Текст книги "Большой вальс"
Автор книги: Ольга Арсеньева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)
Фонтанчики в крытом саду, снабженном кондиционерами, усердно разбрызгивали воду, сияли чудесные витражи в прохладном, покрытом темным мрамором холле, а мебель и отделка помещений создавали полную иллюзию аристократического особняка в фешенебельном районе Лондона.
"Удивительно! Так мог бы выглядеть мой дом, стань я пять лет назад леди Астор. А теперь этот фантом, мираж возникает где-то посреди Аравийской пустыни". – Думала Антония, доверив европейски одетой горничной распаковать багаж.
Ее спальню, отделанную в блекло-сиреневых и голубых тонах, украшали великолепные вазы севрского фарфора с огромными букетами лиловых и желтых ирисов. Громоздкий телефон из первого поколения этих чудесных аппаратов, украсивших элитарные особняки Европы в конце прошлого века, вдруг зазвонил. Вздрогнув от неожиданности, Антония нерешительно взяла тяжелую нефритовую трубку. Ей казалось, что она услышит голос Джона Астора.
– Антония, приветствую вас в вашем доме. как цветы? Мне пришло в голову, что вам подходят ирисы. Помните, на выставке в Лондоне, когда вы демонстрировали... – голос принца звенел совсем рядом.
– Спасибо, они великолепны.
– Через полчаса мадемуазель Браун ждут на субботнем обеде, где я познакомлю вас с отцом. Уверен – он вам понравится!
– Бейлим, я знаю, в вашей стране принято соблюдать традиции... Мне бы не хотелось нарушать этикет... В чем приличествует появляться женщине на торжественном обеде?
Принц рассмеялся.
– Наши женщины не садятся за стол с мужчинами. Они вообще живут отдельно. Но вы не пугайтесь. Это местная традиция. А для вас современность! Двор уже более десяти лет принимает гостей из Европы и сделал на этот счет определенные отступления от правил. Выстроен специальный "Павильон приемов" – т. е. нейтральная территория. Правда, он используется крайне редко. Отец предпочитает приглашать гостей в столичный ресторан, принадлежащий нашей семье... Вы можете выглядеть так, как вам угодно и удобно... "Антонии Браун к лицу любой домысел вашей фантазии будь вы модный дизайнер или шаловливый приятель. Главное – не забудьте флакон шампуня Л'Ореаль" – процитировал он рекламный текст
– Хорошо, я постараюсь не слишком злоупотреблять терпимостью вашего двора.
Антония задумалась, пожалев, что не взяла с собой Артура. Голова идет кругом от этих сомнений и подозрений! Попробуй тут разберись, где политесы, а где западня.
Она выбрала легкое платье атласного шелка гранатового цвета, расшитое золотом. Свободное и длинное, типа бедуинской накидки. "По крайней мере, я не оскорблю эстетического чувства хозяев открытыми плечами и голыми коленями... Да побольше золота! – решила Тони, украсив запястья массивными браслетами. Волосы она гладко зачесала, собрав на макушке в узел, прихваченный золотым гребнем. Благовония и косметика здесь, вроде, в чести, поэтому не стоит изображать невинный цветок с горных лугов. И хорошо бы в перспективе немного загореть". Антония с удивлением подумала, что уже несколько месяцев не принимала кварцевого загара, игнорируя также сеансы массажа, и с ужасом задрала подол, рассматривая ноги – того и гляди мышцы станут дряблыми! Нет, все в полном порядке – есть чем потрясти восточных гурманов!
...В зале, убранном с непомерной роскошью, сладко благоухали охапки экзотических цветов, заполнявших вазы чеканного золота. Четыре позолоченных дракона служили опорами покрытого красным лаком стола, ещё два в виде кариатид поддерживали крышу над камином, сделанную из того же материала. Опущенные парчовые шторы цвета слоновой кости сдерживали напор яркого солнца.
– Сплошная эклектика. Так сказать, – адаптированный ля европейского восприятия Восток. Во сяком случае, в дни Регентства в Великобритании так представляли себе восточную роскошь с непременным уклоном в Древний Китай. Это экзотический вкус лорда Байрона, Шелли, а также приглашенного из Лондона дизайнера, – прокомментировал гостье убранство зала Амир. – Но не обманывайтесь примитивизмом – помещение оборудовано прекрасными кондиционерами и увлажнителями воздуха, а на кухне стоят суперсовременные микроволновые печи и электро-мангалы, что не мешает нашим поварам готовить вполне традиционные блюда. Ведь вы не ощущаете принципиальной разницы, Ваше высочество?
Вопрос вывел Бейлима из задумчивости, в которую он был погружен последние полчаса. По уровню организации этого обеда принц понял: его гостью принимают как высокой официальное лицо. Он рассчитывал на менее помпезную и более дружескую встречу. Он и Амир были одеты в европейские светлые костюмы и даже отец, явившийся с Зухрией скорее напоминал министра иностранных дел одной из стран Латинской Америки, чем на арабского аристократа.
Антония любезно ответила на приветствия Хосейна и его супруги, удивленная неожиданной степенью их "европеизации" – даже Зухрия не только обошлась без паранджи, но и позволила себе то, что не сделала Антония обнажила спину. А длинное платье серебристой парчи имело разрез, позволяющий видеть смуглую ногу молодой женщины вплоть до бедра. Лишь большая легкая накидка с шитьем из драгоценных камей соответствовала представлениям о восточной роскоши и целомудрии.
– У вас чудесный национальный костюм – выглядит так женственно, живописно и абсолютно на уровне требований высокой моды! – сказала Антония Зухрие.
– Последние десять лет я одеваюсь у Сен-Лорана. Ив старается учесть мою индивидуальность, но, порой все же слишком смел, – Зухрия вопросительно посмотрела на мужа и с деланным послушанием запахнула на груди накидку.
– Я могу лишь отметить, что за нашим столом собраны самые прекрасные женщины двух континентов. Это делает честь нам, мужчинам! – сказал Хосейн, поднимая бокал.
– Я правильно поняла, что мы пьем в вашу честь, сильнейшая половина человечества? – с веселой иронией посмотрела на мужа Зухрия.
– Пожалуй, да. За наше мужское безрассудство, позволившее присвоить себе Красоту! – добавил Хосейн. – Красота – не прост дорогое удовольствие. Это опасность и искушение... За нашу храбрость, мой дорогой сын и любезный Амир. За вашу прелесть, высочайшая гостья и любимая жена!
Обед, действительно, оказался великолепным. Сидящий рядом с Антонией Бейлим комментировал каждое блюдо и с любопытством заглядывал ей в глаза каждый раз, когда новый кусок отправлялся в прелестный ротик.
Узнав, что время визита гостьи ограничивается десятью днями, Хосейн назначил королевскую охоту на понедельник. А все воскресение было посвящено туристическим радостям. В сопровождении принца, Амира и эскорта охраны Антония осмотрела местные достопримечательности, среди которых была и жемчужная плантация со странным названием "Svetlana".
– Это русское женское имя, – пояснил Бейлим. – Когда мой отец учился в Европе, у него была подруга Светлана... Она умерла совсем молодой...
– Она родилась в России? – решила поглубже копнуть интересную тему Антония, но Бейлим помрачнел и ограничился невнятным мычанием. Тони заметила, что настроение принца после этого короткого диалога заметно испортилось.
Вообще-то они все время находились в чьем-нибудь обществе, так что возможности развить беседу в этом направлении у Антонии не было. "Ничего, думала она. – Охота, как известно из классической литературы, предоставляет массу возможностей для свиданий. Вспомнить хотя бы Людовика и милашку Лавальер под старым дубом..."
Тони разглядывала костюм-сафари, состоящий из шорт, длинного френча, оснащенного множеством разнообразных ремешков и карманов, специальной панамы с короткими полями. Все – из натурального хлопка цвета вылинявшей гимнастерки – "хаки с молоком". "Этак я совсем с песком сольюсь", задумалась Тони и, выудив из коробки аксессуаров алый шифоновый шарф, обвязала им тулью панамы. Затем в ход пошел перстень с крупным ярким розовым кораллом и такие же серьги.
Несомненно, она выглядела отлично. Это читалось во взглядах гостей преимущественно мужчин, собравшихся для участия в охоте. Среди них находились и европейцы, оказавшиеся знаменитым швейцарским банковским воротилой и промышленным магнатом из Калифорнии. Все были с ружьями и биноклями, одетые так, будто шили свои костюмы у одного мастера: сафари, сафари, сафари. Но, конечно же, длинные точеные ножки под короткими шортами были у одной Антонии, пока к ожидавшим в "джипах" гостям не присоединились Хосейн с Зухрией. Зухрия предпочла обтягивающие вылинявшие джинсы и бледно-голубую мужскую рубаху с разрезами. На её шее развивался большой полотняный платок.
– Правильно сделала, что прихватила шарф. В пустыне будет страшная пыль, придется повязать лицо платком и обязательно одеть темные очки, пояснила она Антонии уже в машине.
Три мощных "джипа" доставили гостей прямо к месту охоты, то есть, как показалось Тони, – в самый центр пустыни. Здесь уже заждался прибывших небольшой табун арабских скакунов, егеря удерживали на поводках свору борзых.
"Боже! Это называется "зима"! Уф! Как на калифорнийском побережье
в середине августа!" – вздохнула Тони, выйдя из машины на горячий, ослепительно сияющий в свете утреннего солнца песок.
– Вы так великолепны, мадемуазель Браун! Просто жаль, что среди нас нет фотографов! – подошел к Тони Бейлим. – Мы с отцом сопровождали автобусы с лошадьми и борзыми. Отец считает, что охота на "джипах" – модное увлечение, ерунда. Настоящая арабская погоня может быть только на скакунах! Выбирайте любого!
Тони в замешательстве отступила к машине:
– Собственно... я ничего не имею против джипа.
– Вы скрываете таланты. Я же видел по телевизору, как А. Б. скакала на плохонькой кобылке по полянкам своего имения. И держалась в седле мастерски – это сразу заметно! Смотрите – вон тот трехлетка Санни золотистый, будто специально для вас...
Бейлим заметил растерянность на лице девушки.
– А стрелять совсем не обязательно. Просто скачите рядом со мной. Я тоже не буду никого убивать, честное слово! Вообще вы в "гринписе" правильно делаете, что оберегаете животных и носите только синтетический мех... Но у наших мужчин древние инстинкты охотников.
– Простите, Бейлим. Просто сегодня я не в форме. Позвольте мне полюбоваться всадниками из окошка автомобиля. Знаете, бывают такие дни... Антония, же было решившая попробовать залезть в седло, вовремя услышала заявление о "мастерстве наездницы". Принц видел Викторию и сейчас был бы, конечно, озадачен беспомощностью Антонии, взявшей лишь несколько уроков в манеже.
– Отлично. Поездим в следующий раз. А сейчас я буду се время рядом. Смотрите! – Он закинул на сидение "джипа" свое оружие и поднял руки. – Я совершенно безоружен. Привет вам, косули!
– За это я награждаю вас личным призом! – Тони сняла со шляпы шарф и набросила на шею юноши.
– Нет, настоящие наездники носят приз вот так! – Он обернул голову тканью, завязав у виска тугой узел – Подходит?
– Великолепно! Вы просто "алый всадник"! – захлопала в ладони Тони.
"Алый джигит" – мысленно поправил её Максим по-русски, в одно мгновение перелистав книгу своего детства с картинками циркового манежа и папы-Леши в красной черкеске...
Антония опустилась на жесткое сидение джипа с намерением стойко вынести испытание. Участники охоты, кто в машинах, кто на лошадях, рванулись вперед, вздымая тучи песка. Она подняла стекло и без всякого энтузиазма приказала шоферу: "За ними!"
Но постепенно спектакль, разворачивающийся в декорациях застывшего песчаного океана, заинтересовал Тони. Она начала различать среди всадников Хосейна и Бейлима, облаченных в белые бедуинские костюмы. Только вместо жгута-акаля, голову принца охватывал её шарф с развевающимися длинными концами. Зухрия оказалась прекрасной наездницей, не уступавшей мужчинам, и Тони ещё раз удивилась причудам этого мира, соединившего приметы разных цивилизаций.
Охота за косулями имела, скорее, символический характер, развиваясь по определенному сценарию, который пытался объяснить ей шофер на очень плохо французском. Но Тони не старалась вникнуть в суть дела, её больше интересовал юный всадник, не забывавший на полном скаку приблизиться к её джипу, демонстрируя виртуозное мастерство наездника. Скинув белые покрывала, мешающие движениям, Бейлим выделывал в седле трюки, которые Антония до сих пор видела лишь в цирке.
Бесстрашный, ловкий, лихой! Антония не удержала испуганный вопль, когда юноша, разогнавшись во весь опор, сорвал с головы и подбросил её шарф, а потом, поднявшись в стременах, поймал его и, опрокинувшись вниз, так, что голова почти касалась песка, понесся наперерез джипу. Шофер резко затормозил. Лошадь поднялась на дыбы, а ловкий наездник вновь вскочил в седло, размахивая как знаменем алым шарфом...
– Можно я оставлю его себе? – спросил в конце охоты Бейлим, прижимая к сердцу шарф. – Он пахнет тобой, то есть – вами!
– Конечно же! Ваше высочество заслужило сегодня значительно больших наград! – невинной улыбкой сопроводила Тони многозначительную фразу.
– Жаль, что так не думает мой отец, – ответил принц, уже приглашенный Хосейном на разговор в его кабинет.
Конечно же, не только Антония и гости, но и Хосейн заметил из ряда вон выходящее поведение принца. Он демонстративно манкировал ритуалом охоты, отбросив оружие и устроив представление для своей подруги. Но ведь это не семейная охота! Принц забыл, что за ним следили посторонние глаза.
– Бейлим, твое поведение сегодня достойно мальчишки. Мужчина всегда думает о том, что означают его поступки. Твои поступки означали пренебрежение традициями предков, законами гостеприимства (ведь кроме мадемуазель Браун у нас были и другие приглашенные), а также демонстрацию связи с женщиной-иноверкой. Я не возражаю против подобных привязанностей, однако надеялся, что мне не придется объяснять взрослому сыну законы приличия.
Бейлим, молчаливо слушавший наставления с опущенной головой, гневно блеснул глазами:
– Ты хочешь сказать, отец, что Антония может быть только моей любовницей? Или, вернее, уже есть...
Настала очередь удивиться Хосейну. Он уже получил от Амира подробное досье на Тони Браун, где в особой колонке были отмечены и Клиф Уорни, и лорд Астор, и жених – Феликс Картье. Именно это последнее обстоятельство позволило эмиру отнестись к увлечению своего сына довольно легкомысленно. Конечно, Антония – дочь Остина Брауна, что заставило эмира принимать её по самому высокому рангу. Не трудно предположить и увлеченность Бейлима, но Хосейн не мог предположить, что принц может думать о серьезных отношениях с фотомоделью, объявившей о помолвке.
– Мой мальчик, разве я вправе подумать что-то другое? Например, то, что наследник династии Дали Шахов вознамерится искать себе жену среди парижских манекенщиц...
– Антония – самая прекрасная женщина в мире! Кроме того, ты, отец, и сам, кажется, не избежал связи с иноверкой...
– Твоя мать была лишь моей наложницей. Даже при самой сильной страсти я не мог бы сделать её женой. Только жестокий случай заставил меня изменить принципам, а тебе – дал возможность унаследовать власть.
– Значит, я – ошибка судьбы, плод жестокого случая. Я полагал, что ты любишь меня, отец.
– Люблю, насколько отец способен любить своего сына и продолжателя рода... Но если бы у меня был выбор, я сделал бы наследником престола другого – плохого и нелюбимого, но рожденного в праведном, законном браке!
– Я намереваюсь предложить Антонии именно такой брак.
– Ты можешь предложить это лишь мусульманке или аристократке в трех поколениях, по крайней мере. – Голос Хосейна приобретал жесткость. – Ели, конечно, намерен остаться принцем.
– Я больше склонен стать мужем Тони, чем правителем страны и хозяином гарема. – Бейлим решительно сжал кулаки.
Увидев стойку сына, Хосейн усмехнулся – уж очень заметна в минуты гнева у мальчика эта наследственная черта Дали Шахов – непримиримость, готовность идти до конца в принятом решении. Только вот одного пока недостает – мудрости. И ещё – хитрости.
– Садись, сын. Поговорим как мужчины... – Хосейн достал золотые крошечные рюмки и налил золотистый напиток. – Твоя Антония, действительно, очень красивая женщина. Ты молод и очень богат. Ты связан обязательствами перед династией. Она – перед будущим мужем. Что из этого следует? – он протянул рюмку сыну.
– Из этого следует, что я хочу быть хорошим сыном своего отца. Разве ты не провел в стране реформы, достойные самого прогрессивного европейского президента или премьер-министра? Разве не ты постепенно и настойчиво искореняешь из наших культурных традиций черты варварства, отсталости, консерватизма...
Да, именно – постепенно. Одно дело не издавать законы об обязательном ношении паранджи, другое – объявить внуком сына твоей Антонии... Мальчик мой, Тони Браун не годится даже для официального гарема. Но в качестве ближайшей подруги, капризы которой ты можешь щедро ублажать, это великолепный выбор!
Бейлим вскочил:
– Ты обижаешь меня, отец, пороча женщину, которую я люблю! Антония никогда не станет наложницей – даже если в моем распоряжении окажется все золото эмиратов!..
– Хорошо, хорошо, Бейлим. Это просто отлично, что твою избранницу нельзя купить. Но разве она откажет в близости тому, кого полюбит? – Хосейн снова наполнил рюмки. – Я бы очень разочаровался в Антонии, узнай о её холодности и жестокосердии. Насколько мне известно, Атония давным-давно отвергла Уорни, а сейчас, как показывают последние события, охладела к Феликсу Картье. Это значит, что она – настоящая женщина. И поверь мне – ни одна настоящая женщина не сможет устоять перед страстью мужчины из рода Дали Шахов.
Выпроводив сына, Хосейн пригласил Амира. Через час, осведомленный о разговоре с Бейлимом советник, предложил план: Антония должна незамедлительно стать любовницей принца, сняв тем самым, хотя бы на время, вопрос о браке. Постепенно страсть юноши ослабнет – ведь редко становятся женами те, кто пережил пору цветения любви на правах наложницы. Но девушка, по сей видимости, строптива, избалована, к тому же – официально помолвлена, что поднимает в глазах Бейлима её цену. Принц же молод и слишком влюблен, чтобы быть расчетливым. А значит – все продумать и рассчитать за него должны те, кто более опытен и хитер.
Поздно ночью в покои Бейлима пришел Амир. Советник прокрался тайными путями и в знак секретности своей миссии приложил палец к губам. Принц сидел на балконе, обращенном в сторону виллы Антонии, и грустил под пение покойного Меркури. В саду трещали цикады, глянцево блестела в лунном свете листва старых магнолий, сквозь дебри ночного парка светились высокие окна "английского" особняка.
– Я должен поговорить с вами, Бейлим, по-дружески... Простите, но мне необходимо быть откровенным. – Амир сел в предложенное принцем кресло. – Я знаю о вашем разговоре с отцом и догадываюсь о чувствах к мадемуазель Браун. Во многих вопросах я полностью на стороне государя. Но мне так хотелось бы предоставить вам возможность пережить минуты блаженства, которые дает юная страсть... Дело в том, что ваш отец намерен завтра же под благовидным предлогом отправить милую гостью домой. Будет объявлен траур и Антония благополучно вернется в Париж к любимом жениху. Каковы в этом случае ваши шансы, если откровенно? Почти никаких. Преследовать в Париже замужнюю женщину, капризную, избалованную мужским вниманием... Хм, дело не слишком перспективное при всех ваших достоинствах.
– Мне показалось, вы хотели что-то предложить? – прервал Амира принц, выключив музыку.
– Да, у меня есть вполне невинный, но, возможно, результативный план. Завтра утром вы едете сопровождать гостью в аэропорт. По дороге замечаете преследование. Объясняете девушке, что являетесь предметом борьбы враждующих кланов и вынуждены скрыться в тайном убежище. Шофер увозит вас в загородный дом, где вы проводите со своей возлюбленной несколько дней, пока вас не "выпучат" верные приближенные о гласе с мной.
– Но ведь это подлый розыгрыш! Как я буду смотреть в глаза обманутой девушке, как себя вести? – принц в гневе вскочил, метнув в кусты свой бокал.
– Заметьте, принц, я не предлагал вам набрасываться на Антонию с гнусными целями. Поживите вдвоем, понаслаждайтесь природой, узнайте лучше друг друга... Кто знает, может, вам удастся завоевать сердце обрученной "звезды". Между нами – этот Картье, по моим данным, не совсем нормален. Умственно. Шизоидный тип. К тому же – удрал на Аляску за новыми впечатлениями. Возможно, вы спасете девушку от страшной ошибки...
– Увы, Амир. Благодарю за участие, но подобные методы завоевания сердец я считаю для себя неприемлемыми. Видимо, не без вашей помощи, по уши врос в образ потомственного аристократа... Хотя, никак не могу смириться с мыслью о потере Антонии... Фу, черт! Ведь я только сейчас был так счастлив, предвкушая целую неделю блаженств...
– Блаженств в окружении свиты! Подумайте, принц, ведь у вас при всей официальной программе не было бы даже возможности остаться наедине... Амир сделал новую попытку склонить Бейлима, но, увидев сдвинутые к переносице брови, покорно ретировался:
– Я только предложил помощь. Возможно, был не прав. Простите и забудьте.
Утром все произошло именно так, как предсказал Амир. В связи с кончиной министра был объявлен траур. Погруженный в печаль Хосейн принес извинения гостье и выразил надежду на скорую, более удачную встречу. Бейлиму было предложено сопровождать Тони до самолета. Сообразив, что его все же хотят использовать как марионетку, принц, сославшись на ушибленное во время охоты колено от проводов отказался, ограничившись прощанием у подъезда дворца. Он решил догнать Тони в Париже и признаться в своих чувствах, предложив себя на место Феликса Картье. Бейлим собирался отречься от престола и сделать Тони законной женой. Вот так-то! Он покажет им всем, что значит на самом деле кровь Дали Шахов, приправленная российским сумасбродством!
Тони была ошарашена таким поворотом дел – не успела выведать и крохи, а должна отправляться восвояси. Вот уж – невезение, угораздило почтеннейшего министра получить инсульт именно теперь, а не пять дней спустя...
Прощавшийся с ней принц выглядел мрачным и опечаленным. Он слегка прихрамывал, извинившись, что не может посадить гостью в самолет, и долго не мог выпустить её руку. "Все-таки он очень красив, хотя и не в моем вкусе", думала Тони по дороге в аэропорт, вспоминая прощальный взгляд темных, как агат, глаз. А эти волшебные ресницы... Жаль, очень жаль..."
Белый кадиллак мягко катил по загородному шоссе вдоль зарослей серебристой агавы. В спину светило яркое солнце, золотя гладкую ленту персональной королевской трассы. Тони не успела испугаться: выстрелы прозвучали глухо, как хлопки. Взвизгнув шинами, автомобиль резко развернулся поперек шоссе. Голова шофера упала на руль. Тони так и не успела открыть рот, чтобы закричать, а рядом же затормозил, стукнувшись о бок кадиллака быстроходный "порше", и бледное лицо Бейлима склонилось над ней:
– Что случилось? Как вы?
– Н-не знаю.. – зубы Тони стучали.
Принц помог ей выбраться и буквально усадил в сой приземистый, сверкающий никелем автомобиль.
– Нам надо поскорее убираться отсюда. По-видимому, враги рассчитывали, что я буду сопровождать вас... Да не пугайтесь, Тони. Здесь часто стреляют. Но это охота на меня! – Бейлим, минуту назад ещё сомневавшийся в правдивости случившегося, постепенно входил в роль.
Расставание с Тони оказалось столь тяжелым и столь сильным был гнев на разрушившего идиллию хитрым маневром отца, что принц, намеревавшийся улететь в Париж через пару дней, незамедлительно завел свой скоростной спортивный автомобиль и рванулся вдогонку любимой. Он уже видел белый кадиллак, когда автомобиль вдруг развернулся, а безжизненное тело шофера и прострелянные покрышки объяснили все: по машине стреляли, и, по-видимому, всерьез. Неужели Амир оказался провидцем?
Но отъезжая от места происшествия вдвоем с Тони, Бейлим уже догадывался, что Амир не провидец, а проницательный авантюрист. Изучив характер своего подопечного, он рассчитал на два хода вперед. Да и не все ли равно теперь, если рядом сидит Антония, а послушный "порше" мчит в направлении загородной резиденции – тайного убежища Бейлима. На вопрос Тони: "А что же будет с шофером?", он ответил:
– Шофером займется следующая за мной свита. А заодно – обезоружит нападавших. Думаю, там уже разгорелась отчаянная схватка. Жаль, мне пришлось удрать с поля боя... Не мешало бы показать кой-кому, что принц Бейлим давно не ребенок, на которого можно охотиться!
Иногда, начиная привирать, Бейлим даже в интонациях своей французской или арабской речи узнавал прежнего Максима. "Привет, парень, – говорил он тогда себе по-русски. – Привет из России!"
Дорога, по которой неслась его послушная машина, унося Тони, казалась Бейлиму необычайно красивой. Ясное небо, яркая зелень, золото каменистого взгорья лучились чистотой красок, ясностью очертаний, бывающих лишь при очень чистом воздухе. Пальмы разнообразных видов, лианы, оплетающие деревья, кустарник и даже кактусы, – все цвело, будто проснувшись после долгой спячки. Ветерок, залетавший в приоткрытые окна машины, приносил пряные ароматы, играя растрепанными волосами Антонии, опьянял предчувствием несказанного блаженства.
Дорога поднималась вверх, петляя по склонам предгорья, открывшего темно-синюю полоску моря на горизонте, и, наконец, в кущах великолепного сада предстало сказочное строение. Ворота открывались сами собой, рассыпали по цветущим газонам искристые брызги веерные фонтанчики, мраморные плиты, покрывавшие дорожки, сияли белизной.
– Мы здесь совершенно одни! – сказал Бейлим и мысленно добавил: "Привет из России!". Показывая гостье свой "маленький дом", который получил в подарок ещё в тринадцатый день рождения – первый день новорожденного принца Бейлима, он чувствовал себя хвастунишкой, выведшим во двор на обозрение любопытной детворе новый велосипед. В этом выстроенном на прибрежно утесе маленьком дворце, все должно было напоминать о кочевых шатрах бедуинов. Только вместо шкур – купол из резного камня, внутри великолепие дворцовых покоев и крытая галерея с бассейном и вечно цветущим, даже в пятидесятиградусную жару, садом.
– Боюсь, нам придется задержаться здесь на несколько дней, Тони. Прошу простить меня – жертва политических интриг. Династические дрязги, Бейлим сокрушенно пожал плечами.
– А здесь на нас не нападут? Ведь дом совсем не охраняется, опасливо осматривала Антония совершенно бесхозную роскошь.
– Здесь нам нечего бояться. Никто, кроме моих доверенных приближенных, не знает о существовании этого дома... ("Попробовал бы кто-нибудь приблизиться сюда хотя бы на десять километров", – усмехнулся про себя Бейлим). Надеюсь, я смогу защитить вас, Антония!
С этими словами принц извлек из внутренних карманов джинсового костюма пистолет и кинжал, небрежно жонглируя зловещим оружием. Он решил продемонстрировать Тони все свое мастерство. Поэтому уже через полчаса, облачившись в черный, вышитый серебром тоб, потчевал гостью напитками и яствами из огромного холодильника, содержимое которого регулярно обновлялось.
Профессор Кин, следивший за адаптацией юноши к роли принца, посоветовал устроить для него скрытое убежище, где бы он мог остаться наедине с самим собой, избегая таким образом нервных перегрузок. Хосейн лично следил за тем, чтобы уединение сына не нарушалось, и комфорт и безопасность были строго соблюдены. Все во дворце делали вид, что не догадываются о тайном убежище принца, где он проводил по несколько дней, скрываясь от усердных педагогических наставников.
Юный принц не задавал себе вопросов, почему в его доме всегда царит идеальная чистота, в ларях полно свежего белья, холодильники набиты вкусной едой, а в баре освежаются напитки, повышая крепость по мере его взросления. Теперь-то он отлично знал, что за десять километров от усадьбы установлен кордон сигнализации, а в тщательно спрятанных в садовых кущах флигелях проживает обслуга и охрана – армия невидимок, главным условием пребывания здесь которых является незаметность.
Антония не переставала удивляться восточным чудесам, появляющимся на каждом шагу абсолютно загадочным образом, как в сказке "Аленький цветочек". Она приняла омовение в мраморной купальне, обнаружив весь набор необходимых купальных принадлежностей, а также красиво сложенный хитон тончайшего шелка бирюзового цвета. Облачившись, Антония тут же попала на террасу, где ждал за накрытым столом также сменивший свой европейский костюм на белое покрывало Бейлим. С его мокрых завитков падали капли, а взгляд под тяжелыми от воды ресницами проказливо блестел – принц ждал, какое впечатление на гостью произведут расставленные на голубой скатерти блюда. Здесь были самые тонкие деликатесы, полагающиеся к празднику и даже французское шампанское в ведерке со льдом. Бейлим сам удивился таким роскошествам, он быстро смекнул, что обязан чудесами этого дня Амиру. Он уже давно заметил, что равнодушный к прекрасному полу советник, предпочитает все же окружать женщин роскошью ( пусть даже попадающих в орбиту его внимания в ранге гостей), а высшим знаком его симпатии к даме являлся бирюзовый цвет. Огромные букеты гортензий этого морского цвета, украшавшие террасу, одежда Антонии и положенный возле её прибора бирюзовый амулет на кожаном шнурке, свидетельствовали о причастности Амира.
– Потрясающе! Я начинаю с благодарностью думать о любезно скончавшемся министре. Мне нравится терпеть лишения скиталицы, разделяя беды государственного мужа, вынужденного пребывать в убежище, – вздохнула Тони. Только сдается мне, что я далеко не первая спутница Его высочества, попадающая сюда в столь пикантной ситуации.
Бейлим даже вскочил, не находя слов от негодования. Он оторопело смотрел на Тони, словно она обвинила его в государственном преступлении.
– Клянусь! Клянусь этой землей и своей кровью! Ты – первая женщина, которая попала в мой дом! – В осанке принца, положившего кисть на эфес кинжала, в гордом взмахе подбородка и его клятвах было столько театрального, что Атония рассеялась:
– Я чувствую себя на сцене. Опера Моцарта "Похищение в серале". А ты, случайно не поешь?
– Антония, сейчас же поклянитесь, что верите мне, – упрямо держал жанр трагедии принц.
– Не слишком ли торжественно для такого чудесного утра, этих голубых цветов? Милый мой мальчик, вам бы держать меня за руку, смотреть в лаза и шептать что-то лирическое, а не хвататься за кинжал. Да и шампанское пора открыть...
– Ты веришь мне?
– Если бы не верила, давно сбежала бы из ваших райских садов. Довольно об этом. Что там за розовые кусочки виднеются из под овощных букетов на серебряном блюде?