![](/files/books/160/oblozhka-knigi-satirikon-xxi-zbrka-206529.jpg)
Текст книги "Сатирикон-XXI (збірка)"
Автор книги: Олександр Ірванець
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 32 страниц)
Bruder
Німецькій літературі присвячується
Гайнріх сидів у своїй кімнатці край вікна другого поверху й замислено дивився в далечінь над дахами. На столі перед ним стояла миска з картопляним салатом, викладеним на великий клапоть житнього хліба. Із одного боку хліб був надкушений, і відбиток гайнріхових зубів чітко вихилявся по хлібній плоті, пористій і м’якій.
Над червоними черепичними дахами вже западали сутінки. Світло-сиві перисті хмари тяглися гострими хвостами на захід, слідом за світилом, котре вже сховалося за обрій.
«Ото що воно – Мати брата… Наслухаєшся тут…» – Гайнріх сягнув рукою й відпив ковток цикорієвої кави з великого мідного кухля. Гіркувато-солодкий напій ковзнув горлом униз і масною цівкою розтікся стравоходом, лишаючи по собі нудотно-млосний присмак.
«Мій брат, звісно ж, геній… Так є, і я свідомий цього… – Думки в гайнріховій голові шикувались, немов солдати, у бездоганний німецький стрій. – А я його брат. І це велика честь».
Десь із годину тому над містечком пройшов дощ. Вологе молоде листя яблунь, кленів та інших деревець уздовж вулиці приємно вилискувало, поступово перетворюючись із темно-зеленого на чорне. Десь цівкали дрібні пташки, умощуючись на ночівлю. Іздалеку, з передмістя, глухувато долинав гавкіт самотнього пса. Гайнріх підійшов до вікна й причинив одну половинку. Гавкіт майже стих. Гайнріх сів на місце біля столу.
Він знову сягнув рукою, цього разу тарілки. Хліб із картопляним салатом після ковтка солодкої кави був солонуватим і масним. Тепер надкус на хлібі набув форми цифри «три» з майже однаковими дугами. Проте нижня все ж була трохи меншою. Гайнріх подивився на хліб згори вниз, трохи відвівши руку ліворуч. Знову підніс їжу до рота, та, замислившись, відклав.
«Але ж якщо він такий геніальний, то все, ним сказане, може бути продовжене… – чергова думка прилаштувалась до попередньої шеренги, ставши точно в потилицю попередній. – І ця його фраза… Чекай-но, як то він сказав?..»
Знову ковток цикорієвого напою, знову солодка хвиля покотилася горлом униз. «Як же то він сказав? Ну, як? Ага! Кожен народ заслуговує на таких правителів, яких має. Чи ні? Ні, не так! Кожен народ має таких правителів… Таких правителів, на яких заслуговує… Ось! Воно!»
Гайнріх умочив перо в мідний каламар, старовинний, дуже схожий на кухоль із кавою. Схилився над папером.
Замислився. Крапля атраменту безгучно повзла пером униз, до вістря. Перш ніж остаточно набрякнути й упасти, вона таки встигла стати словом – Гайнріх почав писати:
Кожен народ має таких правителів, на яких заслуговує.
…
Кожен народ має таких святителів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мислителів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких хулителів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких просвітителів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких визволителів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких поневолювачів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких порадників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких зрадників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких стариків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мудаків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких жінок, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких дітей, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких калік, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких богів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ворогів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких священників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких грішників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких солдатів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких політиків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких селян, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких робітників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких художників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких письменників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких поетів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких драматургів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких літературознавців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких електриків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких сантехніків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких кухарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких свинарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких акторів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких режисерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких пастухів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких друзів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких собак, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких котів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких корів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких коней, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких свиней, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких кіз, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких овець, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких бджіл, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мух, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ос, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких джмелів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких комарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мурах, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мокриць, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких слимаків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких черв'яків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких рибаків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких божевільних, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких в'язнів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких суддів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких жінок, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких немовлят, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких дітей, на яких заслуговує.
Кожен народ таких викиднів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких виродків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких журналістів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких футболістів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких онаністів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких піаністів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких скрипалів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких слюсарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких коновалів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких конокрадів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких податківців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких козопасів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких апостолів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких спокусників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких садівників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ґвалтівників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких суддів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких прокурорів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких адвокатів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких наглядачів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких катів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких чорноробів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких бракоробів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких хліборобів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких парубків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких партійців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких барменів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мерців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких воєвод, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких сиріт, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких малярів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких грабарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких картярів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких маркшейдерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких паразитів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких масажистів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких чабанів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких кабанів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких лекторів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких секретарів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких директорів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких замдиректорів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких бухгалтерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мерчандайзерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких дилерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких девелоперів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких брокерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких дизайнерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких гіпнотизерів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких аніматорів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких екзекуторів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких прозекторів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких інжекторів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких паліїв, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких гультяїв, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких жлуктіїв, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких крутіїв, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких паливод, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких галайдів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких гуляйвітрів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких песиголовців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких халамидників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких малахайників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких лохомийників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких каламайнахів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких бертвородигів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких кармотрингів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких мертодригів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких параматників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких лемотендиків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких жаротминників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких горотасників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких валоримників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких притамачників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ладабрийників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких протомазників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких цілоратників, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких фигомайтиків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ентомологів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких жуків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких плавунців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких рогачів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких прусаків, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких ельзасців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких саарців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких бранденбуржців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких саксонців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких тюрингійців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких баварців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких швабів, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких померанців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких гессенців, на яких заслуговує.
Кожен народ має таких вестфальців, на яких заслуговує.
Гайнріх писав і писав. Ніч давно запала над містечком. Мідний каламар тьмяно поблискував у світлі гасової лампи. Давно пора було спинитися, спочити. Та слово по слову все лягало на папір, і його писанню не було кінця.
Кожен народ має таких, на яких заслуговує…
Кожен народ має таких, на яких…
Кожен народ має таких, на…
Кожен народ має таких…
Кожен народ має…
Кожен народ…
Кожен…
Літо 2009 р.
Львівська брама
1…Як тебе не любити, Києве мій! Ну, не любити можна по-всякому. Можна тихо і злісно, крадькома, як москаль який-небудь. А можна відверто, із розпачем, як ось я, наприклад, зараз. Тут і тепер. На задній лаві довжелезного тролейбуса-гармошки, де біля протилежного вікна куняє, задерши голову, конкретно п’яний або дуже перевтомлений чоловік, іще кілька спин пасажирів видніються попереду, у перспективі. Салон освітлюється тьмяно, та ще ззовні стукотить по корпусу й стікає віконними шибами цей занудний жовтневий дощ… Ні, такого тебе я й справді не люблю, мій Києве, столиця моєї держави, плюс-мінус матір усіх руських городів.
І якої, питаю, біди цей кум Іван живе тут так далеко? Хоча де ж йому жити іще: на Інститутській чи на Городецького він однокімнатної гостинки в панельному блоці не винайме. Бо, по-перше, там блоків не будують, а по-друге, навіть коли б їх там десь і притулили, коштувала б та гостинка ого-го. А йому ще й сім’ю годувати. Отож і тулиться на Куренівці. Дивний район, далекий, недосяжний. Колись його було затопило грязюкою-пульпою з будівельних котлованів. Ти десь про це читав – чи то у віршах, чи у прозі. Здається, навіть книжку про це видали. Ну й мало їм. Знову натулили там житла, а ще ж треба було попередньо всю ту грязюку повідчищати, повивозити. Те трапилося, щоправда, років сорок тому. Ну та було й було, забудьмо. Краще оно роздивитися, де це ми їдемо зараз? Ага, хрін тут побачиш за цією зливою. Оно аж у салон стікають хвилясті холодні цівочки, десь, видно, кватирка не до кінця притулена. Бр-р-р…
Якісь будинки пропливають за вікном, тепло світять затишними кухонними вікнами. Та чого там, метра не проїдемо, «Лук’янівську» мусить бути видно. Онде на передні двері якась хамула преться з собакою. Ну звичайно, бультер’єр, і без намордника. «Нє бойтєсь, нє бойтесь, собачка нє кусаїтца…» А псюра тягне її по салону, важко відсапуючи, сюди, до тебе, вона його ледве втримує. Сахаються, відсуваються поодинокі спини пасажирів. Невже вона хоче сісти тут? Ну, пронесло, дякувати Богу, знайшла порожнє місце, навіть два. А то б пес почав принюхуватися, лізти лизатися тощо. Ти ж знаєш, як на тебе реагують пси, коли ти напідпитку. Тут ця Іванова горілка стоїть у грудях і ніяк не хоче нижче опускатися, лише час від часу дає про себе знати конденсованими випарами, і ти, щоб не гикнути, мусиш зціплювати щелепи. А в бультер’єра, між іншим, коли він зціплює щелепи, сила стиснення досягає тридцяти восьми атмосфер. Хоча ти все одно не знаєш, багато це чи мало. Хтось тобі розповідав. Для прикладу, двері у вагоні метра, коли зачиняються, то, здається, мають десять атмосфер. Чи вісім? А горілка була просто жахливою. Ти ще протестував, казав, що не п’єш білої вже багато років, і це була чистісінька правда. Проте Іван зумів тебе переконати, що горілка не зовсім біла, що вона підфарбована: на дні пляшки й справді плавала розкисла перчинка зовсім не червоного, а якогось блідо-жовтуватого кольору. Ну, ти й ковтнув.
Он нарешті якась літня жінка з господарчою картатою торбинкою і складеною парасолькою таки не витримала, почала виховувати власницю собаки. Та відгавкується, пес теж насторожився, підвів голову. От якщо вона зараз нацькує пса на літню даму, що буде? Викликатимуть міліцію? «Сержант Пономаренко, на восімнадцатом маршрутє покусаніє чєловєка собакою. Під’їдьте розберіться…» Ага, саме охота зараз тому Пономаренкові пхатися на залиту водою зупинку тролейбуса. Чи, може, у таких випадках тролейбус робить екстрену зупинку? Де? Ми їдемо зараз якимсь довжелезним звивистим підйомом, за вікнами темно, тільки дерева й кущі мокро виблискують у світлі фар автомобілів, які обганяють нас, поспішаючи вгору. Ще звивина й іще, як у мозку в генія, чесне слово.
Нарешті поворот, майже під прямим кутом, а за ним невдовзі й зупинка. Хамка з бультер’єром залишає салон, уже тепер сама тягнучи пса, якому виходити на дощ вочевидь не хочеться. Літня жінка з картатою сумкою, осмілівши, викрикує їй услід якісь образливі слова та фрази, сердито жестикулюючи парасолькою, із якої летять бризки на інших пасажирів. Хазяйка бультер’єра озирається, вигукує: «Сама ти такая…» і силоміць стягує пса сходами донизу, в неосвітлені калюжі на хіднику. Двері тролейбуса зачиняються. «Наступна зупинка – вулиця Баггавутівська!» Ото ще назва. Святий Баггавуте, помилуй мене… Але звідси, здається, уже дві чи три зупинки до метра. Великі розлогі дерева, рідкі ліхтарі, якийсь металевий паркан із протилежного боку вулиці. Деякі спини-пасажири розпростуються, підводяться зі своїх місць, лаштуються виходити і, врешті, підсмикнувши коміри, натягнувши каптури та розчепіривши над головами парасолі, пірнають у темряву чергових зупинок, які тепер пішли густо, одна за одною. У салоні лишаєшся тільки ти й чоловік із задертою головою біля протилежного вікна. Он із кабіни визирає водій, точніше, жінка-водійка. Вона вдивляється в напівтемряву, намагаючись розгледіти вас: «Пасажири, слідуюча конєчна!..» Чоловік біля протилежного вікна раптом злякано схлипує, крутить головою. «А стадіон „Спартак“ уже проїхали?» Він схоплюється з місця, біжить до кабіни й починає про щось перемовлятися з жінкою-водійкою, час від часу показуючи назад, через плече, запитуючи, перебиваючи і скрушно знизуючи плечима: як же я так, як же це…
Тролейбус причалює, чоловік, і далі зойкаючи, вискакує в розверзті двері й зникає в темряві. «Метро „Лук’янівська“!» – уже тільки для тебе одного повідомляє жінка-водійка, відчиняючи загорожку й виходячи з кабіни. На ній оранжева безрукавка й брудні засмальцьовані рукавиці, якими вона зараз буде від’єднувати штанги від дротів.
Ти виходиш прямо в калюжу, не надто глибоку, десь так по кісточки, якраз урівень із бортами твоїх черевиків. Трішки дощової рідини влилося всередину, заструменіло по шкарпетці. Ч-чорт, яка вона холодна… Бігом уперед, до рятівних скляних дверей, ні, не «Макдональдса», а тих, поруч, о, а вже міліцейські сержанти (і Пономаренко серед них) контролюють вхід, це значить, десь дванадцята добігає. гарно собі посиділи… Так, зараз напустити на обличчя максимально тверезий вираз і ще – не дихати, ні в якому разі не дихати, не вдихати, не видихати, жетон із кишені, блискавично його у щілину (о, вдалося потрапити з першого разу!) – і вниз чарівними рухомими сходами, порожніми, майже порожніми, онде далеко внизу кілька постатей сходять на твердь підземну, та ще позаду тебе чуються вгорі голоси, останні пасажири цієї доби, яка ось-ось закінчиться. Ти не біжиш, а лише досить швидко йдеш донизу, притримуючись лівою рукою, та над головою в тебе все ж таки вмикається й лунає записане на плівку попередження про те, що бігти сходами ескалатора заборонено, бо це може спричинити травмування себе або інших пасажирів, яких, щоправда, від тебе в радіусі метрів тридцяти немає жодного. Тож ти досягаєш нижньої сходинки, так нікого й не травмувавши, і саме вчасно, бо з тунелю долинає ревище потяга, який о такій порі проїздить тут один раз на п’ятнадцять чи й на двадцять хвилин, тож потрібно поквапитися, підбігти, послизаючись на полірованому граніті перону, рвучко завернути під колону й улетіти, трохи захекавшись, у роззявлені двері абсолютно порожнього вагона. Можна присісти десь тут, ближче до дверей, поки потяг усе одно стоїть, машиніст же недарма римується зі словом «гуманіст», він, напевно, чекає тих далеких останніх пасажирів, чиї голоси залишилися в тебе за спиною, за поворотом, загрузнувши у складках ескалатора. Але ні, гуманізм виявляється нетривалим, у вагоні лунає: «Обережно, двері зачиняються!», і ви, набираючи швидкість, улітаєте в тунель.
Так, зараз важливо бути пильним, щоб на п’яну голову не проїхати наступну станцію (до неї, правда, ще далеченько) бо там потрібно буде зробити пересадку на іще один, такий самий останній чи передостанній, потяг, інакше до Святошина доведеться діставатись іншим способом, невідомо яким, бо на таксі в тебе немає, залишилося гривень, може, зо п’ять, ніхто за таку суму не повезе тебе через пів-міста, та й Оксана тебе теж не зрозуміє, якщо ти відчиниш двері десь годині так о третій ночі. Але ні, он уже пролунало оголошення про наступну зупинку, тож треба підвестися й вийти в гостинно розверзті двері, за спиною чується ще одне оголошення: так-так, «Обережно, двері зачиняються, наступна станція „Театральна“…» Що? А це ж яка? У голові магнітофончик слухняно прокручує попереднє, неуважно прослухане повідомлення, точнісінько як на автовідповідачі в телефоні: «Станція „Львівська брама“, технічна зупинка». Оце так!.. Що ж робити? Що це за станція?!
Потяг відходить повз тебе в овальну глибінь тунелю, пролітають самотні постаті пасажирів в освітлених вікнах вагонів – і настає майже цілковита темрява. Під ногами – якась цементова підлога, суха й холодна, ти відчуваєш це дуже виразно обома ногами, особливо лівою, тією, яку промочив, ступаючи з тролейбуса в калюжу. Коли ти переступаєш із лівої на праву, твої підошви з похрупуванням давлять якісь грудочки, хочеться вірити, що це лише загуслий розчин. Темрява навкруги потроху звикає до твоїх очей – чи, може, навпаки? – і ти поступово починаєш бачити якісь темно-сірі колони, напевно, теж запилюжені, із кінцями арматури, що стирчать угору й униз, їх слід обережно переступити, високо задерши ногу, щоб не зачепитися штаниною – і тепер можна роздивитися праворуч-ліворуч. Саме ліворуч, у суцільній темряві, яка там, ліворуч, перестає бути суцільною, можна побачити трішки світла, неначе каганець у великій скляній посудині. А підійшовши ще на кілька кроків, ти вже бачиш, що це округла засклена будочка, у якій сидить жінка в синій шинелі з петлицями співробітниці метрополітену і, присвічуючи собі ліхтариком, читає газету «Киевские ведомости». Почувши кроки, вона повертає ліхтарик у твій бік, висвітлюючи всього тебе з голови до ніг, і якось навіть не дуже здивовано промовляє:
– Поїздів уже не буде, мущина, ні в ту, ні в другу сторону. А ескалатор тоже уже виключений. Так шо єслі хочте, ідіть пішком, це не дуже довго. Там наверху ще должна буть уборщиця, вона вас випустить…
І знову опускає промінь ліхтаря на сторінки газети, саме на прикрашений кількома фотографіями звіт із прес-конференції столичного мера, під час якої він учора повідомив про плани подальшого розширення мережі київського метрополітену. А тобі нічого більше не лишається, як, знизавши плечима, іти до завмерлих сходів ескалатора і починати підніматися ними, рахуючи знічев’я не одиницями, а десятками: двадцять-тридцять-сорок-п’ятдесят… У роті швидко пересихає: усе ж таки два з половиною десятки років паління тютюну здоров’я не додають, а від задавненого гаймориту ніс твій закладений і запечатаний уже до Страшного суду. Доводиться кілька разів перепочивати, присідати на східцях і дивитися вниз, завважувати, як даленіє світло ліхтарика в заокругленій скляній будочці. Невдовзі ти вже відчуваєш, що перетнув середину дороги, бо якісь приглушені звуки починають долинати згори, поступово посилюючись. Ось уже можна розібрати брязкання відра, яке пересувають твердою, кам’яною підлогою, ляпотіння води зі шмати, коли її відтискають над відром, неквапливі кроки туди-сюди, покахикування. Ще сімдесят-вісімдесят-дев’яносто та знову десять-двадцять-тридцять, невеликий перепочинок – і ти засапано виходиш на останні сходинки, які завмерли вже не на повну свою висоту, а плавно й поступово переходячи в горизонтальну площину. Ця площина, коли до неї приглядітися, набуває обрисів овального приміщення з невисоким куполом, по периметру якого кілька запилюжених ламп денного світла намагаються боротися з темрявою, щоправда, без особливого успіху. Під цим куполом туди й сюди, немов балерина, снує невисока худенька жіночка, граціозно розвозячи шваброю воду по підлозі – таки кам’яній, викладеній якоюсь плиткою. Помітивши тебе, вона спирається на швабру й говорить із виразним галицьким акцентом:
– А я си подивила вниз і виджу, же то ви йдете. Я си не дивую. Ту часом у нас люди виходят. Тілько ви знаєте, котра вже є година?
Намагаєшся подивитися на годинник, але випита горілка й далекозорість, яка після сороківки набирає обертів рекордними темпами, перетворюють циферблат на бліду безформну плямку. Тож ти, замість відповідати, багатозначно муркаєш собі під ніс «умгу».
– Но, то як ви знаєте, то мусіте вважати. Бо ту в нас такий район глухий, шо я й не знаю, як ви си порадите. Стіко всякої босоти… А вам далеко додому? Не на Сихів? – Жіночка зі шваброю співчутливо дивиться тобі просто в обличчя знизу вгору, і ти помічаєш, що вона ще не стара й досить симпатична. Тож ти пропускаєш повз вуха її запитання, усміхаєшся, дякуєш і прямуєш до високих скляних дверей, які вже завважив у протилежній стіні трохи ліворуч.
– Чекайте, пане. – Голос її лунко відбивається об склепіння купола й накриває тебе всього згори. Робиться аж трохи моторошно. Ти обертаєшся через плече, намагаючись не похитнутися. – Я би вам шось порадила. Ту й справді зараз не є безпечно. І трамваї вже не ходят. А таксі в такій порі знаєте скільки коштує… То ту в нас, рядом, я можу за вас попросити, пан Юзьо пустит посидіти до рана.
– Та ні, дякую, я вже якось… – Ти підходиш до скляних дверей, завважуєш, що вони закриті на імпровізовану колодку, себто звичайна ніжка від табуретки запхнута попід паралельні ручки. Вивільнієш ніжку, ставиш її на підлогу під дверима й виходиш назовні.