355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Ткач » Падение Диссы (СИ) » Текст книги (страница 12)
Падение Диссы (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июня 2019, 00:00

Текст книги "Падение Диссы (СИ)"


Автор книги: Олег Ткач



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Глава 14

Селисса стояла на борту корабля мэйров и куталась от холода и пронизывающего ветра в теплый плащ, подбитый изнутри серебристым мехом. Корабль уже несколько часов стоял в дрейфе с опущенными парусами в открытом море. Вокруг, в какую сторону не посмотри – только вода, покрытая тонким туманом, из-за которого она казалась карминово-красной. В шторм и ненастье этот цвет доходил до алого, за что море и получило свое название – Алое море. Лишь на западе, чуть ближе линии горизонта, высились острые пики Великих гор, казавшихся внушительными даже на таком расстоянии. На них и смотрела Селисса, погруженная в свои размышления.

Предстоящее задание вызывало у нее смешанные чувства. С одной стороны, ей было не впервой выслеживать кого-то на чужой земле, но с другой, после этого она убивала цель и возвращалась назад. Сейчас же Алиесса четко дала понять, что трогать Вальдэна нельзя, и это смущало ее. Селисса знала о силе главы ордена Тихих Надзирателей не понаслышке. Сложно было даже представить, что она смогла бы убить старика. Но, хвала Тану Орбизу, именно это ей делать запретили.

Тут что-то скрывалось, а что именно, Селисса не представляла. Непонимание постепенно сменялось тревогой. Богатый жизненный опыт подсказывал – когда верховные арк-мэйры ведут тайную схватку, жертвой может стать любой и в какой угодно момент.

Однажды ей, когда она ещё была рядовым бойцом боевых мэйров из ордена Разящего Льда, поручили задание. Тогда Селисса еще не понимала, насколько ее жизнь упала в цене при переходе из учеников Училища в иль-мэйры ордена, хотя должно было быть наоборот. Задание, на первый взгляд, казалось легким. Найти в Вольных Баронствах воеводу стражи одного герцога, выждать момент и убить, затем вернуться, прихватив незначительную штучку – маленькую трубку, с которой хозяин никогда не расставался. С трубкой следовало обойтись бережно и ни в коем случае не нарушить целостность защитных заклинаний, способных при неумелом снятии уничтожить артефакт.

Селисса отправилась в долгое плавание с несколькими ищейками, которые помогли ей найти нужного человека. Новоявленная мэйра великолепно разыграла роль чувственной дамы, угодившей в беду. Воевода стражи с огромными ухоженными усами сразу пришел на помощь, а благодарной даме только и оставалось, что провести ночь под своим пыхтящим и страшно потеющим спасителем. Когда дело дошло до главного, воевода, оказавшийся бывшим кразорским паладином, легко раскусил мэйру и даже дал бой. Если бы Селисса не подстраховалась в тот раз, драка с паладином, увешанным амулетами, могла стоить ей жизни. Ищейки, получившие ментальный сигнал тревоги, ворвались в комнату второго этажа забытого Богами трактира в сельской глуши и напали со спины. Следом за ними уже спешили люди воеводы, но с десятком простых воинов мэйра справилась без особых сложностей, щедро расходуя силу.

Перепуганная от неожиданности девушка разнесла трактир в щепки, заметая следы, и вернулась на Солх, прихватив ценную трубку, которую воевода носил на цепочке на шее. Задание выполнено, благодарность от ордена Разящего Льда была щедрой, извинения за сокрытие личности объекта – искренними. И все бы ничего, но через неделю Селисса, получившая, к тому же, повышение, случайно узнала, что тот воевода сам вышел на солханцев и пытался продать трубку. Высокопоставленные мэйры Златоглавого ордена посчитали, что выскочка просит слишком много. Торги зашли в тупик. Упрямец не сбавлял цену ни в какую и в конце концов пообещал продать трубку погорцам. Тогда Златоглавые обратились к Разящим. Желание сэкономить несколько сотен монет тогда едва не стоило жизни Селиссе.

– Госпожа Фирисс! – тихий приятный голос за спиной вернул мэйру в реальность. – На палубе слишком холодно. Не угодно ли будет вашей милости спуститься в каюту?

Мэйра повернулась, скрывая раздражение, и одарила говорившего одной из своих чарующих улыбок. Рядом стоял капитан корабля, мэйр из Разящих, как и она, и смущенно топтался на месте, не зная, куда деть руки. Селисса легко покорила его, как только оказалась на борту корабля. И эта легкость быстро отбила всякий интерес к стройному юноше с широкими плечами, по которому наверняка сохла пара десятков учениц Училища и новеньких иль-мэйр ордена. Несколько взглядов, пять выразительных вздохов и одно прикосновение, и внешняя стена суровости капитана рухнула без следа. Теперь она жалела об этом, мужчина оказался назойливым и упертым. Он лез к ней с неумелыми комплиментами снова и снова, не понимая тонких намеков разочарованной мэйры. Она и сбежала в поисках уединения на палубу из капитанской каюты, которую он любезно предоставил ей на время плавания, но сам не торопился покидать.

– Вы правы, капитан Турэсс, – Селисса старалась говорить как можно серьезнее, хотя и понимала, что получается у нее это слабо. Когда всю свою сознательную жизнь говоришь с мужчинами на одном языке, невозможно быстро переключиться на другой. – Мне захотелось подышать свежим воздухом.

– Зовите меня Матусом. Можно просто – Матти, – он порывисто взял ее ладонь в свои руки и прижал к губам. – Пойдемте вниз, прекрасная Селисса, скрасим ваше ожидание бокалом крепкого вина.

«Всемогущие Темные Боги, – воскликнула про себя Селисса, старательно пряча брезгливость, – его аж трясет от возбуждения! А эти потные руки!..»

Она резко отдернула руку и отступила в сторону. Влюбленный дурак! Он даже не понимал, кто перед ним, а уже наверняка был готов сложить за ее красоту голову. Чтобы как-то уйти от неприятного разговора, мэйра попыталась перевести его в другое русло. Окажись на месте капитана кто-то другой, Селисса и вела бы себя иначе, но с Матусом они были примерно на одной ступени в ордене, поэтому приходилось действовать тоньше.

– Нет, господин… Матус, я не хочу пока возвращаться в каюту. – Еще одна улыбка, как показалось Селиссе, самая нейтральная, слетела с ее губ.

«Не набросится же он на меня прямо на палубе?» – на всякий случай прикинула мэйра, не раз сталкивающаяся с бездумными поступками, двигаемыми похотью. На Солхе считалась обыденностью демонстрация силы над более слабым оппонентом, и мэйра не удивилась бы такому поступку. Тем более что она была на его территории. Селисса на мгновение представила, как с удовольствием ударила бы промеж этих влюбленных глаз с пушистыми ресницами. А может, и нет… Ну, или не сразу… Темные Боги! Увы, этот слюнтяй только и мог, что хлопать глазами и переминаться с ноги на ногу.

– Скажите, почему мы встали так далеко от большой земли? – Селисса указала рукой в сторону далеких Великих гор, растянувшихся по всему видимому краю материка.

– Почему? – капитан немного замешкался с ответом. Его сбило с толку, что дин-мэйра могла спрашивать о таких очевидных вещах. – Причина проста, моя прекрасная госпожа, это Великие горы, а точнее, их обитатели.

Селисса повернулась к нему спиной и положила руки на резной фальшборт, доходящий ей до пояса. Сама она ни разу не сталкивалась с погорцами лицом к лицу, но была наслышана об их выносливости и ненависти в бою против магов. Ходили даже слухи, что погорцев с детства приучали к сопротивлению магии мэйров, но девушка им не верила.

– Вы боитесь погорцев?

Селисса ожидала вскрика гордости, потрясения кулаками и прочей заурядной бравады, чем часто грешили самодовольные мэйры, уверенные в своих силах, но ошиблась.

– Конечно, боюсь, – капитан встал рядом с ней, не предпринимая попыток приобнять или коснуться руки, что удивило мэйру еще больше. – Глупо их не бояться, госпожа Фирисс. Их флот не вызывает опасения, и пограничными кораблями, хотя я бы и постеснялся называть их кораблями, можно было бы пренебречь. Даже натолкнувшись на них, мы могли бы просто уйти, не вступая в бой. Вот катапульты – дело другое.

– Но мы слишком далеко! – не смогла скрыть удивления мэйра. – Они не способны ударить на такое расстояние.

– Конечно. Но я не стану подвергать ненужному риску корабль, вас и своих людей. Поэтому мы стоим так далеко даже от указанной точки, хотя и она вне зоны возможного обстрела. А еще дежурный мэйр постоянно следит за горами, чтобы оттуда в нас не прилетел неожиданный сюрприз с магической начинкой.

– Мы должны были стоять ближе к берегу, – Селиссу немного уязвило, что она стояла в списке приоритетов после корабля. Но, все же, выше команды. – Что если наш друг не сумеет нас найти?

Матус повернулся к Селиссе. Влюбленный юноша исчез без следа. Перед мэйрой снова стоял сдержанный капитан, бывалый моряк, которого она увидела, поднимаясь на борт корабля.

– Вы из Разящих, как и я. Мы оба обучены видеть противника перед собой и полностью контролировать бой. Но на море многое по-другому. И часто исход боя решает только случай, например, кто нанесет первый удар. Удар катапульты с берега, пусть и усиленный магией, не самое страшное, чего я опасаюсь. Допустим, погорской барже с катапультой на борту удастся подплыть к нам незамеченным. Скажем, коротышки обойдут нас по широкой дуге и встанут со стороны Солха. Один прицельный выстрел снарядом по дрейфующему кораблю – и конец. Вы же слышали, что погорские снаряды – это огромные камни с погорным железом. Думаю, вы уже поняли, что этот единственный выстрел легко пустит нас на дно, несмотря на всю защиту.

Селисса молча кивнула. Баржа с катапультой! Кто бы мог подумать. Она-то считала, что погорцы имели лишь скрытую сеть фортов, разбросанных по сотням островков и скал, которыми было усыпано все побережье Великих Гор, и основные форты в самих горах.

– Если ваш друг тот, о ком я догадываюсь, он без труда нашел бы нас, стань мы якорем даже у самого Солха, – Матус обернулся к ней и порывисто обнял ее за талию, привлекая к себе. – Молю, всего один поцелуй!

Селиссе нравилось, когда мужчины ее умоляли, но не в этот раз. Эта манерность раздражала ее все сильнее. Будь в нем побольше мужественности, он набросился бы на нее прямо тут, на палубе, в холод, на глазах у своих людей, несших вахту наверху, а не клянчил поцелуй. Так поступал настоящий мэйр – просто брал то, что хотел, пусть и ценой своей силы, а иногда и жизни.

Селисса попыталась вырваться, но капитан держал крепко, продолжая шептать про свои чувства и разбитое сердце. Его влажные губы маячили перед лицом, робко ища ответа. Селисса почувствовала прилив злости, еще миг, и она швырнула бы наглеца за борт остудиться. То, что она была в разы сильнее смазливого юнца, она поняла, как только увидела его. Сила, словно только и дожидаясь команды, прокатилась по телу жаркой волной от сферы, искусно спрятанной в браслете на щиколотке, до кистей рук.

– Корабль! Северо-запад! Корабль! – крик дозорного на мачте раскатился над палубой. Капитан отшатнулся от мэйры, даже не заметив легкого свечения вокруг ее ладоней. Он выхватил из внутреннего кармана плаща маленький цилиндр, с пол-ладони, не больше, и приложил его к левому глазу, направив в указанную сторону.

– Это не погорцы! Корабль идет к нам на полном ходу! – сказал Матус и передал Селиссе цилиндр. – Взгляните сами. Мэйра приложила цилиндр к левому глазу, как это делал капитан, и посмотрела в указанном направлении. Увеличительные стекла, поняла она, увидев темный силуэт незнакомого корабля.

– Быстро идет, – в голосе капитана звучала зависть. – Через полчаса будет рядом.

«Мальчики остаются мальчиками, хоть и вырастают, – хмыкнула про себя Селисса. – У него быстрее, а у меня больше, и все в таком духе». Она уже достаточно успела изучить мужчин и знала, как с ними обходиться, чтобы они делали то, что нужно. Она не смогла отказать себе в маленьком удовольствии.

– Как жаль, что он идет так быстро! Я уже была готова вернуться в каюту и испить с вами вина, мой Матти! – она вернула цилиндр, лукаво стрельнув глазами. Лицо капитана пошло красными пятнами. Он едва сдержался, чтоб не броситься к ней. Палуба быстро заполнялась матросами, вылезшими на крик дозорного.

– Капитан? – к ним подскочил первый помощник, с нескрываемой опаской косясь на Селиссу. – Какие будут приказы?

– Ждем… Экипажу быть готовым к нападению и маневру! – непривычные слова дались Матусу с трудом. Было понятно, что капитану, уверенному в солханском превосходстве на воде, трудно принимать такую возможность, но и совсем исключать ее он не имел права. Особенно учитывая необычную скорость возможного противника.

Помощник поклонился и ушел, громким голосом отдавая приказы. Через десять минут все были готовы и замерли в ожидании. Незнакомый корабль тем временем появился из набежавшей дымки тумана и стремительно приближался к солханцам. Селисса с интересом разглядывала корабль, выкрашенный в черный цвет и с черными парусами. То, что им управлял искусный мореходец, она поняла по изумленному вздоху команды, когда черный корабль сбросил паруса и лихо зашел на маневр на оставшейся скорости. Вместо сообщения шлюпками, незнакомый капитан предпочел рискнуть обоими судами и практически взять «Соленый Вихрь» на абордаж. Через полчаса корабли стояли бок-о-бок, крепко сцепленные веревками с крючьями на концах. Две команды замерли друг напротив друга в тревожном молчаливом ожидании. Селисса с удивлением отметила, что, по сравнению с экипажем мэйров боевого корабля, другая команда выглядела сущими головорезами. Мечи наголо, разбойничьи рожи в шрамах, скалятся и плюются. На миг ей показалось, что их сейчас и вправду будут брать на абордаж, но тут из-за спин матросов черного корабля выскочил высокий человек. Он ловко перебежал по натянутому канату и спрыгнул на палубу корабля мэйров рядом с Селиссой. Матросы шагнули назад, но продолжали крепко сжимать мечи и сабли. В воздухе потрескивали разряды от магических заклинаний боевых мэйров. Да и сама Селисса заранее активировала защиту и держала ударное заклинание наготове. Мужчина, не обращая никакого внимания на замершую в напряженном ожидании команду солханского корабля, смерил мэйру оценивающим взглядом, от которого бы вспыхнула любая девушка, будь она хоть немного скромнее Селиссы, и галантно поклонился.

– Бремар Киро к вашим услугам!

Он был выше Селиссы на две головы и шире в плечах любого мужчины, которого когда-либо видела Селисса. Но для своих размеров он двигался плавно и слегка лениво, словно сытый кот. Правую щеку до глаза пересекал старый шрам, который, однако, не уродовал его, а вкупе с ослепительной улыбкой даже придавал неповторимый шарм. Второе имя капитана красноречиво говорило о его пиратских корнях. Так звали всех мужчин исчезнувшего пиратского братства с самого большого острова из трех Клыков Зорха.

– Да как ты смеешь! – вперед выскочил Матус, уязвленный таким вызывающим поведением непрошеного гостя. – Сейчас же убирайся с моего корабля! Госпожа Фирисс сама пересядет на твое корыто, тогда, когда…

– Заткнись! – небрежно бросил Бремар. В его глазах загорелись огоньки, не сулящие ничего хорошего. – Я сам решу, что мне делать, сопляк! Или ты хочешь оспорить у меня это право в поединке?

Его рука, словно невзначай, легла на рукоять внушительного меча, закрепленного на поясе. Вторая дотронулась до медальона, висящего на толстой золотой цепи на бычьей шее. Камень тут же вспыхнул синим цветом. Селисса с удивлением поняла, что возбудилась. Мужчина в распахнутой белоснежной сорочке и узких кожаных штанах, заправленных в высокие ботфорты с большими отворотами, стоял один посреди команды врагов, среди которых большинство были боевыми мэйрами ордена Разящего Льда, не самые сильные, но все же.

«Его люди не успеют прийти ему на помощь, – с неожиданным волнением подумала мэйра, – вздумай команда солханского Пряного Ветра наброситься на него всем скопом». Даже его сфера вряд ли смогла бы отразить или принять и половину направленных в него заклинаний.

– А мое корыто может легко пустить твою щепку с парусом на дно, – Бремар Киро стоял, словно скала, и улыбался в окружении врагов незнакомой рыжеволосой мэйре. – Так что следи за своим языком, щенок!

Матус дернулся от этих слов, словно получил пощечину. Селисса крепко сжала кулаки, чтобы скрыть дрожь рук. Она ждала, что мэйр бросится на пирата и начнет драку, из которой вряд ли сумеет выйти победителем. На обеих палубах на мгновение повисла зловещая тишина. Две команды не сводили глаз со своих капитанов, готовые по первому знаку кинуться вперед. Каждый из них знал, что боевой корабль мэйров имел неоспоримое преимущество в морском бою за счет огромного арсенала атакующих заклинаний, но если все закончится рукопашной – шансы на победу были одинаковые. В тесноте схватки мэйры не смогли бы пользоваться своей магией без угрозы нанести вред своим же людям.

– И приглядывай за своими людьми, – добавил Бремар, не меняя позы, – одна искорка дархумовой магии в сторону моего красавца, и я буду лично выкалывать глаза тем из вас, кому не повезет выжить в драке.

От Бремара так и веяло силой и непоколебимой уверенностью в себе. Раскрасневшийся Матус, заметив блеск медальона на волосатой груди Бремара, смутился и отступил, бурча что-то себе под нос. Бремар, одержав эту победу, даже не посмотрел в его сторону. Он не сводил взгляда с Селиссы, и в его нахальных глазах читалось восхищение.

Мэйра поняла, что настало ее время.

– Благодарю, что доставили меня, капитан Турэсс! – девушка обернулась к понурому Матусу, которого наверняка ждало смещение после возвращения на Солх. Что ж, он сам был виноват в том, что ему не хватало смелости подкреплять свои слова действиями.

Бремар подал ей огромную ладонь, в которой ладошка Селиссы казалась тоненькой веточкой, и галантно, словно кавалер на балу, помог мэйре перейти на борт черного корабля под одобрительный свист своей команды. Убедившись, что девушка не видит, он повернулся к застывшему солханскому капитану и матросам за его спиной. Лицо Бремара на мгновение стало угрюмым и мрачным. Кто-то из первых рядов даже инстинктивно подался назад. Бремар смачно сплюнул под ноги солханцам и ловко перепрыгнул на свой корабль вслед за Селиссой.

– Отчаливаем, парни! Курс на Диссу! – гаркнул он своим матросам, и добавил, обращаясь к девушке:

– Прошу в мою каюту, там мы сможем подробнее обсудить наше дело.

Они ушли под руку с палубы. Команда уже перерезала последние канаты, удерживающие корабли друг с другом. Черный корабль быстро развернулся, поймал попутный ветер и стремительно стал набирать скорость под взгляды капитана и команды «Пряного Ветра», полные ненависти и затаенной зависти.

– Капитан Киро, вы угадали все мои желания! – Селисса повернулась к замершему в дверях Бремару, который, ничуть не смущаясь, рассматривал ее декольте с высоты своего роста. Она с кокетливым смущением прикрыла вырез ладонью, заставив капитана отвлечься.

– Можно просто Бремар, – усмехнулся громила, спина которого полностью перегораживала выход из каюты. – Что может быть проще, чем угадать ваши желания? Чего еще может хотеть мэйра вашего положения, столько прождавшая на холоде на том жалком суденышке? – он медленно шагнул к мэйре, продолжая улыбаться. Селисса читала его жесты, словно открытую книгу, и это нравилось ей. Возбуждение от произошедшего на палубе «Пряного Ветра» еще не успело пройти и искало выход. И все же она бы предпочла сейчас побыть в одиночестве. Капитан, к ее тайному удовольствию, был другого мнения.

– Госпожа Фирисс, несомненно, желает вкусно отобедать! – Бремар указал в сторону внушительного стола, сервированного на двоих и заваленного разной снедью. Посередине стола высилось несколько бутылок черного цвета, под стать парусам корабля. Такой цвет был только у лучших самальских вин – сладких и терпких.

– Расслабиться в горячей воде после холода Алого моря! – Бремар кивнул за спину женщины, туда, где стояла огромная кадка с водой, исходящей паром.

А он не брезгует магией, поняла Селисса, кадка кипятка в открытом холодном море – слишком сложно без толики магии. Может, от мужчины стоило ожидать не только таких приятных сюрпризов?

– Ну и немного вздремнуть в чистой и мягкой кровати! – улыбка Бремара стала еще шире. Селиссе показалось, что еще одно маленькое усилие, и она превратится в оскал.

«Пожрать, помыться и потрахаться, – подумала про себя Селисса, – сказал бы, как есть». Мэйра знала, что с полезными и властными людьми в таких делах нужно уступать, а не показывать характер и волю, но сейчас она хотела этого и сама.

– Надеюсь, вы не откажетесь, если я предложу вам составить компанию? – голос Бремара дрогнул, выдавая его возбуждение. Не дожидаясь ответа, он приблизился к мэйре и заключил в объятия. Селисса с трудом разорвала крепкий поцелуй и резко оттолкнула его от себя, вложив толику силы. От сильного толчка Бремар не отшатнулся и не упал, а ловко отскочил к стене, словно дикий кот, и уже оттуда, словно из засады, как хищник за добычей, с жадностью смотрел на мэйру, скидывающую плащ. Выверенным движением Селисса, повернувшись к Бремару спиной, вытащила шпильки, скрепляющие ее прическу, и позволила ему насладиться зрелищем огненного водопада. Шумный выдох ясно дал понять, что ее старания оценили.

«Не помять бы платья», – напомнила себе мэйра и выпорхнула из тонкой ткани, которую тут же подхватила невидимая рука и плавно опустила на спинку стула. Бремар издал стон, полный восхищения и желания, и протянул руки к огню.

– Мои правила! – жарко прошептала Селисса ему на ухо, крепко обхватив ногами. Одна рука вцепилась в длинные волосы, собранные в тугой хвост на пиратский манер у затылка. Вторая скользнула по шее, по шраму, и остановилась на правом ухе, на мочке которого тихо позвякивали друг об друга два кольца из золота. Ее губы впились в мочку уха страстным поцелуем. Зубы сомкнулись на одном из колец. Она резко дернула в сторону и почувствовала горячую и соленую кровь на своих губах. Здоровяк только охнул, продолжая ласкать ее тело огромными, но удивительно нежными руками.

– В воду! – простонала Селисса окровавленным ртом, чувствуя жар его дыхания. – Всемогущие Темные Боги! И не вздумай отстегивать меч!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю