Текст книги "Развод. Верни мне сына (СИ)"
Автор книги: Оксана Владимирова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Глава 60
Я разлила чай по чашкам, достала печенье, которое лежало здесь для Райна и положив его в вазочку, поставила перед Порте. Сама села в соседнее кресло, что стояло рядом с креслом, где сидел граф.
– Ты знаешь, что рацион Райна нужно изменить? – спросил меня дракон.
– Да, конечно. Я читала ранее. Готовилась, – вздохнула я, беря чашку в руку.
Чай был горячим, и я подула на него. Подняв взгляд, увидела, как Порте смотрит на мои губы. Я отпила глоток, чтобы хоть как-то прикрыться от его взгляда.
– То, что мальчику нужна активная физическая подготовка, ты это тоже знаешь?
Я кивнула в ответ.
– Если будут какие-то проблемы, можешь снова ко мне приходить.
– Я и так не знаю, как с вами рассчитаться за вашу доброту, граф, – отставила я чашку с чаем, потому что Порте так и не притронулся к чаю, лишь сверлил меня суровым, изучающим взглядом.
– Меня вырастила мать. Так, все думают, но на самом деле, ей было глубоко наплевать на своего сына. Несмотря на то, что я был наследником и обеспечивал своим существованием ей вольготную, свободную жизнь, она считала, что я стал помехой её счастью.
Я застыла, глядя на ничего не выражающее лицо графа. Кошмар какой-то! Неужели в мире существуют такие женщины, которые так относятся к своим детям? Это же невозможно! Когда только что родившийся малыш оказывается на твоих руках, ты понимаешь, что он полностью соткан из тебя, разве можешь стать к нему равнодушной?
– Наверное, несмотря ни на что, она любила вас, просто возникло какое-то недопонимание, – попыталась я помочь графу.
Ведь если тебя родная мать не любила – это травма на всю жизнь! Наверное, поэтому Порте так резок со всеми женщинами. Ведь первая женщина, которая должна была открыть ему весь мир, думала только о себе.
Мне бесконечно больно стало за того мальчика – наследника графского рода, который был безмерно одинок в этом мире.
– Не стоит меня утешать, Алекса. Я уже пережил это. У меня были отличные учителя, и всё-таки долю тепла в своём детстве я получил. Дело не в этом, а в том, что я редко встречал женщин, которые готовы на всё ради своих детей. Пожалуй, только Лауру Верро и тебя.
Сердце моё вздрогнуло от того, как мягко и нежно сказал граф последние слова.
– На самом деле в мире много прекрасных матерей, иначе не было столько добра, – вконец смутилась я, не веря в то, что граф мной восхищается?
Порте молча кивнул, взял чашку с чаем и опрокинул её в себя. Тут с громким стуком дверь открылась. Я подскочила с места, быстро посмотрев на Райна. Тот даже не вздрогнул. На пороге, пошатываясь, стоял Лукас.
– Алекса, я пришёл помочь сыну. Ты его ещё не угробила своей строптивостью?
Я оказалась около двери. Впускать в комнату пьяного мужа, где спал Райн полсе тяжёлого дня, не хотелось.
– Ты опоздал, Лукас, – твёрдо заявила я, сама же сгорая от стыда оттого, что Порте сейчас увидит эту грязную сцену. – Райн уже спит после первого оборота, – перегородила я вход в комнату.
– Пусти… – попытался оттолкнуть меня бывший муж, но застыл на полуслове, смотря мне за плечо.
Я кожей почувствовала, что там стоит граф Порте. Как же неудобно получилось. Мне просто жутко стыдно, что хочется спрятаться под одеяло, на котором спит сын.
– Милорд, – расплылся Лукас в похабной улыбочке. – Значит, вот как? У моей жены новый любовник!
Я вдруг была отодвинута в сторону. Граф промелькнул мимо меня, снёс собой Лукаса, и дверь захлопнулась прямо перед моим носом. Я ошарашенно смотрела на дверное полотно.
Это что сейчас случилось? Граф заступился за меня?
Лукас пьян. Несёт всякую чушь. Как бы ни было скандала!
Я открыла дверь и застала Порте, прижавшего к стене моего мужа.
– Алекса больше не твоя жена! Ещё раз услышу в её адрес оскорбления, пеняй на себя! – шипел Порте.
Он занёс кулак и дал им по морде Лукасу, затем ещё раз, ещё и ещё.
Да что же это такое? Стыд то какой! А если эту потасовку Либреони заметят? А если Лукас сболтнёт лишнего. Меня же с позором выгонят отсюда!
Я подскочила к графу и повисла на его руке. Не хватало, чтобы он убил моего бывшего мужа прямо тут, сейчас. Да и вообще почему он так разозлился? Я же просто помогаю ему с артефактами, а он мне.
– Батисто, остановитесь. Это же я вызвала его запиской, помните, я говорила.
Порте посмотрел на меня расфокусированным взглядом. Я продолжала висеть на его руке. Наконец, он как будто увидел меня, оттолкнув Лукаса, который пошатываясь, уселся на пол и стал вытирать кровь с лица, граф строго смотрел мне в лицо.
Я же вцепилась в него, боясь, что он снова нападёт на моего бывшего. Потому что я чувствовала, как бешенно бьётся его сердце, я видела, как он сжимает кулаки, и была уверена: он просто так не оставит моего бывшего мужа.
– Лукас, почему ты пришёл так поздно? – посмотрела я на мужа, который сидя на полу, всё ещё утирался от крови.
– Ты думаешь, у меня нет других дел, кроме тебя, – сплюнул муж, пытаясь встать на ноги. – Моя жена – моя истинная, беременная! Кого я должен был спасать в первую очередь: тебя или её?
– Пошёл вон! – выплюнул граф.
Лукас недобро усмехнулся и, повернувшись, пошёл из таверны. Я с напряжением смотрела ему вслед и лишь когда он исчез из нашего поля зрения, смогла облегчённо выдохнуть. Порте повернулся ко мне:
– Считаешь, я не прав? – вызывающе спросил он.
А я вспомнила его мать, которая никогда его не поддерживала. А он сейчас заступился за меня. За абсолютно ему чужую женщину у которой ребёнок и подмоченная репутация из-за развода. Разве могла я подвести графа? Он всего лишь одной своей решимостью – остановить грязные слова бывшего мужа, расправил мне крылья за спиной. Как же хорошо рядом с графом Порте!
– Прав, – ответила я, соглашаясь с Батисто всей душой. – Я и сама, если бы могла, дала бы ему пощёчину.
Порте схватил меня и прижал к себе.
Всевышний! За что мне такой подарок? Сильный мужчина почему-то решил защищать меня. Я прижалась к графу всем телом, чтобы хотя бы на секундочку почувствовать себя в безопасности.
Глава 61
Батисто успокаивающе гладил меня по спине. Отчего рядом с ним мне было уютно и тепло, так, как будто наши объятия – это что-то правильное. Как будто мы предназначены друг другу судьбой. Так, как будто я долгое время ходила по миру, а теперь попала домой, где меня ценят и всегда защитят.
Батисто склонился, я подняла взгляд, а он поцеловал меня. Нежно, ласково отчего ноги мои подкосились. Я вцепилась руками в твёрдые плечи графа, даже не думая отстраняться или оттолкнуть его. Моё сердце стремилось к нему. Оно билось так сильно, что мне казалось, граф чувствует его биение. Я хотела быть рядом с ним, купаться в его защите и заботе и той мужской нежности, с которой он сейчас меня обнимал.
Вдруг снаружи послышался взрыв, здание таверны затряслось, послышался звон стекла. Отстранившись друг от друга, мы с Порте побежали ко мне в комнату. Там в тишине и покое Райн безмятежно спал на кровати, всё было в порядке.
– Оставайся здесь. Взрыв был на улице, – приказал мне Батисто.
– Нет! Я же работаю на полицейский участок. Взрыв связан с артефактами. Я могу помочь.
Граф недовольно кивнул, и мы вместе вышли из комнаты, закрыли дверь и побежали к лестнице, что вела вниз. Пробегая через зал, я увидела, что клиенты таверны столпились у окон, причём окно было разбито, и осколки стекла хрустели под нашими ногами. Когда мы шли к выходу.
– Он был здесь, – услышала я разговоры из толпы.
– Спустился по лестнице вниз и был пьян.
– А ещё на его лице я видела кровь.
– Говорят здесь живёт его бывшая жена. Она артефактор.
Сердце внутри дёрнулось и перевернулось. Батисто схватил меня за руку и строго посмотрел мне в глаза.
– Алекса, ты уверена, что должна туда идти?
Я смотрела на графа, с ужасом осознавая, что посетители таверны говорили про меня и Лукаса.
– Да, – ответила я, вцепившись в руку графа Порте, как в спасительную соломинку. – Я должна знать, что происходит.
Мы с графом вышли на улицу и сразу заметили множество народа, толпившихся возле развороченной дороги. Их спины что-то загораживали, и мы, протискиваясь, шагали вперёд, пока не оказались перед окровавленным телом моего бывшего мужа.
– Лукас! – дёрнулась я вперёд, но была удержана Батисто.
– Не подходи. Он мёртв. Его уже не спасти.
– Разорвало прямо на дороге, – проворчал кто-то из толпы.
– Госпожа, вы знали погибшего? – вдруг вынырнул прямо передо мной полицейский. – О! Милорд Порте, – тут же осёкся он, увидев графа, который загородил меня своей спиной. – Я должен опросить эту женщину, вы позволите?
– Нет, – тихо, но настолько внушительно сказал Порте, что даже у меня колени подогнулись, то ли от страха, то ли от осознания того, что отец моего сына мёртв.
Вдруг из-за угла вынырнула повозка, которая мчалась на нас на всех парусах, Порте уже схватил меня за руку и потащил в сторону, когда повозка резко остановилась, и из неё стремительно выскочила Грэйс.
– Лукас! – бросилась она к моему бывшему мужу. – Лукас! Пожалуйста, очнись! – Грэйс, умываясь слезами, орала на всю улицу, а мы вместе с толпой молча смотрели на её горе.
Люди разошлись, и жена Лукаса упала ему на грудь, громко крича и рыдая.
Меня покоробило то, насколько Грэйс была нарочито несчастна, словно плохой актёр на сцене. Вдруг Грэйс подняла взгляд и окинула им толпу. Увидев меня, она подскочила с места. Лицо женщины перекосило от злобы. Я же вся сжалась от её агрессии.
– Ты! – ткнула она в меня пальцем, и все в толпе сразу отступили от меня, кроме графа и полицейского. – Это ты убила его своими артефактами! Он отправился сюда помочь нашему сыну, которого ты украла! А ты решила избавиться от моего Лукаса, как только узнала, что я беременна!
Со всех сторон послышались возмущённые шепотки, а граф Порте сжал мою ладонь ещё сильнее.
Глава 62
Грэйс встала и двинулась на меня, гневно сверкая глазами.
– Зачем ты убила моего мужа? Что он сделал тебе плохого? Ты изменяла ему с многочисленными мужчинам…
Только я хотела выйти вперёд и сказать, что это она убийца, которая не пожалела ни маленького ребёнка, ни его няню, как Батисто задвинул меня себе за спину и перебил Грэйс:
– Остановитесь, госпожа Зенон. Иначе вы пожалеете о своих словах, – властный голос разнёсся над толпой, заставив всех прекратить шептаться о моей порочности. – Сказать можно всё что угодно, – продолжал Порте. – Вы сейчас лжёте! Во время убийства вашего мужа госпожа Марино находилась рядом со мной. Она и пальцем не прикоснулась к господину Лукасу Зенону.
В толпе послышались удивлённые шепотки. А я стояла за спиной графа Порте и была благодарна ему за помощь. Полицейский, который было дёрнулся ко мне, явно с намерением арестовать, услышав слова Порте, остановился и задумчиво посмотрел на своего начальника.
– Значит, бывшая жена моего мужа была с вами, милорд Порте? – понимающе улыбнулась Грэйс. – Я так понимаю, мне не добиться правды, раз в это дело замешаны вы, – усмехнулась она.
Среди людей пошли шепотки о том, что некоторые аристократы склонны ущемлять права простых граждан, не чураясь должностных нарушений. Внутри меня поднялось возмущение. Я смотрела на тело Лукаса и не верила тому, что Грэйс, вместо того, чтобы спокойно его оплакать и попрощаться, сейчас устраивает склоку посреди улицы, вынося всю некрасивую историю о нём наружу.
– Вы хотите правды, госпожа Зенон? – угрожающе спросил Батисто.
Меня, как холодной водой окатили. Я втянула главного имперского следователя в свою грязную историю. Из-за меня теперь его имя будут везде трепать. Ведь Грэйс – коварная хищница, увидев, кто мой заступник, всё продумала, и теперь репутация графа пострадает.
– Да, господин имперский следователь, – гордо вздёрнула подбородок Грэйс. – Вас же сослали в Тиронхейм не для того, чтобы вы в рабочее время посещали девиц с сомнительной репутацией, а чтобы вели расследование. Я хочу правды! – с вызовом крикнула Грэйс.
– Хорошо. Я обещаю, что докопаюсь до правды, – пристально смотрел Батисто на Грэйс, которая, передёрнув плечом, уже не улыбалась, а скалилась, глядя на него. – А вас попрошу пройти в полицейский участок и представить доказательства всем словам, что вы сейчас сказали, если не предоставите, то будете оштрафованы за клевету.
Грэйс с вызовом стала оглядываться по сторонам, но не увидев поддержки от людей, нас окружавших, побледнела.
– Вы предлагаете мне сейчас вместо того, чтобы заниматься организацией похорон моего мужа, копаться в грязном белье вот этой? – тыкнула в меня пальцем Грэйс.
Я вышла из-за спины Батисто, чтобы встать и открыто заявить перед всеми, кто из нас настоящий лжец, но Батисто задвинул меня себе за спину и, строго посмотрев на меня, покачал головой, словно передавал тайное послание. А потом я поняла, что мой рот сковало заклинание, и я не могу даже слова сказать. Я хотела топнуть ногой, глядя на Батисто, но он уже отвернулся от меня и стал выговаривать Грэйс:
– Граждане нашей империи несут ответственность за свои слова. Сейчас вы, госпожа Зенон, обвинили должностное лицо прилюдно, поставив пятно на моей репутации. Поэтому я требую предъявить доказательства, которые есть у вас кроме ваших слов и домыслов!
– Какие могут быть доказательства? – заверещала Грэйс. – Мой муж мёртв! А в городе есть только один артефактор, и это она!
– Вы забыли, что выгнали госпожу Марино из её дома, не отдав ей ни одной вещи? – не отступал Батисто. – Все артефакты госпожи Марино, остались в ваших руках, поэтому я выдвигаю встречное обвинение. Это вы Грэйс Зенон убили собственного мужа! – грозно заявил имперский следователь.
Окружающие ахнули, их настроение поменялось, и теперь все с возмущением смотрели не на меня, а на Грэйс.
– Люди добрые! – с испугом оглянулась Грэйс. – Вы видите, что происходит? Бедную вдову хотят осудить за чужие грехи!
– Мы знаем Алексу Марино, – вдруг выступил перед народом господин Либреони. – Мы сдаём ей комнату и то, что сейчас сказал господин имперский следователь – правда. У Алексы забрали всё, даже сына. А теперь эта женщина обвиняет её в том, в чём она не виновата.
Толпа возмущённо загалдела, и я слышала, что мнения людей разделились. Кто-то верил Грэйс, а кто-то верил в мою невиновность.
Тут из-за угла выехал чёрный экипаж. Остановившись около толпы, его дверцы открылись, и из экипажа вышло пятеро полицейских с боевыми артефактами.
Глава 63
Разогнав толпу, полицейские сгрузили тело Лукаса, забрали Грэйс и уехали, оставив улицу в таком состоянии, как будто ничего здесь только что не произошло. Был человек и не стало его, а жизнь течёт дальше.
В моей голове не укладывалось то, что мой бывший муж умер. Да, он поступил со мной несправедливо. Я злилась на него и не понимала, но никогда не думала, что он умрёт, что мой сын останется без отца. Растерянная я стояла и смотрела на то, как улица, только что забитая людьми, осколками от взрыва, возмущением и страхом, вновь превращается в самую обычную.
Заклинание спало с моих губ, теперь я могла спокойно говорить. Батисто руководил процессом, и я понимала, что не должна ему выговаривать за то, что он заставил меня промолчать. Перед тем как уйти, Батисто подошёл ко мне и заглянул в глаза.
– Всё в порядке? – заботливо спросил он.
Я смотрела на него и не могла отвести взгляда. За что мне такое счастье? Мужчина, который заботится о моём самочувствии, несмотря на то, что мы чужие друг другу люди.
– Да, спасибо за защиту и за Райна, – только и смогла сказать я.
– Мне пришлось поставить заклинание молчания на тебя, ради твоей безопасности.
– Понимаю.
– Хорошо, что понимаешь. Если что-то случиться, обязательно приходи ко мне.
– Спасибо, – ещё раз сказала я.
Мне хотелось взять Батисто за руку и пожать её в знак благодарности, но слишком много глаз было вокруг, и всё это было бы неуместно. Пришлось передать свои мысли и эмоции лишь взглядами. Мне казалось, что граф хотел сказать мне, что его обязанность – следить за порядком в городе, то, что, он знает о преступниках намного больше меня. Поэтому он и не хотел, чтобы я своими словами нарушила какое-нибудь расследование. Я поняла его и не обижалась. Несмотря на то что Батисто был раньше довольно груб со мной, всё это имело объяснение, и пускай раньше я это не понимала, зато сейчас знаю какой он.
Я же пыталась передать свою благодарность и восхищение Батисто. Даже не знаю, чтобы я делала, без него. Сердце моё рядом с ним билось быстрее, мне казалось он идеальный мужчина. Всё, что он делает или говорит, имеет под собой основание. Я восхищалась им: его ум, забота, защита для меня много значили и подкупали, заставляя сердце биться быстрее. Никогда не думала, что смогу после развода заинтересоваться мужчиной.
Батисто Порте ушёл, я развернувшись тоже зашла в таверну. Там уже суетились подавальщицы, убирая стекло разбитого окна. Я помогла им бытовой магией, поставила на окно заклинание, чтобы оно не пропускало холодный воздух, пока стекольщик не вставит стекло обратно. Затем поднялась в свою комнату и проверила сына. Он крепко спал. Присев на кровать, я погладила его по золотым кудрям, доставшимся от Лукаса.
Как Райн воспримет новость о смерти отца? Хорошо, что сын сейчас со мной. Как только Грэйс появилась в нашей семье, вокруг стало слишком много смертей. Даже эти странные убийства девушек ранее никогда не происходили.
Поставив заклинание-няни на комнаты, я спокойно спустилась в артефакторскую и села за работу. Когда руки работают, в голове мысли раскладываются по полочкам, вот я и надеялась, что приду в себя. Меня как будто заморозили. Мне не было больно, ничего не тревожило, я лишь холоднокровно перебирала воспоминания о Лукасе в своей голове. Как мы вместе учились, как решили пожениться, уехали в Тиранхейн, родили Райна, потом череда недомолвок, обид, непонимания.
Интересно, сейчас кто-нибудь занимается его похоронами или Грэйс всё ещё в участке?
Глава 64
Дни потекли своей чередой. Мне сообщили через посланника от Грэйс, что я Лукасу никто, поэтому просили не появляться в доме и не нервировать хозяйку, а вот Райна, Грэйс была готова приютить у себя, чтобы утешиться в своём горе. То, что я убийца вопить женщина перестала, но в каждой строчке я видела намёк на это.
Естественно, я не собиралась отдавать Грэйс своего сына. Она каждый день присылала за ним слугу, приглашая Райна то попрощаться с отцом, то забрать игрушки. Проконсультировавшись с Брайном, я знала, что имею право не оставлять Райна наедине с посланниками Грэйс, и когда ко мне пришёл стряпчий моего мужа, то он вообще не увидел моего сына.
– Госпожа Марино, вы же понимаете, что ваш сын является наследником, позвольте мне сопроводить его в дом, где мальчик должен жить своему статусу.
Жить Райну вместе с Грэйс, а возможно потом умереть от руки этой подлой женщины, я не никак не могла позволить.
– Мой сын не будет жить с женщиной, которая безосновательно обвиняет меня в убийстве, – твёрдо ответила я, понимая, что имею на это полное право.
Я знала. что граф Порте добился того, чтобы госпожу Грэйс Зенон оштрафовали за клевету, которую она несла на Батисто и меня. Некоторые шептались, что граф слишком строг и бедную, беременную женщину можно было бы и пожалеть, но всё моё окружение меня поддерживало, зная, каким образом Грэйс разрушила мою репутацию и семью.
При разговоре со стряпчим Лукаса, а теперь и госпожи Зенон за моей спиной стояли двое полицейских, отправленные Батисто, их присутствие сдерживало господина Мона от решительных действий. Я видела, как стряпчий скривился, когда увидел, что я не одна пришла к нему на встречу. Господин Мон не мог повысить на меня голос или надавить морально, а все его доводы о постановлении суда и лишения меня материнства, разлетелись прахом от доводов юного Брайна. Наконец, зло сверкнув глазами, господин Мон ушёл, уводя с собой свою свиту юристов.
Я облегчённо выдохнула, понимая, что это не конец. Хоть завещание Лукаса пока было не зачитано, ясно, что Грэйс хотела заполучить всё наследство семьи Зенон. Зачем ей оно было так нужно непонятно.
Как и обещал Батисто, Райн в течение недели обернулся в дракона три раза. Каждый раз, как по мановению волшебной палочки рядом с сыном в эти моменты оказывался граф Порте. Он возился с Райном, как с родным. Лукас никогда по собственной инициативе не подходил к ребёнку, а тут сам граф играл с сыном в лошадки и сопровождал его в его первых полётах.
Я совершенно определённо влюбилась в графа, хотя хотела завязать со всеми мужчинами. Но разве сердцу прикажешь? Порте заботился о нас, со мной он был нежен, ласков и терпелив, объясняя мне какие-нибудь законы или предупреждая меня об опасности. Я не понимала, почему граф ведёт так именно со мной. Если бы я с ним расплачивалась постельными утехами, как он однажды предложил мне, я бы понимала что к чему, но Порте дальше поцелуев со мной не заходил, о серьёзности намерений не говорил, а мой сын и я привыкали к присутствию графа в нашей жизни всё больше и больше. Я понимала, что эта идиллия когда-нибудь закончится и блистательный имперский следователь снова поедет в столицу, где будет много девушек знатного рода, готовых выйти за него замуж. Поэтому старалась не думать о будущем, ловя частички счастья здесь и сейчас.
О смерти Лукаса, мы с Батисто сказали Райну вместе. Сын расстроился и даже поплакал, но попросил, чтобы я не отдавала его Грэйс. Мы вместе с Райном под охранной двоих доверенных людей, сходили на могилу Лукаса, где каждый сказал ему последние слова, что стояли в наших сердцах. Райн расплакался и сказал, что прощает папу за то, что он полюбил плохую женщину и выгнал маму.
Моё сердце сжалось, когда он это говорил, я еле сдержала слёзы. Но призналась себе честно, что не держу на Лукаса зла, в конце концов, он получил от своей жены то, что сам выбрал. На следующий день Райн даже не вспоминал отца, да и моя рана в сердце стала затягиваться. Огласили завещание, согласно которому имение Зенон делилось между Райном и нерожденным ребёнком Грэйс. Управляющим долей Райна назначалась вдова Зенон.
Мне было всё равно. Мои дела, как артефактора шли просто отлично, и я знала, как расширить своё дело. Но пока не решила, стоит ли мне остаться в Тиранхейме или уехать с сыном подальше от города, чтобы начать жить сначала. Лаура звала меня в столицу и обещала помочь с открытием артефакторской лавки. Я была уверена, что Райн вырастит в достатке и не будет нуждаться в куске хлеба. А если когда вырастит, захочет забрать имение отца, то я ему помогу, но сейчас я не хотела бороться с Грэйс, наоборот, хотелось держаться подальше от её грязных делишек, чтобы подарить сыну счастливое детство.








