355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Нагорнов » Петля времени (Сборник) » Текст книги (страница 3)
Петля времени (Сборник)
  • Текст добавлен: 14 мая 2017, 00:30

Текст книги "Петля времени (Сборник)"


Автор книги: Олег Нагорнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Стих скрип роликов. Тележка замерла на месте, закачавшись, и я схватился за ее борта. Прожектор погас.

В первое мгновение, после слепящего света, наступила, казалось, кромешная тьма. Рядом, всего в полуметре от прутьев, ограждающих площадку, уходил вверх, рассекая небо пополам, якорный трос дирижабля. Но над черной пустотой под ногами это расстояние казалось непреодолимым.

Стараясь не терять времени, но не торопясь, я стал тщательно закреплять на тросе конец альпинистской веревки.

...И неожиданно возникло ощущение, что я опять стою рядом с отцом под самым куполом полуобвалившейся колокольни, на дряхлой, с выбитыми досками, площадке. Под ногами хлопают крыльями голуби, садясь на загаженные проемы, утыканные битыми стеклами. Далеко внизу, среди каменных обломков, заросших густой травой и тысячелистником, видны фигурки альпинистов, страховочные веревки, тянущиеся от них вверх к ржавым ребрам купола. Завывает в зияющих проломах ветер. И сердце замирает от одной мысли о том, что мне, еще мальчишке, предстоит впервые шагнуть в эту бездну. Но отец спокоен и нетороплив. Снизу призывно машет спустившийся раньше сын его друга. И нет уже страха, лишь сосредоточенность. И сильные руки отца...

И вот каким-то мистическим образом, через столько лет, я вновь один на один с равнодушной бездной. Снова меня внизу ждут. Ждут моей помощи...

Уже отцепляя свой страховочный пояс от тележки, я услышал звук сирены, и увидел внизу синюю мигалку полицейской машины и оранжевую – ремонтной. Они двигались в сторону моря, по направлению к нашей неработающей загрузочной площадке.

Я последний раз ощупал все узлы, потом направил фонарь вниз вдоль троса, несколько раз включил его и шагнул в пустоту.

Повиснув на основном тросе, я зафиксировался. И, помня наказ Гиля, сразу заскользил вниз, сжимая в руках титановый тормоз.

Спустя секунду якорный трос вздрогнул, и тележка, поскрипывая, снова поползла вверх. Ударил луч прожектора. Но к этому времени я был уже за пределами светового конуса и продолжал спуск.

В какой-то момент показалось, что веревка, соединявшая меня с тросом, начала сползать по нему. Я похолодел. Но ощущение быстро исчезло, – узел затянулся.

Теперь я надеялся лишь на то, что никто не станет глазеть в эти минуты вверх в мою сторону. А если кто-нибудь и бросит взгляд ненароком, то прожектора и фонари, направленные со всех сторон на публику, не позволят разглядеть в безлунном небе одинокую темную фигуру...

С земли грохнул залп.

От неожиданности я резко ослабил тормоз и провалился вниз. Но тут же спохватился и завис неподвижно. С колотящимся сердцем я глядел на распускающиеся чуть в стороне от меня огненные цветы. Начался праздничный фейерверк.

Залпы следовали один за другим, расцвечивая небо яркими потрескивающими огненными узорами. Для глазеющей с земли публики центр этой феерии находился с противоположной от меня стороны.

Небо вокруг наполнилось разноцветными облаками дыма. Это было мне на руку.

Ослабив тормоз, я снова заскользил вниз.

До земли оставалось несколько десятков метров, когда я почувствовал новую опасность. Торможение не прошло бесследно, – началось раскачивание. Оно было еще не сильным, и оставалась надежда, что этот медленный маятник не успеет увеличить свой размах за то время, что оставалось мне до земли.

Внизу, в густых зарослях цветущего кустарника, мелькнуло светлое пятно. В темноте я различил белое платье и поднятое ко мне смуглое лицо.

Это была Яэль. Она выбежала из беседки, которую я лишь сейчас разглядел среди листвы, и отчаянно махала руками.

Невообразимой высоты качель медленно проносила меня над темными зарослями, перемежающимися травяными проплешинами, в направлении от угла дома к внешней ограде усадьбы. Снова от ограды к дому... Я понял, что, когда спущусь до уровня крыши, траектория моего движения пересечется со стеной дома.

Выхода не оставалось. И когда в нескольких метрах над крышей маятник на мгновение застыл, а затем начал обратное движение, я ослабил тормоз и, проносясь в сторону зеленой ограды, стал стремительно скользить к земле.

Я успел заметить летящую под ноги скамью, последним усилием притормозил падение и, перелетев через нее, покатился по мокрой траве.

Послышалось шуршание ветвей, и по садовой дорожке ко мне кинулась задыхающаяся Яэль.

– Вы!.. Живой!.. Все-таки решились?!. Я чуть не умерла тут со страха!..

Она опустилась рядом на траву и закрыла лицо ладонями. Но тут же вскочила.

– Бежим скорее! Вас могли увидеть...

Она схватила меня за руку и потянула за собой.

От острой пронзительной боли я чуть не потерял сознание, и только невероятным усилием удержался, чтобы не закричать.

Правая рука повисла.

– Что с вами?! Вы ранены? – испуганно вскрикнула Яэль.

Стиснув зубы, я двинулся вслед за ней. Левой рукой я придерживал правую, стараясь не стонать.

Мы бежали в сторону дома, почти не различая в темноте дорогу. По траве, мокрой то ли от росы, то ли после полива. Продираясь через декоративные, чернеющие в ночи кустарники.

Сквозь доносившиеся сюда звуки музыки и гул голосов я все пытался различить возможные знаки опасности.

Дверь в усадьбу со стороны сада была открыта.

Мы вбежали в просторный холл с огромным биллиардным столом посредине. Несколько человек, находившихся в холле, с недоумением проводили взглядом хозяйку дома, которая с отчаянием тащила за собой лохматого непонятного типа в мокрых мятых одеждах, с обвязкой на груди и болтающимися на поясе альпинистскими карабинами.

– Сюда!

Яэль распахнула одну из обитых кожей дверей и втолкнула меня в большой кабинет,уставленный книжными стеллажами. Дверь захлопнулась.

И тут она остановилась в растерянности.

– Где же отец? – проговорила она упавшим голосом.– Он уже должен быть здесь...

Я простонал сквозь зубы и без сил опустился в большое кожаное кресло.

Яэль сняла трубку телефона, стоявшего на широком, покрытом толстым стеклом столе, и тут же швырнула ее на место. Телефон молчал. Тогда она кинулась к одному из стеллажей и оттолкнула его. Стеллаж легко отъехал в сторону. За ним, в нише стены на полке, стоял селектор.

– Прайс! Вы слышите меня?

– Да, госпожа! Я вас слушаю!– донесся сквозь треск помех хрипловатый голос.

– Вы не видели отца, Прайс? Может быть около дома...

– Минут пятнадцать назад он прошел в сторону подиума с господином Мором... Что-нибудь случилось?

– Случилось!.. Прайс! Миленький! Он сейчас же должен быть в доме! Немедленно! Он знает, для чего. Используйте всех, кто у вас под рукой... Пожалуйста!

– Хорошо!– голос в динамике был озадаченным.– Может быть, нужно прислать полицию?

– Отправьте их тоже за отцом... И вот еще. Если Мор станет мешать, ну, или задерживать, – пусть его отвлекут, схватят, арестуют, черт побери!.. Только не теряйте пожалуйста времени!..

Cквозь пульсирующую боль я видел, как Яэль стоит у окна, осторожно выглядывая в щель между шторами. Потом бесцельно снимает с полок и вертит в руках какие-то книги.

Я слышал за спиной ритмичное пощелкивание часов на стене, но у меня уже не было ни сил, ни желания оглянуться.

Сколько еще продолжаться этому кошмару?.. Или все это вообще уже бесполезно...

Издалека, сначала едва слышно, потом все громче стал доноситься неразборчивый шум голосов.

Яэль метнулась к двери и повернула ключ в замке. Но, секунду помедлив, снова отперла замок.

Она стала перед креслом, загородив меня от входа.

За дверью доносились звуки возни и возбужденные голоса людей.

Один из них, кричал:

– Кольберг! Не входите туда! Там опасный преступник, убийца... Вы не должны входить!

– Пустите!– задыхался другой.– Там моя дочь!.. Да отойдите же, вы!

– Туда нельзя! Вы что, не понимаете? Она взята в заложники... Это опасно...

Срывающийся этот голос был на грани истерики.

– Отойдите, вы! Вы лжете! С ней только что говорили... Сержант! Что вы смотрите? Уберите же его от двери...

– Отпустите меня!..– кричал второй, срываясь на фальцет.– Вы слышали, сержант, там преступник. Госпожа Кольберг в опасности! Вы должны сразу же стрелять. Слышите? Без предупреждения!..

Дверь распахнулась.

Словно в тумане, я видел, как в кабинет ворвались какие-то люди, заполнив помещение. Нарядные одежды на некоторых были смяты.

Виднелись полицейские рубашки со шнурами. Сзади, в дверном проеме, толпились еще люди.

Вперед вырвался невысокий человек с красным лицом. Не столько в лицо, сколько по потной блестящей лысине – все с той же фотографии в утренней газете – я узнал Мора.

– Это он,– сказал Мор с неожиданным спокойствием.– Тогда я сам... В его руке тускло блеснул пистолет.

Толпа подалась назад. Раздались испуганные возгласы.

– Нет! – вскрикнула Яэль с отчаянием, раскинув руки и загораживая меня.

Чья-то тень метнулась от двери в сторону Мора.

Это был Гиль, взъерошенный, с неразлучной сумкой за спиной. Он перехватил руку с пистолетом и направил вверх, заломив вторую за спину.

– Прошу прощения,– не успев еще отдышаться, проговорил он,– Вы же не в тире!

– Это самозванец!– кричал Мор, пытаясь вырваться.– Где доказательства?

– Вам, Мор, все доказательства известны лучше, чем кому бы то ни было... Господин сержант, мне кажется, я выполняю не свою работу...

Полицейские, озадаченно следившие за ходом событий, наконец опомнились, и Мор был обезоружен.

Я воспринимал происходящее словно сквозь туман. Бешеное напряжение этого вечера, бессонные предыдущие ночи и пульсирующая острая боль в руке давали себя знать. Я думал только о том, чтобы не потерять сознание раньше времени, что лишило бы смысла все происшедшее сегодня.

Гиль бросил взгляд на настенные часы за моей спиной. Быстрым движением он достал из своей сумки какие-то бумаги и обратился ко мне.

– Я прошу вас в присутствии всех назвать свое имя, а также имя вашего отца.

Сквозь шум в голове и с трудом понимая, чего от меня хотят, я назвал.

– У меня в руках находится заверенное подтверждение того, что присутствующий здесь господин Рон Свирски, урожденный Роман Арсин, является законным наследником и правопреемником господина Грегора Арсина, бывшего до своей кончины совладельцем фирмы "Кольбарс".

Срок действия договора, оговаривающего права владельцев фирмы истекает..,– Гиль снова бросил взгляд на часы,– через двенадцать минут. По условиям ныне действующего договора владельцы фирмы либо их прямые наследники до истечения названного срока могут продлить его действие. Прошу вас, господин Кольберг, и вас, господин Свирски-Арсин, подтвердить ваше желание продлить действие договора и заверить его своими подписями.

Стараясь удержать уплывающее сознание, я смутно видел, как Гиль подает бумаги бледному взлохмаченному старику Кольбергу, как тот ставит свою подпись.

Потом Гиль быстро подошел ко мне.

И только тогда Яэль, загораживавшая меня от Мора, чуть подвинулась в сторону. Она стояла, закусив губу и сцепив побелевшие от напряжения кисти рук.

Я тупо разглядывал лежавшие передо мной бумаги и не мог шевельнуть пальцем.

– Подписывайте, Рон!– тревожно сказал Гиль.– Что с вами? Рука?

Пишите левой!.. Зажмите ручку зубами, как угодно, но подписывайте же, черт возьми!..

Едва удерживая ручку непослушными пальцами, поддерживая левой рукой правую, я черкнул там, куда указывал Гиль, и сознание покинуло меня.

– Мы безусловно сожалеем!– седовласый моложавый человек, сидевший напротив меня, с сочувствием указал на мою перевязанную руку.– Однако, при оформлении документов на новую должность вы же подписали свое согласие на проведение психотеста и завершающей деловой игры.

Кабинет, в котором мы находились, занимал почти целый этаж маленького старинного особняка. Стоял особняк на тихой зеленой улочке, глядя свежеотреставрированным фасадом на небольшой сквер. На неброской металлической пластине около массивной дверной ручки было выгравировано название "Центр психометрии".

На двери же просторного, с затененными окнами, кабинета такая же табличка сообщала имя его хозяина:"Натан Бриль".

Половину кабинета занимало полированное кольцо стола. Сквозь его середину с пола вздымался островок декоративной растительности. Хотя стол и был демократично округл, массивность одного из кресел и расставленные перед ним на столе принадлежности однозначно указывали на место главы кабинета.

Мы сидели за журнальным столиком у занавешенного окна. Господин Бриль располагался прямо напротив меня, забросив ногу на ногу. Еще один невысокий человек в дымчатых очках сидел сбоку так, что я видел его только краем глаза.

– У меня о деловых играх было несколько иное представление,– проговорил я.– О таких "играх", как у вас, признаюсь, не слышал.

– Вы правы,– не скрывая удовлетворения, проговорил Бриль.– Наша методика действительно уникальна. Она помогает претендентам полностью проявить свои способности... или же недостатки. А фирмам, заказавшим тест, получить полное заключение наших специалистов и психологов об интересующих их кандидатах.

Вошла секретарша с подносом в руках и поставила на столике перед каждым по чашке кофе.

– Так вот, э-э-э.., – Бриль заглянул в свою папку,– господин Ланда, обычно с теми, кто прошел у нас тестирование, мы не проводим дополнительных встреч. Просто просим каждого написать подробный отчет, который также изучат наши специалисты. И на этом, как говорится, желаем всего хорошего. Затем наши заключения о кандидатах передаются заказавшим их фирмам.

Он пригубил кофе и улыбнулся.

– По правде сказать, о последней игре, в которой участвовали и вы, мы еще не получили всей информации. Но узнав о найденном вами решении проблемы, нам очень захотелось лично познакомиться с вами. А также принести свои извинения в связи с таким неожиданным и неудачным завершением игры.

Он снова с сочувствием кивнул на мою руку.

–Вы хотите сказать,– заинтересованно спросил я, постаравшись не обратить внимания на относившуюся ко мне фамилию,– что так уж много фирм предпочитают отправлять своих кандидатов именно к вам на психотесты? Но ведь это настоящий риск! И сколько же должен стоить для заказчиков весь этот театр?!

– Что касается риска, то у нас для каждого претендента определяется своя допустимая доля риска. Одна, скажем, для телохранителей, детективов или охранников и совсем другая – для профессий, связанных, например, с коммерческими договорами.

Он снова заулыбался.

– Согласитесь, что и перед вами была поставлена, насколько я знаю, достаточно простая задача: добиться встречи с нужным человеком и подписать какой-нибудь необходимый вам документ. В планах игр предполагаются, конечно, разные варианты поведения. Попытка загримироваться, например. Или применение строительной или пожарной техники. Не исключается даже вероятность подкопа. Или использования дельтаплана. И в любом из этих вариантов риск, согласитесь, умеренный... Но кто же мог принять в расчет этот ваш дирижабль! И то, что вы к тому же окажетесь альпинистом?! И что в чьей– то голове вообще может родиться подобная идея? Тут уж, знаете, весь невероятный риск – результат лишь вашей инициативы.

Бриль хохотнул.

– Что же касается стоимости наших тестов для заказчика, – то это чистой воды коммерция. Любая фирма может легко уменьшить свои расходы, если иногда будет предоставлять свою "натуру" для проведения наших деловых игр. Вот например...

Он снова покопался в лежащей на столе папке.

– ... Через три дня запускается очень любопытная деловая игра, основное действие которой будет происходить в здании международного аэропорта, а затем и на борту самолета. При этом авиакомпания обеспечит нам эту самую "натуру", а мы в свою очередь, по ее просьбе, пропустим через игру несколько представителей самого аэропорта.

Естественно, уже за символическую плату...

Бриль прищурился.

– Что же касается театра, то тут вы отчасти правы. Хотя с одной стороны театр предполагает наличие актеров. А у нас, за редкими исключениями, актеров нет. Действующие лица – так же, как и вы,– просто неожиданно для себя оказываются в спланированной нами ситуации, выход из которой они и вынуждены искать...

Снова появилась секретарша и наполнила опустевшие чашки.

– ... Но с другой стороны, у нас тоже есть сценаристы и режиссеры. И эти две функции в одном лице выполняет кто-нибудь из стажеров господина Гринера...

Бриль вежливо наклонил голову в сторону третьего собеседника.

– Знакомьтесь. Господин Гринер – руководитель известной школы частных детективов. Для ее выпускников проведение наших деловых игр тоже прекрасный выпускной экзамен. Не так ли?

Он раскрыл на столике перед нами коробку с дорогими сигарами и затянулся.

– Совершенно верно,– низким надтреснутым голосом проговорил третий собеседник,– Ваши деловые игры стали для нас просто находкой при выпуске курсантов.

Говорил он неторопливо, словно взвешивая каждое слово и оценивая, стоит ли его вообще произносить.

– Поскольку наш уважаемый гость стал пострадавшей стороной,– он кивнул на мою руку,– я тоже приношу свои извинения за некомпетентное проведение игры кем-то из моих выпускников! Я, правда, еще не успел уточнить, кто именно из них проводил последнюю игру...

– Его зовут Гиль,– подсказал я.

– Чтобы вам было понятнее, о чем идет речь,– продолжал Гринер,– я кратко объясню систему проведения игр... Вначале по заявкам фирм подбирается группа кандидатов для тестирования. Это люди разных профессий, претендующие на различные должности в своих фирмах. И вот этот список кандидатов становится "экзаменационным билетом" уже для нашего очередного выпускника. Вот в его-то задачу и входит составление плана игры с участием этих людей, а также назначение места и времени, а затем и проведение ее в реальных условиях... И если верить предварительному плану моего стажера, ваша деловая игра предполагалась достаточно простой. Кроме вас, если не ошибаюсь, должна была участвовать только группа будущих охранников – для дежурства у каких-то ворот – и все...

– Так значит, ваши стажеры не посвящают вас в подробный сценарий?– поинтересовался я.

– Игры обычно просты,– вмешался Бриль.– Поэтому перед их проведением мы утверждаем только общий план, время и место. Разбор же происходит позже. Вот в вашем случае стажер запланировал...,– он заглянул в папку,– ... день проведения торжеств в концерне Кольберга.

– Но у меня,– хмуро произнес Гринер,– есть весомые основания сомневаться, что мой выпускник успешно справился со своими задачами. Поскольку допустить такое... способствовать такому, извините, сумасбродству... Ну, впрочем, это мы будем решать, когда ознакомимся со всеми отчетами.

– Однако, вернемся к вам,– Бриль вертел в руках фигурную зажигалку.– Конечно, мы надеемся, что результаты вашего теста удовлетворят ваше начальство, и безусловно желаем вам успехов на новой должности. Со своей стороны, по достоинству оценивая проявленные вами во время испытания качества, предлагаю вам, господин Ланда, подумать о сотрудничестве с нашим институтом – в том числе, и в проведении деловых игр. Думаю, мы найдем возможность предоставить вам оплату выше той, что вам предложат на новой должности.

Я подошел к большому окну с дымчатыми стеклами. Металлические лепестки жалюзи шторами ниспадали книзу и колыхались в потоках охлажденного кондиционером воздуха. Окно выглядывало на тихую улицу и на сквер за ней.

Утро постепенно отступало, и спасительные тени на асфальте и на дорожках сквера начинали съеживаться под лучами раскаляющегося дня.

– Дело в том,– сказал я,– что моя фамилия не Ланда.

Бриль слегка приподнял левую бровь, сохраняя невозмутимо вежливую улыбку.

– Однако, я понимаю, что ваше предложение относится, тем не менее, именно ко мне, а не к этому неизвестному мне господину. Поэтому я обещаю подумать над ним. Правда, зарплата теперь не будет иметь для меня решающего значения.

Гринер разглядывал мое отражение в полированной поверхности стола.

– Простите, как это следует понимать?– спросил Бриль после непродолжительной паузы.

Я положил на стол перед ними фотографию, переданную мне Роном.

– Кто это рядом с господином Кольбергом?– спросил Бриль, взяв ее в руки.

– Это основатель "Кольбарса" Грегор Арсин,– неожиданно произнес Гринер.– Я встречал эту фотографию в музее фирмы.

Он вопросительно смотрел на меня сквозь дымку очков.

– Это мой отец,– сказал я.

Теперь оба собеседника глядели на меня с выжидательным недоверием.

– Видите ли, господин Гринер, ведь ваш нынешний стажер по основной профессии юрист. Который, в частности, ведет дела семьи Кольберг. И одно из важных дел он обязан был завершить как раз в дни собственного выпускного тестирования в вашей школе. А поскольку, по правилам, именно он составлял план своей зачетной игры, то он и назначил подходящее для него место и время проведения. То есть вставил в рамки вашей игры уже свою... Правда, и в заданный состав участников ему пришлось внести изменения. Таким образом, ваш покорный слуга, неожиданно для себя, оказался в роли, которая первоначально предназначалась для некоего коммерсанта. Право, я сам узнал об этом уже после событий!.. Но в конечном итоге ведь обе игры доведены до конца. Возможно, и я прошел в них свой тест на соответствие...

За окном в плавящемся воздухе лениво шевелились ветви деревьев.

Напротив входа в особняк, на невысокой каменной ограде сквера сидел Гиль. Он переговаривался с кем-то в автомобиле, стоявшем у тротуара. Потом поднял взгляд к окнам второго этажа. Разглядев в окне меня, он помахал рукой. Из машины тут же выглянула Яэль. Она проследила за его взглядом и приветливо улыбнулась.

© 1994, О. Горн.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю