женщину? Почтеннейший, я взываю если не к твоей щедрости, то хотя бы к здравому смыслу! Покажи мне хоть одного верблюда, который владел бы мечом так же искусно, как Нурайна! А что касается красоты, то и тут Нурайна смело поспорит с любым верблюдом, будь он хоть белый, хоть черный, хоть зеленый в крапинку!
Вельможа опешил:
– Ты... ты смеешь насмехаться... оспаривать волю Светоча...
Орешек мельком взглянул на Нурайну и понял: сейчас она либо потеряет сознание, либо убьет кого-нибудь. Первого, кто попадется под руку. Та-ак, с шуточками пора кончать...
– Это моя женщина. Хочу – продаю, хочу – нет... Вот я и не хочу. А ты этого еще не понял, почтеннейший?
Нхари-дэр был оскорблен, но еще надеялся решить вопрос миром. Он ровно сказал:
– Не будем унижать себя торгом. Пусть белых верблюдиц будет двенадцать. Женщина уйдет со мной прямо сейчас.
На Орешка редко накатывало бешенство, но в таких случаях он не мог себя сдержать. Когда-то в таком состоянии он оскорбил Сокола и чуть не поплатился за это жизнью.
И сейчас, глядя прямо в гневные глаза вельможи, Орешек твердо и четко произнес то, что нашептывала ему на ухо Многоликая, слово в слово. Мол, если Светоч считает, что цена Нурайны равна цене двенадцати верблюдиц, то пускай он, Светоч, этими двенадцатью верблюдицами для себя Нурайну и заменит!
– Как – заменит? – непослушными губами шепнул вельможа, пытаясь убедить себя, что ослышался. – В каком смысле?
– В этом самом! – нагло подтвердил Орешек.
Мужчины застыли, намертво сцепившись взглядами. В этот миг они не думали о Нурайне.
А Нурайна уже не противилась накатившей дурноте и гулу в ушах, как опытный пловец не борется с несущей его волной. Ей было знакомо это состояние. Отец сказал однажды. «В тебе закипает кровь Первого Дракона».
И только отец знал, что в эти редкие мгновения Нурайна бывала опасна. Опасна помимо своей воли, опасна непредсказуемо и, что самое обидное, без всякой пользы для себя...
А Нхари-дэр, выйдя из оцепенения, хотел было гневно обрушиться на заезжего наглеца, пригрозить карой за кощунственные речи и забрать женщину без всякого выкупа. Но вельможе помешала его собственная наблюдательность.
Когда грайанец в дерзком порыве подался вперед, из-под расстегнутой куртки вынырнула овальная пластинка на тонкой серебряной цепочке. На пластинке был выгравирован сокол.
Сын Клана!
Нет, вельможу смутила не знатность собеседника. Нхари-дэр и сам отнюдь не был простолюдином. Но, как все наррабанцы, он считал Детей Клана страшными колдунами. А колдунов лучше не сердить. С ними надо расправляться исподтишка, желательно чужими руками.
– Значит, ты не хочешь продавать эту женщину? – с ледяной учтивостью уточнил гость.
Ответить Орешек не успел.
Слово «продать» хлестнуло по натянутым нервам Нурайны – и на этот раз женщина не выдержала, ослабила цепь на бьющемся в ее душе чудовище. «Ах, гори вы оба ясным пламенем!» – беззвучно шепнула она, не соображая, что делает.
И мужчины увидели, как вокруг них взметнулись к потолку жаркие, живые струи огня!
Лишь миг длилось наваждение, прозрачная стена огня исчезла раньше, чем мужчины успели вскрикнуть. Кожа их помнила горячее дыхание костра, но ни на ковре, ни на одежде пламя не оставило следов.
Вельможа первым сообразил, что случилось: грайанский колдун показал гостю свою силу... Ладно, придется беседовать с ним иначе!
– Хорошо, – бесцветным голосом произнес Нхари-дэр. – Я ухожу.
И про себя добавил. «Вместо меня придет Гхурух».
Вельможа поднялся, снял со стены свой меч, добрел до порога, обулся – все это с отрешенным лицом...
Когда за гостем тихо закрылась дверь, Орешек обернулся к Нурайне, которая уже успела справиться с собой.
– Это еще что такое? – свирепо спросил он. Нурайна прикинулась непонимающей:
– Ты о визите этого павлина? Я его не приглашала. И не намекала, что здесь есть товар на продажу.
«Почудилось, – тоскливо решил Орешек. – Мотался весь день по жаре...»
Но рассказывать Нурайне о своих видениях он не собирался.
– Я не об этом! Я спрашиваю, как этот гусь сюда залетел? Ты что, не заперла калитку? Ну, растяпа! Сиди, сиди, я уж сам закрою...
19
Положив руку на щеколду, Орешек вдруг насторожился, прислушался и открыл дверь.
На глухой улице меж серых глиняных заборов кипела молчаливая схватка... Нет, схваткой это было назвать нельзя: два здоровенных наррабанца деловито крутили руки щуплому невысокому старичку. Казалось бы, дело пустяковое, но нет: старикашка ловко вывернулся из своего кафтана, оставив его в руках противников, и бросился наутек. Один из нападающих в два прыжка догнал жертву, но шустрый старичок вдруг остановился, присел – и преследователь, перелетев через него, растянулся на земле. Второй верзила расхохотался, глядя, как барахтается в пыли его приятель, а затем двинулся ему на помощь.
Эти двое явно не были стражниками, поэтому Орешек решил вмешаться.
– Эй, медведь, отпусти деда! – крикнул он, видя, что старик вновь трепыхается в цепких недобрых руках. Один из верзил бросил через плечо:
– Закрой калитку, забейся в конуру и не гавкай!..
А вот так с Орешком разговаривать нельзя! Если он не съездил Нхари-дэра по уху, то это еще не значит, что всякая шваль может об Орешка сапоги вытирать! Уж эти-то морды явно не вельможи и вообще никакие не дэры! И Орешек на этих гадах сейчас отыграется за все хорошее и доброе, что видел в Наррабане!..
Верзилы не успели ни удивиться, ни испугаться, как на них налетел ураган. Несколько точных увесистых ударов – и оба без сознания растянулись на утоптанной земле. Крепкие парни, но где им было устоять против бывшего грузчика, который обучался драке в аршмирских портовых кабаках!
Пленник, которого в суматохе повалили наземь, с коротким стоном сел и огляделся. Орешек нагнулся, чтобы помочь старому человеку подняться на ноги... и от внезапного потрясения чуть сам не уселся рядом с ним. Это узкое лицо с тонки ми птичьими чертами он узнал бы в любой толпе.
– Вей-о-о-о!.. Хозяин мой дорогой!..
На другой стороне улицы, за высоким забором, вскинула голову Вахра-вэш, вдова гончара.
Она только что стащила одного за другим троих своих отпрысков со старой шелковицы, растущей во дворике, и теперь пыталась оттереть их, брыкающихся и вопящих, от ягодного сока.
Никак нельзя назвать легкой и радостной жизнь женщины, которая осталась без мужа и должна одна заботиться о двух мальчишках (которые, как подрастут, непременно станут разбойниками) и девочке (которая, судя по всему, будет атаманшей в этой семейной банде). Родственники обещали найти хорошего человека, который возьмет ее второй женой... Ох, лучше бы деньгами помогли! Ведь ясно, что с такой оравой ее в свой дом никто не впустит... Так или иначе, приходится пока жить на то, что оставил покойный муж. Но ведь гончар – не ювелир, много ли он мог оставить вдове и сиротам?
И все же вчера Вахра-вэш отказалась от денег. Отказалась от монет, которые заманчиво пересыпала с ладони на ладонь зеленоглазая грайанская женщина. Ах, как звенели эти монеты!.. Но не могла, не могла Вахра-вэш, беззащитная вдова, пустить под свой кров – даже на несколько дней – этих странных чужеземцев! И зачем им понадобился именно ее дом? У спутников зеленоглазой госпожи были разбойничьи рожи. Чего стоил один этот громила, которого Вахра-вэш не рискнула впустить во дворик... Ну, нельзя с такими людьми оставаться под одной крышей, страшно же!..
Когда зеленоглазая поняла, что ей не сломить упорство вдовы, она предложила другую сделку. В доме напротив поселились двое грайанцев. Вахра-вэш получит полновесную серебряную монету, если согласится наблюдать сквозь щель в калитке за тем, что происходит у приезжих. А если случится что-то необычное – немедленно бежать в дорожный приют, что за две улицы отсюда, и спросить госпожу Арлину. За важные новости та подарит еще одну серебряную монету.
Это совсем другое дело! Подглядывать в щелку за тем, что творится на улице, – любимое занятие женщин Нарра-до. Они это делают бесплатно и ежедневно. Вот только улочка, на которой живет вдова гончара, тихая да скучная, ничего там не происходит...
Но сейчас-то ясно был слышен шум!
Выпустив визжащего сынишку, который тут же умчался прочь, Вахра-вэш поспешила к калитке. Но опоздала, дверь напротив уже пропустила во двор двух мужчин, старого и молодого, и захлопнулась за ними. А вдова гончара узрела улицу, на которой валялись двое – то ли мертвые, то ли потерявшие сознание.
«Наверное, их ограбили... ах, бедняги, среди бела дня! Закричать? Созвать соседей?.. Не стоит: из-за угла кто-то вышел, старается привести их в чувство. Ну и хорошо, не придется лезть в чужие дела...»
Гораздо больше, чем судьба незнакомых прохожих, волновал Вахру-вэш вопрос: заинтересует ли зеленоглазую Арлину эта история? Увы, вряд ли. Это не про грайанцев из дома напротив. Значит, не стоит и времени зря тратить, можно заняться детками... Кстати, где они?.. Ах, шакалье отродье! Старшие запихали младшего в печь! Хвала Единому, что она холодная!..
Женщина ринулась в угол дворика, к глиняной круглой печурке, выбросив из головы мысли о чужих людях и чужом доме.
* * *
Чинзур, склонившись над одним из лежащих, пытался привести его в сознание. Очнувшись, верзила вместо благодарности сгреб его за грудки:
– Ты, грайанская мразь! Где ты был, когда мы дрались?!
– Разве это мое дело – драться? – взвизгнул Чинзур. – Разве мне Хайшерхо за это платит? Я добычу указал, а вы со стариком справиться без меня не можете, да?
– Ладно, с тобой потом разберемся... А этот парень бьет крепко, задуши его Гхурух...
Покачиваясь, верзила встал и со стоном ухватился за голову. Его приятель очнулся, сел и, тупо ворочая глазами, пытался вспомнить, где он находится и как сюда попал.
– Илларни ушел туда, – кивнул Чинзур в сторону глиняного забора.
– Оставайся и сторожи! – хмуро приказал тот из наррабанцев, что стоял на ногах. – Вернусь с подмогой... – Он пошатнулся и вновь потер голову. – Нет, сам не вернусь, пришлю кого-нибудь... А ты гляди в оба! Если звездочет покинет дом – колючкой прицепись к его одежде! Ты его уже упустил, не обгадься еще раз! Хайшерхо умеет гневаться!
Чинзур мрачно кивнул. Он кое-что слышал об этом...
Наррабанец помог своему товарищу подняться на ноги, и оба, поддерживая друг друга, удалились.
Чинзур сел у глиняного забора, обхватил колени руками, низко опустил голову... Не то усталый путник, не то незадачливый нищий, избравший для промысла слишком тихую улочку... Любой прохожий равнодушно прошел бы мимо, скользнув взглядом по этой тихой серой тени...
20
Три человека, сошедших с ума от счастья, пытались что-то друг другу объяснить – и не слышали друг друга.
Илларни задыхался, сердцебиение мешало ему говорить, но он все же бормотал что-то бессвязное, сам не понимая, что именно.
Нурайна звонким, совсем юным голосом выпевала каждое слово:
– Учитель! Радость-то, радость!.. Да мы весь Наррабан готовы были перерыть... Добры к нам Безликие, ах как добры...
И льнула к плечу старика, прижималась лицом к полотну рубахи – ей хотелось убедиться, что это не сон, не наваждение, не шутка Многоликой.
Орешек ревниво оттирал ее от Илларни:
– Уйди, совсем человека замучила! Ему надо вина глотнуть, прилечь, ворот расшнуровать... дай помогу, хозяин... Пять лет, с ума сойти!.. Ну, теперь домой, теперь все хорошо будет... может, лепешку, а? Или слив?.. Вей-о! Господин мой, что с тобой?!
Илларни вдруг посерел, глаза как-то странно запали. Белые, тонкие, как шнурки, губы что-то беззвучно шептали, а рука слабо подрагивала перед грудью, отталкивая что-то невидимое. Старый ученый был похож на человека, на глазах у которого лучший друг превратился в Подгорного Людоеда и теперь намеревается его сожрать.
Нурайна первой сообразила, в чем дело, и с коротким смешком указала на грудь Орешка, где из-под куртки предательски выскользнула серебряная пластинка с выгравированным соколом.
«Пра-авильно, от такого позеленеешь! Увидеть знак Клана на груди у собственного слуги, которого с детства в своем доме растил... да тут спятить можно! Если б я такую штуку углядел у кого-нибудь из грузчиков в Аршмире – взял бы лукошко и пошел бы на пристань землянику собирать!..»
– Хозя-аин! Да все в порядке, хозяин, я ж все объясню! Вина глотни... вот так, хорошо... – Орешек поспешно убрал цепочку под куртку. – Ну да, я теперь немножко Сокол, но это ничего, не обращай внимания... вот подушку под бок поудобнее... А ты чего хохочешь, верблюдица белая? Или не слышишь – в калитку кто-то барабанит? – Орешек перешел на наррабанский язык с нарочито сварливыми интонациями: – Ступай, женщина, отвори, не мешай мужчинам беседовать!..
Пухлая смуглая девица с круглыми, немного навыкате глазами тревожно глядела на Нурайну.
– Я – Сахна-шиу, дочь Таххара... Он владелец дорожного приюта... У нас умирает женщина, грайанка. При ней никого из земляков, и она боится, что ее похоронят не по-грайанскому обычаю. Послала за тобой, госпожа, потому что у нее в Нарра-до других знакомых нет.
– Ты ошиблась, голубушка. Я недавно в этом городе и никого здесь не знаю.
– Знаешь, Нурайна-шиу! Вы с ней сегодня на мечах дрались. Да ты не бойся, на погребение тебе тратиться не придется: у нее деньги есть, она весь кошелек тебе оставляет.
Нурайна нахмурилась:
– Аранша?! Не может быть! Она была совсем здорова! Я же ее не... она же не...
– Вот и мы думали – здорова! Пришла такая веселая, всех в приюте вином угостила, сама с мужчинами пила... а потом глаза закатились, упала, страх такой... Лекарь сказал: иногда удар не сразу дает о себе знать... Умирает, бедняжка, и ни одного грайанца рядом, ни словечка на родном языке...
– Погоди... как – ни одного грайанца? С ней же двое были, мужчина и женщина!
– Случайные какие-то, уехали уже. А она твердит: костер, костер...
Страх сжал сердце Нурайны. Неужели она убила эту славную сероглазую девчонку? О Безликие, нет! Они же дрались не всерьез!.. Хотя ей ли не знать, что иной вроде бы легкий удар, который боец в запале сражения почти не замечает, может на всю жизнь оставить человека калекой или убить...
– Я сейчас... только предупрежу кое-кого...
Забавно сморщившись, девица потерла переносицу:
– Мужчину, с которым ты путешествуешь? Конечно, госпожа. Я подожду здесь, у калитки...
Нурайна метнулась через дворик к дому.
– Мне нужно уйти, – сказала она с порога. – Заболела женщина, с которой у меня был Поединок Мастерства.
– Меч возьми, – ответил Орешек, даже не обернувшись. А увлеченный его рассказом Илларни рассеянно покивал:
– Возвращайся скорее, девочка...
Нурайна сорвала со стены меч и бегом вернулась к калитке. На миг она замешкалась: ей показалось, что она упустила, не заметила что-то очень важное. Но что именно – вспомнить не смогла.
* * *
С довольным видом Вахра-вэш отошла от калитки. Ну вот, хоть что-то можно будет сообщить госпоже Арлине: прибежала какая-то женщина, увела с собой высокую грайанку. Очень хорошо, надо же отрабатывать серебряную монету, которую Вахра уже разменяла на медь.
Но бежать ли к госпоже прямо сейчас? Пожалуй, не стоит. Не случилось ничего важного, и на дополнительную плату рассчитывать, увы, нельзя.
Вздохнув, Вахра-вэш вернулась к своей постоянной неравной битве – одна против троих...
Предвечерняя духота тяжелым одеялом навалилась на город, вызывая у прохожих глухое сердцебиение и навевая тоскливые мысли.
* * *
Нурайна прислонилась к забору, чтобы пропустить закрытые носилки, которые несли двое полуобнаженных рабов.
– Ну и жара! – устало выдохнула она. – Далеко еще?
– Далеко, Нурайна-шиу. Вот, выпей, освежись...
– Что это? – покосилась женщина на глиняную фляжку.
– Сок тхау с водой... хорошо снимает жажду.
Преодолев брезгливость, Нурайна припала к горлышку. Кислый, с горчинкой напиток был теплым, но приятным. Однако лучше после него не стало. Виски сжал обруч легкой боли, на затылок словно легла тяжелая рука.
Нурайна глянула вслед медленно удаляющимся носилкам – громоздкому сооружению из черного бархата.
– А каково тому, кто внутри? – преодолевая слабость, сказала она. – Мало того, что жара, так еще дышать нечем...
– А нам, Нурайна-шиу, носилки никто и не предлагает, – вздохнула Сахна и так же забавно сморщила нос, как тогда, у калитки.
Чуть пошатываясь, Нурайна выпрямилась. Внезапное прозрение ошеломило ее. Она вдруг поняла, что же упустила она, что просмотрела.
То, как Сахна потерла переносицу, вызвало в памяти беседу у калитки. Тогда пухлая ручка так же взметнулась к лицу, гортанный голос проворковал:
«Хочешь предупредить мужчину, с которым путешествуешь? Я подожду...»
Сахна знала, что Нурайна приехала сюда с мужчиной и живет под одной крышей с ним. В таком случае простая вежливость требовала обращаться к грайанке как к замужней женщине! Все так и называли ее: Нурайна-вэш!
А эта девица упорно величает ее «Нурайна-шиу». Откуда она знает...
Накатывала слабость. Перед глазами плыли цветные пятна. А встревоженный разум продолжал искать ответ.
Только один человек – по ее собственному требованию – именовал ее «Нурайна-шиу». Нхари-дэр... Смотритель ковра и подушек...
Нурайна повернула отяжелевшую голову и в упор взглянула в лицо Сахне. Ей ответил выжидательный хищный взор – взор стервятника, который чертит круги над добычей и прикидывает, можно ли спускаться...
Стараясь высоко держать голову, Нурайна положила руку на эфес. Рука была как из камня – тяжелая и непослушная. Веки упрямо опускались на глаза.
Внезапно это гнетущее чувство исчезло, тело налилось веселой, звонкой силой. Клинок сам вылетел из ножен и взвился над головой. Насмерть перепуганная Сахна с визгом бросилась наутек по переулку, а Нурайна издала грозный и гордый боевой клич, готовясь драться хоть со всем миром – и победить!..
Увы, это было уже во сне. А наяву обмякшее тело Нурайны сползло по глиняному забору на землю. Сахна, перепрыгнув через уснувшую грайанку, с криком замахала руками вслед невольникам, которые медленно удалялись с носилками по переулку... очень медленно... словно ждали приказа вернуться...