355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Арсеньева » Большой вальс » Текст книги (страница 13)
Большой вальс
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:19

Текст книги "Большой вальс"


Автор книги: Ольга Арсеньева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)

– Присаживайтесь, господин Шнайдер. Я тут, правда, и сам в гостях... Надеюсь, мне не надо представляться? Поверьте, наша встреча вызвана крайне важными обстоятельствами.

Шнайдер молчал, стараясь не трогать распухшую, ноющую, несмотря на обезболивающий укол, скулу. Да, хорошенький банкет сегодня получился! Он решил подстраховаться, не слишком доверяя сумасшедшему фокуснику. Прихватив манто Виктории, Артур пробрался к указанному Шоном запасному выходу. Ждать пришлось недолго. Затаившегося у хозяйственного подъезда Шнайдера внезапно нокаутировал совершенно незнакомый громила, а через пару секунд, придя в сознание. он увидел, что нападавший рухнул в воды канала под ударом субтильного мужчины, одетого в смокинг. – "Вы должны следовать за мной, господин Шнайдер, – любезно предложил его спаситель. – О мадемуазель Антонии позаботятся мои коллеги. Мы выполняем просьбу господина Кассио присмотреть за вами. Как видите, шеф не зря беспокоился о вашей безопасности – я подоспел вовремя". Имя неожиданного покровителя не порадовало Артура. Интерес легендарного стервятника к их скромным персонам, несомненно, означал одно – они влипли в серьезную переделку.

И вот теперь, сидя перед человеком, имя которого повергает в трепет "деловых" людей и мирное население, Артур предпочел не суетиться и любезно выслушать хозяина.

– Я вижу, вы достаточно мудры, чтобы не задавать вопросов. И ребенку ясно – я сообщу лишь то, что сочту необходимым. При этом, рассчитывая на полное доверие и понимание с вашей стороны.

То, что вы узнаете сейчас – результат многолетних наблюдений, анализа хорошо проверенных и подтвержденных компетентными людьми фактов. – Альконе попытался изобразить улыбку. Зрелище было страшное. – Мне известно, что сегодня на приеме у Скартини вы сопровождали Викторию Меньшову, известную вам как племянница Алисы Браун по русской линии. Вы неоднократно помогали этой девушке сыграть роль Антонии из преданности к своей подопечной, пожелавшей скрыть от общественности кое-какие факты своей биографии. Успокойтесь, Шнайдер, романтическая сторона дела меня нисколько не интересует. Я не рассчитываю нажиться на продаже пикантной информации или шантажировать мисс Браун. Меня даже не волнует, что семья Антонии сочла моральным воспользоваться вами в соей грязной игре. Можно даже сказать – в очень грязной... Речь идет, конечно, не о малютке Готтлибе, рожденном в глуши.

Мне приписывают цинизм, хладнокровие и деловитость. Добавлю – я расчетлив и дальновиден. В этой игре моя ставка – доктор Динстлер. (Кассио нажал кнопку селектора: "Пожалуйста, Ник, принесите нашему гостю чашку хорошего кофе".)

Скрипнув зубами, Артур прижал ладонь к щеке.

– Я понимаю, вам необходимо прийти в себя. Но времени на эмоции, как всегда, не хватает. – Альконе непринужденно расположился в кресле против Артура и закурил маленькую сигару, задымившую странным ароматом. – Это лечебная бутафория, специально изготовленная для меня. В ней нет ни капли никотина, зато целый букет трав, стимулирующих работу кишечника. Тут перевалило за полночь, а мой организм живет по калифорнийскому времени. Так вот... – Кассио с удовольствие выпустил дым. – Постарайтесь быть хладнокровным и мужественным. Вам предстоит узнать много интересного. Коротко очерчу весь сюжет: первое – господин Браун не только удачливый бизнесмен и председатель концерна "Плюс". Это крупная фигура в теневой экономике, связанная с деятельностью различных разведслужб. Ведь вы не ожидаете, что я буду вдаваться в подробности? – Хорошо.

Второе – Антония не является дочерью Брауна. Это ребенок Алисы от её давнишней связи с человеком, являющимся соперником Брауна. Вот медицинские тесты на отцовство (Кассио включил компьютер). Как видите – данные отрицательные. И третье – Виктория Меньшова не беспомощная сиротка, дальняя родственница, пригретая Брауном. Это невероятно опытная и ценная сотрудница российской разведки.

Шнайдер застонал:

– Я могу попросить таблетку болеутоляющего? Боюсь, мне трудно вникать в существо дела.

– Естественно. От этой головоломки пухли и не такие умы, как ваш, Артур. Несколько лет над ней работала группа крепких профессионалов. Если бы вы были в форме, то непременно спросили бы меня: а причем здесь профессор Динстлер? – Перехожу к главному. Владелец клиники "Пигмалион" блестящий лицевой хирург, владеющий запредельными секретами мастерства. Уже более 2% лет он завербован организацией Брауна, помогая изменять внешность скрывающимся от закона коммунистам, фашистам или все равно, как мы их назовем, – т. е. людям, остающимся вне закона. Последние годы Динстлер помогает осуществить план Брауна, состоящий в замене Антонии русской агентшей. Ликвидировать Антонию он не может – мешает Алиса, кроме того, Брауну необходимо сохранить известность Антонии, её связи, контакты. Вы же сами помогали разыграть этот спектакль, постепенно внедряя в среду Антонии русскую девушку. Не важно, какими мотивами вы руководствовались, когда заявили: "Наша Антония после катастрофы стала ещё лучше!" Вы помогали ей занять чужое место. А тем временем, под прикрытием монастыря и своей клиники доктор Динстлер постепенно портил внешность Антонии, медленно превращая царевну в лягушку и оправдывая это какими-то загадочными хворобами.

Понимаю, понимаю, господин Шнайдер, все это выглядит как шпионский телесериал. А разве не смешны истории о моей связи с женой президента или об отцовстве принцессы Дианы, участии в войнах и революциях? Где что ни взорвется – поминают Кассио! – он старательно затянулся лечебной сигарой. И ведь признаюсь вам: не все в этих сказочках ложь – ах, далеко не все...

Формулирую выводы: мне нужно привлечь доктора Динстлера на свою сторону, а следовательно – пригрозить ему разоблачением. Хотелось бы, чтобы сама Антония выступила здесь как живой свидетель и пострадавшая. Ах, нет, речь, конечно же идет не об открытом судебном процессе! Достаточно того, чтобы она сказала прямо Брауну и Динстлеру: "Я знаю все. И за моей спиной могущественные друзья, способные защитить". И конечно же, господин Шнайдер, мы заинтересованы, чтобы все осталось на своих местах – Антония блистала на экранах, считаясь дочерью Браунов, Динстлер возглавлял свою клинику, сменив покровителя, а Виктория – отправилась на родину, получать новое задание в русском центре...

– Я сражен вашими фантастическими заявлениями, господи Кассио. Понимаю – вы не станете шутить подобным образом или затевать грубую игру, что-то за всем этим стоит. Будем считать, что на данный момент я принял информацию к сведению и хотел бы предпринять кой-какие шаги по ее... уточнению, – сделал отчаянную попытку удержаться на высоте положения Артур.

– Это ваше право. А моя обязанность, как заинтересованного лица, подсказать вам дорожку... Лет шесть назад, т. е. именно тогда, когда в доме Браунов появилась русская родственница, из клиники Динстлера вышел мальчик, ставший наследником престола одного из очень богатых восточных государств. Это – Максим, брат Виктории, заброшенный в эмират в тринадцатилетнем возрасте. Здесь очень сложная игра – и вы должны отдавать отчет, что владеете сведениям, оплачиваемыми жизнью, господин Шнайдер. Вы даже не сообразили, что русская бедняжка, встреченная вами у Браунов и юная леди с обликом Антонии – одно и то же лицо, вернее – один и тот же человек. Динстлер сделал Максиму внешность принца, а Виктории – придал облик Антонии. Это оборотни, Шнайдер. Не знаю, сколь серьезно будет использован в целях секретных служб принц Бейлим Дали Шах, будущий глава государства, но пока он проходит обучение в Сорбонне. О своем предназначении юноша, вероятно, пока не догадывается, а вот прошлое и сестру помнит отлично. Вы устроите Антонии визит в эмират, где она сможет, пользуясь симпатией к ней принца, хорошенько разузнать о его сестре и о нем самом, а затем – сделать выводы. Ведь, насколько я знаю, ваша подопечная считает Викторию родственницей.

Пока же – возвращайтесь в Париж, к своей милой девушке, и постарайтесь потихоньку, тактично и доверительно (вы же давние друзья) объяснить ситуацию. Она наверняка захочет убедиться в её правоте и отправится погостить к Бейлиму, а потом почувствует необходимость поговорить с Динстлером и Брауном. К этому времени мы подкрепим вашу позицию новыми доказательствами. – Кассио сделал паузу, предоставляя ход Артуру.

– Допустим, я согласен с вами. Допустим, я намерен разобраться в этом деле. Как мне вести себя с Браунами и Викторией?

– Ваше дело – сторона, Артур. Вы – наблюдатель и продолжаете общаться с Браунами как ни в чем не бывало. Антонию готовите к осознанию реального положения вещей. А Викторию... Викторию вы больше не увидите. Сообщите Браунам, что девушка исчезла, похищенная Клифом Уорни, пусть ищет. Кстати, этот герой навсегда покинул сцену жизни. Надеюсь, я вас не очень огорчил? Нам пришлось устранить его, не дожидаясь мести СПИДа. Если это интересно, почитайте завтра газеты. Клиф Уорни утонул в состоянии наркотического опьянения во время венецианского карнавала в районе старой гавани. А о русской Мата-Хари мы позаботимся сами...

Артур растеряно молчал и голос Кассио приобрел почти отечески-нежные интонации:

– Не забывайте, друг мой, Браун и Динстлер очень опасны. Пигмалион гениальный маньяк и дьявольски хитер. Не слишком доверяйте, если он будет с видом великомученика плести всякие байки, уверяя, допустим, что Виктория, или Антония – его родственницы, дочери или жены... Кроме того, вы же отдаете себе отчет, господин Шнайдер, что отыграв свою роль в замене Антонии, должны будете исчезнуть? – он поднялся и положив руку Артуру на плечо, тяжко вздохнул. – К счастью, я реалист. А это значит, "злодей" человек, имеющий мужество копаться в чужих язвах и отхожих ямах.

Шнайдер поднялся, ощущая дрожь в коленях и тошнотворное головокружение. У него было лишь одно желание – бежать подальше отсюда, спрятаться, затаиться, вымыться в горячей ванне...

– Доброй ночи, господин Альконе. Не благодарю за доверие – вы очень меня огорчили.

– Счастливого пути, Шнайдер. Африканцы говорят: если крокодил сожрал твоего врага, то это не значит, что он стал твоим другом. Я не протягиваю вам руки, на дружбу не рассчитываю, но на содействие – очень. Ведь это прежде всего в ваших интересах... И ещё одно. – Кассио задержал Шнайдера дверях. – Уезжайте поскорее в Париж. Внизу ждет машина с вашими вещами. Не вздумайте заезжать в отель – счет оплачен. А кроме того, мои люди с нетерпением ожидают там гражданку Меньшову. Для любопытнейшего разговора.

Альконе взглянул на часы, с минуты на минуту ожидая сообщения, которым не хотелось смущать Шнайдера. Просто Кассио щадил сентиментальность простоватого дубины. Не стоило перед ответственной миссией, выпавшей Артуру, отягощать его совесть кое-какими натуралистческими подробностями. Кассио знал, что люди, посланные в отель, скорее всего уже обеспечили малышке Виктории путешествие в тот мир из которого не возвращаются.

Мысль о том, что жизнь юного, полного сил существа, всего лишь несколько часов назад возбуждавшего желание и зависть у блестящей толпы во Дворце роз, завершилась, в то время как его – долгая, отягощенная пороками и болезнями, благополучно продолжается, взбодрила Кассио.

Высоколобые глашатаи гуманности веками вопят о могуществе добра, великодушии, справедливости, именно потому, что убеждены в обратном: миром правят иные силы.

Он погасил целебную сигару, с удовлетворением отметив желанные спазмы в кишечнике. Заспешив в туалетную комнату, Кассио подумал, что уложился точно в отведенный для "обработки" клиента срок. "Умница, Алькончито! Колючий, испуганный Шнайдер превратился в ручного зверька... Неплохой кофе готовят на твоей кухне! Средство пустяковое, часа через три от него не останется и следа, но в переговорах вою миссию выполнило, играя роль умиротворяющего фактора". Завтра Шнайдер осмыслит полученную информацию и начнет действовать, как ему кажется, по своему усмотрению. Сейчас же он поступит именно так, как требовалось Кассио – спешно покинет город, не заботясь о судьбе Виктории.

...Узкий переулок вел к маленькой площади, а площадь выходила к каналу. Темные дома с закрытыми ставнями окнами, казались безлюдными. Услышав голоса и смех, Виктория спряталась за афишную тумбу, оклеенную желто-красным плакатом парфюмерной презентации "Дома Шанель". К подъезду мини-палаццо, выходящему на площадь, подошла обнимающаяся пара, одетая в пышные костюмы "рококо". На поводке семенила тонконогая собачка в гипюровой пачке и шляпке пастушки. "Маркиз" бранился, ища ключи в карманах атласного камзола, подвыпившая "маркиза" висла на его шее, отпечатывая на щеках алые бабочки помадных поцелуев. Ключ, наконец, был найден, за стеклянной дверью вспыхнул свет, потом погас и лишь было слышно, как в глубине дома затявкала собачка. Чужая жизнь, совсем чужая. Хотя ясно, что кто-то полез в холодильник и, освободив собаку от надоевшего костюма, положил ей в миску ему. А хозяева, перекусив и выпив, завалятся в обнимку на широкую постель вон там, на втором этаже, за аркадой балкончика, где пробивается сквозь шоры изумрудный свет.

Виктории совсем не хотелось спать, но впечатлений было так много, что сознание притупилось, ища убежище в посторонних размышлениях. "Надо выкинуть пока из головы Уорни и Макса. Надо встряхнуться и найти дорогу в отель. Ну же, Вика! Ведь ты одна ночью, в городе кружащихся масок, почти босая, в театральном костюме, без документов и денег, без друзей и без права обратиться в полицию... – ругала она себя, а перед глазами стоял образ спящего на ковре Максима. Боже, ведь она могла поговорить с ним! Идти в мужских ботинках, найденных в прихожей принца, было неудобно. Шаги в пустых переулках казались особенно гулкими, а эти как будто крались, следя за Викторией. Она прислушалась – далеко слева ещё гремела музыка увядающего карнавала, а совсем рядом, в темной подворотне кто-то затаился, подкарауливая жертву. Виктория замерла, слыша удары своего сердца и стараясь не зажмурить глаза. Ой! Из темноты стрелой вылетела кошка, обшаривавшая оставленные у дверей черные пластиковые пакеты с мусором, которые рано утром соберут специальные гондольеры. Кошка... Она облегченно вздохнула и почти бегом бросилась в ту сторону, откуда доносились звуки веселья.

Это оказалась небольшая площаденка, окруженная кольцом темных, притаившихся за ставнями домов. В ярком свете единственного прожектора несколько человек складывали тент темно-синего шапито и ряды алюминиевых разборных лавок. Из усилителя магнитофона неслась ставшая уже классической "Феличита". Счастливые голоса дуэта Пауэрс никак не вязались с озабоченным выражением усталых лиц.

Виктория подошла к патлатой девушке в черном обтягивающем трико и назвала свою гостиницу. Девушка пожала плечами и позвала парня. Он тоже недоуменно покачал головой. Тогда Виктория спросила про "Экзельсиор", дорогу от которого до гостиницы она хорошо знала. Оба собеседника согласно закивали и стали объяснять, махая в разные стороны руками.

Она долго плутала по узеньким улочкам, дрожа от ветра и стараясь выбирать более освещенные места и, наконец, поняла, что приближается к центру. Несмотря на быстрый шаг, Викторию колотил озноб, шелковая ткань длинного балахона совсем не грела, а страх и растерянность все усиливались. Шаги за спиной теперь слышались совершенно отчетливо, и если бы она не увидела полицейского, то не раздумывая, позвала бы на помощь. Но карабинеры патрулировали более людные места, где было не так уж и страшно.

Последние, самые стойкие приверженцы карнавала ещё держали оборону, не желая смириться с окончанием праздника. Но их было уже совсем немного пьяно-бесшабашных, помятых, из последних сил толкущихся на пестрой от конфетти и мусора мостовой. К утру улицы будут выметены, помосты с гирляндами цветов, столы, прилавки, торговавшие напитками и сладостями, убраны, фонарики упакованы, в полицейских участках заведены кучи дел о пропажах, убийствах и хулиганстве, и город станет ждать следующей весны.

Совершенно неожиданно в той стороне, где и не предполагала, Виктория увидела светящееся название своего отеля и ринулась к знакомому подъезду. Но что-то удержало её в десятке метров, заставив притаиться у стены противоположного дома. Ведь Уорни мог сбежать от телохранителей принца и теперь, возможно, поджидает в гостинице или на её подступах, наблюдая за каждым движением жертвы. Рука Виктории машинально поднялась к шее, нащупывая спасительный крестик, но его не было и воспоминание о потере лишь прибавило страха. Конечно же, все вокруг сигналило ей о беде – исчезнувший крестик, разбитые духи, "платье Дездемоны" с кровавым цветком под сердцем, укатившийся в темноту подвала агат Ингмара... Опасность бродила рядом...

Кто-то вышел из темноты прямо к ней. Виктория сжалась, приготовясь к удару. А ведь ещё два дня назад она хвасталась Остину приемами самбо!

– Простите, синьора, мне кажется, вы заблудились? – молодой человек стоял в двух шагах от нее, не делая попытки приблизиться. – Вы говорите по-французски или по-английски?

– Спасибо, я уже нашла свой отель, – ответила она и решительно шагнула к подъезду.

– Антония, ты!? – окликнул парень в спину и Виктория тут же узнала этот голос.

– Жан-Поль! Господи – это невозможно! – она бурно прижалась к его груди, вцепившись в кань спортивной куртки.

– Успокойся, успокойся. Тебя кто-то напугал, Тони? Да перестань! Видишь, я здесь дежурю специально, чтобы охранять Антонию от надоевших поклонников. Пошли, я провожу тебя в гостиницу, ты выбрала слишком легкий костюм! – Жан-Поль, почувствовавший под тонким шелком обнаженное дрожащее тело, попытался слегка отстранить девушку, но она прижалась ещё сильнее:

– Мне нельзя в гостиницу! Там засада.

Жан-Поль рассмеялся:

– Совместная операция ЦРУ и КГБ против Антонии Браун!

Он ласково погладил волосы Тони, ощущая, что его внезапное объятие начинает приобретать чересчур волнующий характер.

– Хватит, хватит! Утри нос и все толком объясни! – Он тихонько оттолкнул её, снял с себя куртку и, набросив на плечи девушки, протянул носовой платок.

– Нет, нет! Мы не должны выходить на свет! – заметила она, останавливая его движение к отелю.

– Хорошо. Давай постоим тут и все обсудим. – Жан-Поль увел Викторию за угол темного дома.

– Послушай, я не могу тебе все объяснить, но ты должен пойти в гостиницу и вызвать ко мне Шнайдера из девятнадцатого номера. Только так, чтобы никто не слышал – это очень серьезно, – с мольбой посмотрела на него Виктория.

– Отлично. Я быстро – стой тут, – он в три прыжка преодолел расстояние до входа в гостиницу и через минуту появился снова – один.

– Господин Шнайдер уехал.

– Не может быть! Куда?

– Он забрал багаж и оплатил номер. Час назад. Записки не оставил.

– Что ж мн теперь делать? Ничего не понимаю... Это они, они убрали Артура...

– Ты насмотрелась криминальных фильмов, Тони. Или кто-то украл у маэстро Лагерфельда новую коллекцию?

– Послушай, Жан-Поль, я уже совсем спокойна. Я не пьяна и не сошла с ума. Понимаю, что не должна тебя впутывать в эту историю, но мне некого просить о помощи, – Виктория посмотрела на него молящими глазами.

– Впутывай! В любую историю – я только этого и жду и даже не смел мечтать о таком счастье. Блуждал здесь всю ночь, кружил по переулкам за белой фигурой, в которой по каким-то неясным приметам угадал тебя, ... не смел надеяться, что вместо короткого эпизода буду награжден целой "историей"!

– Это действительно опасно. Ты даже не можешь себе представить, как все запуталось... Я ничего не могу объяснить и сама мало что понимаю. Но знаю одно – мне надо поскорее оказаться дома, на Острове.

– Я отвезу тебя в аэропорт и провожу во Францию, вручив прямо в руки родителей. Но надо переодеться...

– А ещё – достать документы и деньги! – добавила Виктория. Совершенно ясно, что в отель возвращаться нельзя.

– Давай пойдем к тебе в номер и я покажу, что такое черный пояс в каратэ. Мы раскидаем твоих преследователей и удерем с чемоданом, предложил Жан-Поль.

– У них есть оружие пострашнее пистолетов, – она вспомнила об укусе заразного Лиффи.

– Тогда пригласим карабинеров – они только и ждут работы!

– Нет. В полицию мы не пойдем.

– Я все, кажется, понял. Пожалуй, это, действительно, самое лучшее, на что я мог рассчитывать. – Жан-Поль стал в позу Бельмондо, изображающего одного из своих мужественных "профессионалов". – Положись н меня, детка. И завтра ты сможешь обнять свою маму!

...Жан-Поль приехал в Венецию утром. За неделю до этого он узнал, что здесь состоится парфюмерная презентация, на которую Дюваль приглашен как постоянный компаньон "Дома Шанель", но поехать не сможет – Мари сломала ногу, гоняя на мотоцикле. Узнал и о том, что на презентации будет Тони.

Жан-Поль, научный сотрудник лаборатории генных исследований в Парижском университете, срочно выехал на конференцию в Милан, решив, что это перст судьбы – пространство само приближает его к Антонии. Надо сделать лишь один шаг – взять напрокат автомобиль и покатить к "жемчужине Адриатики".

Он, собственно, ни на что не рассчитывал, потолкавшись у "Экзельсиора" в стайке зевак, караулящих прибытие знаменитостей и разузнав от пронырливого фотографа, в каком отеле остановилась Антония Браун. Жан-Поль проторчал на площади у гостиницы два часа и его терпение было вознаграждено: счастливчику удалось увидеть облаченную в вечерний туалет Антонию, шествующую к гондоле под руку с Артуром. Потом он потерял след, не догадавшись двинуться к Palazzo d'Roso. А вечером снова дежурил тут. Не понятно, как ему удалось пропустить Шнайдера, но зато интуиция прекрасно сработала, угадав под прикрытием белого балахона фигурку Тони. Она кружила в переулках вокруг отеля, явно чего-то опасаясь, и Жан-Поль шел следом, все ещё сомневаясь, что плутающая в одиночестве по ночному городу девушка и есть Антония. Теперь же дар судьбы оказался настолько велик, что его невозможно было оценить: они вдвоем попали в романтическую переделку и Жан-Полю предстоит стать защитником и спасителем Антонии.

Окрыленному везением Дювалю удалось быстро доставить девушку на автовокзал, где в камере хранения лежала его сумка, содержащая свитер и брюки. В них и переоделась Виктория в кабинке дамского туалета. За это время Жан-Поль закупил огромный пакет еды в привокзальном ночном универмаге и ещё вязаный шарф с перчатками и носки для своей озябшей дамы. Они встретились, как договорились, у газетных автоматов – прижимающий у груди пакеты с покупками Жан-Поль и бледная, всклокоченная девушка. Виктория в пестром свитере, с наскоро скрученными на макушке волосами, с ещё припухшими от недавних слез губами, без косметики, шпилек и сногсшибательных туалетов, показалась ему настолько прекрасной и близкой, что от смущения вспыхнули щеки, а из рук выскользнули пластиковые пакеты. Они вместе кинулись собирать рассыпавшееся, стукнулись лбами и рассмеялись. Минувший кошмар показался Виктории не более реальным, чем чудовища из мультипликационного фильма.

Она чувствовала себя исключительно счастливой в то время, как они отыскивали на стоянке автомобиль Жан-Поля, забрасывали на сиденья свертки, а потом Жан-Поль с возгласом "Ой!" – вытащил из пакета пушистый шарф и набросил на плечи Виктории.

– Извини, это, конечно, не натуральная шерсть. Выбор там небольшой. К тому же и с обувью у тебя не все в порядке, на мой непросвещенный взгляд. Натяни хотя бы носочки, а завтра мы купим что-нибудь более приемлемое.

– Нет! – Виктория прижала к груди мягкую ткань. – Никогда в жизни у меня не было лучшего шарфа... Это как раз то, о чем я мечтала.

С безразличием чужой фотографии она "пролистнула" в памяти сразившую некогда "картинку" – Костю Великовского, окутывающего шарфом шею своей девушки. "Всему свое время", – упорно повторяла тетя Августа, обещавшая Виктории наступление её звездного часа. И вот он пробил, будто специально прихватив детали из разбившихся иллюзий прежней жизни.

– Ну, мадемуазель, пристегнитесь и фиксируйте маршрут. Куда прикажете доставить – прямо на Остров или вначале заедем в Париж к жениху? – грустно пошутил Жан-Поль. – Поздравляю с хорошим выбором. У тебя теперь будет личный кутюрье...

И поскольку Виктория не реагировала на эти намеки, переменил тему:

– Я сейчас обитаю в Милане. Уже три дня там идет супер-научная конференция. Шеф позвал с собой и я согласился – мелькнула мысль побродить по Венеции и выполнить кое-какие поручения отца. Он должен был представительствовать на вашем празднике, но сестра сломала ногу... В общем – приехал я... Конечно, из Америки я бы не собрался, но подвернулась поездка в Милан – а здесь-то совсем рядом. Мой шеф Мейсон Хартли произвел сенсацию на этой представительной встрече своим сообщением. Хартли – очень крупная фигура в области генных исследований... Не поверишь, но он чем-то сильно напоминает дядю Йохи, к тому же они давние друзья... Мне страшно повезло, что пришлось работать с Мейсоном!

– Я помню, Хартли взял тебя ассистентом ещё с третьего курса. После этого вы сразу сделали потрясающее открытие, внедрив в организм ген вместе с вирусом...

Жан-Поль резко вывернул руль, чуть не зацепив бампером идущий рядом автомобиль.

– Ого! Не ожидал! Ты читала мои письма?!

– Конечно. Их у меня целая коробка, можно издавать отдельным томом. Я все про тебя знаю.

– А почему ты ни разу не ответила? Не намекнула хотя бы, что я пишу не в пустоту, что ты существуешь на самом деле, а не в моих литературных вымыслах? – вскипел Жан-Поль, пораженный известием, но тут же осекся. Прости. Я никак не ожидал такого... Ведь из-за твоего молчания я позволил себе написать столько глупостей! Боже, какой стыд... – Он поправил очки тем механическим жестом, которым всегда скрывал замешательство.

– Так куда мы, собственно, едем? Насколько я понимаю, у тебя нет никаких документов... Как же мы купил авиабилет?

– Прошу тебя, Жан-Поль, не надо сейчас ехать в аэропорт. И, пожалуйста, не задавай сейчас вопросов, ладно? Я и сама запуталась, надо во многом разобраться... Было бы хорошо мне остаться в какой-нибудь маленькой гостинице, откуда я смогу позвонить домой, – предложила Виктория.

– Отлично. Сдается мне, что ты просто не торопишься возвращаться к Феликсу и придумываешь страшные детективы... А на самом деле – хочешь побыть в моем обществе, – пошутил Жан-Поль, заметив панический страх девушки. Но она не рассмеялась и даже не улыбнулась. А лишь потуже затянула на шее подаренный шарф.

– Я действительно счастлива, что встретила тебя сегодня... Эх, если бы можно было, в самом деле, сбежать от всего этого... Куда-нибудь на край света... Ты не представляешь, насколько все серьезно... Сегодня ночью меня чуть не убили...

– Не надо бояться. Все позади – я рядом, а кругом – полно представителей правопорядка! Смотри, мы только что проехали полицейский пост. А теперь подберем симпатичный отельчик. – Жан-Поль, свернув с основной трассы, петлял по улочкам небольшого селения, и вдруг затормозил у двухэтажного дома, над входом в который скромно светилась вывеска: "Отель королевские львы" – Подойдут нам львы?

– А где мы? – засомневалась Вика.

– Не знаю точно. Нам удалось отмахать сто километров на северо-запад и, надеюсь, оторваться от преследования. По-моему, в такой ранний утренний час мы можем представиться здесь только как супруги. – Жан-Поль насмешливо посмотрел на девушку и серьезно добавил. – Но если ты возьмешь отдельный номер, мне придется спать под твоей дверью в качестве добровольной охраны.

"Достаточно на сегодня спящего под дверью Максима", – подумала Виктория и сказала:

– Мне-то, думаю, все равно не уснуть, в супружеском ли номере или в коридоре.

У них оказалась крошечная комната с двумя кроватями, деревянным шкафом, разрисованным синими букетами и с биде за занавеской.

– Можете располагаться как дома, прелестная синьорита Браун. Через пару минут прибудет ужин, Если честно, я был голоден ещё десять часов назад, – сказал Жан-Поль, с тревогой наблюдая за уставшей, какой-то потерянной девушкой. "И что, в самом деле, так напугало ее?" – думал он, доставая пакеты из багажника.

Уже скрываясь за дверью гостиницы, он краем глаза заметил проезжающий по пустому предутреннему городку автомобиль. Черный "фиат" остановился у противоположного дома. Мотор затих, фары погасли, но никто не вышел на притихшую улочку. Жан-Полю показалось, что за зеркальным стеклом он различил мужские силуэты.

"Глупости! Вот и я заболел шпиономанией. Наверняка, какая-то парочка зарулила в темный переулок", – убеждал себя Жан-Поль, поднимаясь на второй этаж.

– А вот и заказанный ужин! – изображая официанта, он вошел в комнату.

Свет горел, а на кровати, не сняв покрывала и не раздевшись, лежала Тони. Она свернулась в клубок, на шее узлом затянут полосатый шарф. Находящийся во власти ужасных домыслов, юноша рванулся к постели и который раз за этот день мысленно упрекнул себя за придуманные страхи. Девушка спала, бесшумно дыша приоткрытым ртом. Совсем тихо, чтобы не разбудить, Жан-Поль укрыл её своим одеялом и робко коснулся рассыпавшихся завитков.

Он собирался сторожить сон Антонии как верный рыцарь, пристроившись рядышком в кресле. Он, обмирая от умиления, разглядывал её ухо, розовеющее в спутанных волосах, ладошку, подсунутую под щеку, он мечтал и воображал, сочиняя прекрасные сказки...

...Виктория проснулась от голосов за окном. Было уже девять часов, у подъезда гостиницы рабочие выгружали из фургона ящики с зеленью. Черной машины, напугавшей Жан-Поля, на улице не было.

До чего же нелепыми кажутся утром ночные страхи! Даже таким сереньким и полным неопределенности утром, забросившим двух неведомо о кого скрывающихся людей в чужой городок.

– Здесь нет международного автомата. До телеграфного пункта тридцать километров, – доложил Жан-Поль, разведавший у портье ситуацию.

Он проснулся раньше Виктории, мучимый неопределенностью и ответственностью за свою спутницу. Во всяком случае, так объяснил себе Жан-Поль причину сумбурного полусна, в который проваливался ненадолго в утренние часы. На самом же деле – ни рассудок, ни чувства юноши не могли примириться с быстротечностью счастливой ситуации: Антония рядом, она тихо спит на расстоянии вытянутой руки, а через несколько часов, вероятно, уже будет лететь в Париж, в то время как он отбудет на другой континент. Может, эта встреча, чудесно подстроенная судьбой, единственный шанс объясниться с ней? Рассматривая тревожно спящую девушку, Жан-Поль почти физически ощущал, как уходит подаренное ему случаем время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю